- Scripture
- Sermons
- Commentary
1Words of Lemuel, a king, a declaration that his mother taught him:
2“What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
3Do not give your strength to women, || And your ways to wiping away of kings.
4[It is] not for kings, O Lemuel, || Not for kings, to drink wine, || And for princes—a desire of strong drink.
5Lest he drink, and forget the decree, || And change the judgment of any of the sons of affliction.
6Give strong drink to the perishing, || And wine to the bitter in soul,
7He drinks, and forgets his poverty, || And he does not remember his misery again.
8Open your mouth for the mute, || For the right of all sons of change.
9Open your mouth, judge righteously, || Both the cause of the poor and needy!”
10[ALEPH-BET] A woman of worth who finds? Indeed, her price [is] far above rubies.
11The heart of her husband has trusted in her, || And he does not lack spoil.
12She has done him good, and not evil, || All [the] days of her life.
13She has sought wool and flax, || And with delight she works [with] her hands.
14She has been as ships of the merchant, || She brings in her bread from afar.
15Indeed, she rises while yet night, || And gives food to her household, || And a portion to her girls.
16She has considered a field, and takes it, || She has planted a vineyard from the fruit of her hands.
17She has girded her loins with might, || And strengthens her arms.
18She has perceived when her merchandise [is] good, || Her lamp is not extinguished in the night.
19She has sent forth her hands on a spindle, || And her hands have held a distaff.
20She has spread forth her hand to the poor, || Indeed, she sent forth her hands to the needy.
21She is not afraid of her household from snow, || For all her household are clothed [with] scarlet.
22She has made ornamental coverings for herself, || Silk and purple [are] her clothing.
23Her husband is known in the gates, || In his sitting with [the] elderly of [the] land.
24She has made linen garments, and sells, || And she has given a girdle to the merchant.
25Strength and honor [are] her clothing, || And she rejoices at a latter day.
26She has opened her mouth in wisdom, || And the law of kindness [is] on her tongue.
27She [is] watching the ways of her household, || And she does not eat bread of sloth.
28Her sons have risen up, and pronounce her blessed, || Her husband, and he praises her,
29“The daughters who have done worthily [are] many, || You have gone up above them all.”
30Favor [is] deceitful, and beauty [is] vain, || A woman fearing YHWH, she may boast herself.
31Give to her of the fruit of her hands, || And her works praise her in the gates!
Rope Wanted
By William Booth8.0K02:14Classic RecordingsPSA 127:3PRO 31:8ISA 58:10MAT 6:33MAT 25:40LUK 10:25JAS 1:27In this sermon, the preacher tells the story of Mary, a young woman who bravely risked her life to save others during a devastating tidal wave. Despite the warnings of her comrades, Mary was determined to rescue the children who were perishing. She went out into the storm with a coil of rope, but tragically, she did not return. The preacher uses this story to emphasize the importance of selfless sacrifice and the need for more resources to help those in need.
A Bride Worthy of Christ’s Attention
By Carter Conlon7.5K49:41Bride Of ChristPRO 31:10In this sermon, the preacher focuses on Proverbs 31 and discusses the qualities of a bride worthy of Christ's attention. The preacher emphasizes the importance of fallen people and their need for salvation through Jesus Christ. The sermon highlights the significance of planting something that will grow and bring increase to the house of God. The preacher also encourages the congregation to pray for New York City and believes that God will do something profound in their generation.
A Young Man's Attitude Towards Women
By Paul Washer6.0K1:11:06Young MenPRO 11:14PRO 31:11PRO 31:14PRO 31:16PRO 31:20PRO 31:23PRO 31:26MAT 7:21In this sermon, the speaker addresses the loss of innocence and beauty in our culture. He laments how the simple act of touching hands can no longer evoke a sense of awe and excitement due to our immoral and desensitized society. The speaker emphasizes the importance of restoring beauty in our lives and in our relationships, particularly in the context of marriage. He encourages men to take responsibility for cultivating beauty and respect in their relationships with women. The speaker also shares a personal anecdote about encountering young girls who lacked a father figure and how it affected them. He concludes by highlighting the significance of the virtuous woman described in Proverbs 31, who not only clothes her family with scarlet but also creates beauty out of what she has.
Husbands Love Your Wifes!
By Keith Daniel5.6K1:36:02MarriageSacrificial LoveJOB 31:1PRO 15:23PRO 21:23PRO 31:10MAT 5:11MAT 19:51CO 13:4EPH 5:25COL 3:191PE 3:7Keith Daniel emphasizes the biblical command for husbands to love their wives, drawing from Matthew 19:5 and Ephesians 5:25. He highlights the importance of 'cleaving' to one's spouse, which signifies a deep, committed bond that reflects God's design for marriage. Daniel warns against the dangers of bitterness and urges husbands to honor their wives as the 'weaker vessel,' advocating for a sacrificial love that mirrors Christ's love for the church. He shares personal anecdotes and statistics about the fears of children regarding parental divorce, underscoring the need for strong, loving marriages. Ultimately, he calls for a complete surrender to God, which enables husbands to fulfill their roles with grace and integrity.
1st Epistle of Peter
By Keith Daniel4.0K1:15:00Bible ReadingPRO 31:10In this sermon, the speaker expresses gratitude for being invited to speak and for the opportunity to bring her family with her. She acknowledges the daily routine and challenges that women face, but emphasizes how these experiences can bring out Christ in their lives. The speaker also mentions her joy in seeing young people in love with Jesus and singing with pure faces. She expresses gratitude for the conservative believers in America and the opportunity to see God's people again.
Pt 7 the Pearl of Great Price
By Alan Redpath3.9K37:46Pearl Of Great PricePRO 8:11PRO 31:101PE 2:7In this sermon, the speaker shares a personal experience of being hurt by someone's negative comment about the church attendance. He contrasts the reactions of two individuals, one who criticizes and one who encourages. The speaker emphasizes that the only good thing about anyone is Jesus and that through the wounds of Jesus, his grace and beauty are made available to us. The sermon also highlights the purpose of the Church as a precious jewel that is gathered and presented to God, symbolizing the triumph of purity over impurity. The merchant seeking pearls represents Jesus, who seeks and purchases the Church at any cost to present it to the King.
Good News to the Poor
By Jackie Pullinger3.8K37:42PoorPSA 68:5PRO 31:8ISA 61:1MAT 6:33LUK 4:18JAS 1:27In this sermon, the speaker begins by discussing Jesus' proclamation of preaching good news to the poor. He highlights the current need for this message, especially in times of natural disasters and poverty-related deaths. The speaker shares a personal experience of working with young individuals who have been neglected by society and emphasizes the importance of providing them with love and a sense of family. The sermon concludes with a story from the walled city, where the people in need of good news were the ones who ultimately delivered it to the city's gatekeepers and the king.
Call to Discipleship
By K.P. Yohannan2.8K47:14PRO 31:8MAT 19:14JAS 1:27This sermon emphasizes the importance of reaching out to children in need through the Bridge of Hope program by Gospel for Asia. It highlights the impact of investing in children's lives, sharing stories of transformation and hope, and challenges listeners to consider supporting and praying for these children. The speaker urges the audience to align their lives with Christ's mission of love and compassion, calling for a deeper commitment to serving those in need.
Marriage in the Scriptures
By Keith Daniel2.4K1:38:25MarriagePRO 31:12ROM 6:231JN 3:6In this sermon, the preacher expresses his astonishment at how the messages that were solely based on the Scriptures have spread worldwide. He sought God's guidance to deliver a message without compromise, filled with compassion and God's love, in order to draw people closer to Him. The preacher acknowledges that he has taken more time than usual to deliver the sermon, but assures the audience that the next day's sermon will be shorter. He then focuses on a passage from the Bible, specifically Proverbs 31:27, which summarizes the next twelve verses. The preacher emphasizes the importance of a woman looking after her household and not being idle. He also warns fathers to be careful not to provoke their children to anger, but to show them grace, mercy, and patience.
A Call to Modesty (Compilation)
By Compilations2.3K13:33CompilationPRO 31:30ROM 12:21CO 6:19GAL 5:16EPH 5:31TI 2:91PE 3:3In this sermon, the preacher emphasizes the importance of living a holy and modest life. He urges the congregation to examine their lives and repent of any secret sins or hidden wrongdoings. The preacher also addresses the issue of immodest clothing and warns against drawing attention to oneself in a sensual manner. He emphasizes that the purpose of dress is to cover up, not to reveal. The sermon concludes with a call to rise up out of indifference and pursue a life of godliness, despite societal marginalization.
Dreams in Flames - Part 1
By Winkie Pratney2.1K1:01:54PSA 34:5PRO 31:10MAT 6:33MAT 7:7MAT 22:391CO 7:32In this sermon, the speaker emphasizes the importance of focusing on Jesus and loving others rather than being self-centered. He encourages listeners to reach out and help others, as this will bring beauty into their lives. The speaker also discusses the qualities of a virtuous woman, highlighting the importance of inner beauty and character. He concludes by emphasizing the significance of being a woman of God and how this can attract a godly man. The sermon references the story of Isaac and Rebecca from the Bible to illustrate these points.
Choosing a Wife - Beauty Is Vain
By Tim Conway2.1K49:20PRO 12:4PRO 21:9PRO 21:19PRO 25:24PRO 27:15PRO 31:10PRO 31:30MAT 12:331PE 3:4This sermon emphasizes the importance of choosing a godly spouse over outward beauty or charm. It warns against the consequences of marrying a contentious or ungodly partner, highlighting the value of a wife who fears the Lord and the detrimental effects of a bad marriage. The speaker urges young men to seek a wife who is gentle, quiet, and godly, emphasizing that true beauty lies in a woman's character and reverence for God.
Understanding Spiritual Authority (Part 3): The Greatest Faith in Israel
By Carter Conlon2.0K48:23Spiritual AuthorityGEN 1:3PRO 31:28JON 2:8MAT 6:33MAT 22:29JHN 1:112PE 1:4In this sermon, the preacher discusses the story of the Passover in Egypt and draws parallels to the present generation. He emphasizes the importance of obeying God's instructions and coming under the authority of His word. By applying the blood of the lamb to their doorposts and having family devotions centered around God's truth, the children of Israel were saved from the spirit of death. The preacher also highlights the significance of recognizing Jesus' presence and power among His people, and the need to yield to His authority and the authority of the scriptures.
Lifting Up Jesus in the Gates
By Carter Conlon1.9K47:12KindnessPSA 46:10PRO 31:17PRO 31:30ISA 6:7MAT 6:33ROM 12:212PE 1:4In this sermon, the speaker focuses on the importance of lifting up Jesus in the gates. He emphasizes the need for believers to seek resources from God in order to fulfill their calling. The speaker highlights the characteristics of a virtuous woman as described in Proverbs 31, emphasizing the importance of selflessness and obedience to God's will. He also emphasizes the role of kindness in glorifying God and reaching out to others.
The Old-Fashioned Christian Home
By Denny Kenaston1.9K1:18:45Christian HomeDEU 6:6PSA 127:1PSA 127:3PRO 22:6PRO 31:10ACT 16:25EPH 6:4In this sermon, the preacher emphasizes the importance of returning to the old-fashioned Christian values and practices in order to build strong and successful families. He highlights the fast-paced and instant nature of modern society, contrasting it with the slower and more intentional approach of the past. The preacher calls for fathers, mothers, and children to come together in prayer and unity, supporting and submitting to one another. He also emphasizes the need to teach children the value of hard work and the importance of the work ethic in order to avoid a materialistic and self-centered mindset. The preacher encourages a return to the old-fashioned order and values, emphasizing the need to prioritize spiritual growth and family unity.
The Leader and His Wife
By Aaron Hurst1.8K1:18:03MarriagePRO 31:30EPH 5:22COL 3:18In this sermon, Brother Denny addresses the topic of love, leadership, and the relationship between husbands and wives. He emphasizes the importance of having a strong foundation in God's word and the fear of God in order to maintain a healthy and faithful marriage. He warns against the dangers of pornography and the negative impact it can have on a marriage. Brother Denny encourages husbands to cherish, nurture, and honor their wives, recognizing them as a gift from God and treating them with love and respect. He emphasizes the need for husbands to allow their wives to influence and change them, and to pray for their wives so that their prayers may not be hindered.
Relationships
By Carter Conlon1.8K55:56RelationshipsPRO 31:10MAT 7:241CO 7:25EPH 5:27EPH 5:33In this sermon, the speaker addresses the issue of media and its negative influence on society, particularly in the context of relationships and marriages. The speaker emphasizes the importance of protecting oneself from the harmful effects of media, especially in an urban environment like New York City. The speaker shares personal experiences of falling into destructive relationships and making regrettable decisions due to the influence of media. The sermon highlights the need to be discerning and not be swayed by the portrayal of unhealthy relationships in movies, as they can lead to the breakdown of marriages and the destruction of the foundation of love.
(Dreams & Visions of a Godly Home) the Beautiful Influence of a Godly Home
By Denny Kenaston1.8K1:03:31Godly Home VisionEXO 20:12DEU 6:6PSA 78:1PRO 31:30ISA 40:31HAB 2:2MAT 6:33In this sermon, the speaker emphasizes the importance of raising children as disciples of Jesus Christ. The goal is to make children love, serve, and walk with Him. The speaker draws inspiration from Jesus and His disciples, highlighting how Jesus poured His life into them. The speaker encourages parents to prioritize their children's spiritual growth and to immerse themselves in God's word to guide their parenting. The sermon emphasizes the need for a deep understanding of God's vision for families and future generations.
A Woman Who Fears the Lord Is to Be Praised
By John Piper1.8K33:52EXO 20:18PRO 31:28PRO 31:30In this sermon, the preacher uses a personal anecdote to illustrate the fear of God. He describes a situation where a dog chases after someone who runs away from it, comparing it to how God pursues those who run away from Him. The preacher then shifts the focus to the importance of cherishing loved ones and not taking them for granted. He emphasizes the need to be grateful and to focus on the positive aspects of life rather than being critical. Finally, the preacher discusses the significance of praising women who fear the Lord, stating that it not only feels good but also honors God.
Building a Godly Home (Tamil)
By Zac Poonen1.5K1:02:11PSA 127:1PRO 17:22PRO 22:6PRO 31:10EPH 5:25COL 3:13This sermon emphasizes the importance of building strong, godly homes as the foundation for a healthy church. It highlights the need for husbands and wives to have a good relationship, appreciate each other, and encourage one another in faith. The speaker encourages parents to pray with their children, be honest about their mistakes, and create a joyful atmosphere in the home by sharing jokes and laughter.
Moved by the Holy Ghost 1991
By Leonard Ravenhill1.5K1:28:00PSA 144:5PRO 31:30MAT 6:19ACT 26:191CO 1:271PE 3:3This sermon reflects on encounters with remarkable women of faith throughout the speaker's life, from Catherine Booth to a modern-day anointed woman living in simplicity and devotion. It contrasts the pursuit of popularity by revivalists with the humility and prophetic calling of true prophets. The speaker shares insights on the challenges faced by believers in China and the impact of American evangelism overseas, emphasizing the need for genuine, sacrificial love and service.
God Strengthens Us by the Gospel
By John Piper1.4K44:29PSA 46:1PRO 31:25ISA 40:29ROM 8:282CO 12:9EPH 6:10PHP 4:131TH 5:9HEB 4:161PE 3:6This sermon emphasizes the need for true strength that comes from God, not from worldly sources like sexiness, assertiveness, or power. It highlights the power of the Gospel to strengthen individuals, focusing on faith, fearlessness, and endurance in the face of challenges. The speaker urges both men and women to seek strength through the Gospel, which provides unwavering support and sustenance in all circumstances.
(Proverbs) ch.30:9 - 31:31
By Zac Poonen1.4K1:00:49PRO 30:21PRO 31:19MAT 6:33ROM 14:4In this sermon, the speaker discusses various types of people who receive what they don't deserve. He emphasizes the importance of remaining humble and not forgetting one's past condition when experiencing God's goodness. The speaker then contrasts these undeserving individuals with four small but remarkable creatures, such as ants and badgers, who exhibit wisdom and resourcefulness. The sermon also touches on the manifestation of pride in a person's appearance and warns against taking advantage of those who are weaker.
Couples Night - Part 8
By Keith Daniel1.3K08:23PRO 31:101CO 13:4EPH 5:25COL 3:191PE 3:7This sermon emphasizes the importance of maintaining love, tenderness, and honor in marriage, drawing inspiration from the relationship between Sarah and Abraham. It encourages couples to seek forgiveness, restoration, and grace from God to revive their love and commitment to each other, reflecting holiness in their marriage.
By Love Serve
By Bill McLeod1.3K54:08PSA 142:4PRO 17:9PRO 31:26JHN 15:13ROM 15:1GAL 5:13COL 3:161TH 1:91PE 1:22This sermon emphasizes the importance of serving one another in love, drawing from Galatians 5:13. It highlights the need to show genuine care, exhort, comfort, and support fellow believers, using spiritual gifts to edify the church. The speaker urges the congregation to be proactive in reaching out to those in need, sharing stories of sacrificial love and practical ways to serve others.
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Keil-Delitzsch
- Matthew Henry
- Tyndale
Introduction
(Pro. 31:1-31) On the title of this, the sixth part of the book, see Introduction. prophecy--(See on Pro 30:1).
Verse 2
What, my son?--that is, What shall I say? Repetitions denote earnestness. son of my womb--as our phrase, "my own son," a term of special affection. son of my vows--as one dedicated to God; so the word "Lemuel" may mean.
Verse 3
Succinct but solemn warnings against vices to which kings are peculiarly tempted, as carnal pleasures and oppressive and unrighteous government are used to sustain sensual indulgence. strength--mental and bodily resources for health and comfort. thy ways--or course of life. to that . . . kings--literally, "to the destroying of kings," avoid destructive pleasures (compare Pro 5:9; Pro 7:22, Pro 7:27; Hos 4:11).
Verse 4
Stimulants enfeeble reason, pervert the heart, and do not suit rulers, who need clear and steady minds, and well-governed affections (compare Pro 20:1; Pro 22:29). pervert . . . afflicted--They give unrighteous decisions against the poor.
Verse 6
The proper use of such drinks is to restore tone to feeble bodies and depressed minds (compare Psa 104:15).
Verse 8
Open . . . cause--Plead for those who cannot plead for themselves, as the orphan, stranger, &c. (compare Psa 72:12; Isa 1:17). appointed to destruction--who are otherwise ruined by their oppressors (compare Pro 29:14, Pro 29:16).
Verse 10
This exquisite picture of a truly lovely wife is conceived and drawn in accordance with the customs of Eastern nations, but its moral teachings suit all climes. In Hebrew the verses begin with the letters of the Hebrew alphabet in order (compare Introduction to Poetical Books). Who . . . woman--The question implies that such are rare, though not entirely wanting (compare Pro 18:22; Pro 19:14). virtuous--literally, "of strength," that is, moral courage (compare Pro 12:4; Rut 3:11). her price, &c.--(compare Pro 3:15).
Verse 11
heart . . . trust in her--He relies on her prudence and skill. no need of spoil--does not lack profit or gain, especially, that obtained by the risk of war.
Verse 12
do . . . good--contribute good to him.
Verse 13
Ancient women of rank thus wrought with their hands; and such, indeed, were the customs of Western women a few centuries since. In the East also, the fabrics were articles of merchandise.
Verse 15
She diligently attends to expending as well as gathering wealth;
Verse 16
and hence has means to purchase property.
Verse 17
To energy she adds a watchfulness in bargains, and a protracted and painful industry. The last clause may figuratively denote that her prosperity (compare Pro 24:20) is not short lived.
Verse 19
No work, however mean, if honest, is disdained.
Verse 20
Industry enables her to be charitable.
Verse 21
scarlet--or, "purple," by reason of the dyes used, the best fabrics; as a matter of taste also; the color suits cold.
Verse 22
coverings of tapestry--or, "coverlets," that is, for beds. silk--or, "linen" (compare Exo 26:1; Exo 27:9) and purple--that is, the most costly goods.
Verse 23
in the gates--(compare Pro 22:22). His domestic comfort promotes his advancement in public dignity.
Verse 24
fine linen--or, "linen shirts," or the material for them. girdles--were often costly and highly valued (Sa2 18:11). delivereth--or, "giveth as a present" or "to sell."
Verse 25
Strength and honour--Strong and beautiful is her clothing; or, figuratively, for moral character, vigorous and honorable. shall rejoice . . . come--in confidence of certain maintenance.
Verse 26
Her conversation is wise and gentle.
Verse 27
(Compare Ti1 5:14; Tit 2:5). She adds to her example a wise management of those under her control.
Verse 28
She is honored by those who best know her.
Verse 29
The words are those of her husband, praising her. virtuously--(Compare Pro 31:10).
Verse 30
Favour--or, "Grace" of personal manner. beauty--of face, or form (compare Pro 11:22). True piety alone commands permanent respect and affection (Pe1 3:3).
Verse 31
The result of her labor is her best eulogy. Nothing can add to the simple beauty of this admirable portrait. On the measure of its realization in the daughters of our own day rest untold results, in the domestic, and, therefore, the civil and religious, welfare of the people. Next: Ecclesiastes Introduction
Introduction
INTRODUCTION TO PROVERBS 31 This chapter contains the last part of the book of Proverbs; which some reckon the fifth, others the sixth. It contains the instructions of the mother of a prince, whose name was Lemuel, which she gave unto him; and which are so valuable, as to be annexed to the proverbs of Solomon. The preface or introduction to them is in Pro 31:1; the address to her son, Pro 31:2. The vices she cautions him against are uncleanness and intemperance; which she dissuades from, because of the pernicious consequences of both to kings and to their subjects, Pro 31:3. Advises rather to give wine and strong drink to poor people, such as are in distress; as being more useful to them, at least less prejudicial, Pro 31:6; and exhorts her son to the duties of his office; by pleading the cause of the poor and injured, and administering justice to them, Pro 31:8. And then at large describes a virtuous woman; perhaps designed as an instruction to her son in the choice of a wife, Pro 31:10; though more than that may be intended by it.
Verse 1
The words of King Lemuel,.... Not what were spoken by him, but what were spoken to him; or declaring what his mother said, as what follows shows; of this king we have no account elsewhere under this name. Grotius thinks that King Hezekiah, whose mother Abijah, the daughter of Zechariah, whom he supposes to be a wise man, from whom she had learned much, instructed her son in the following manner; but gives no other reason for this conjecture but that this chapter follows the collection of proverbs made by the men of Hezekiah; but they are expressly said to be Solomon's, and the words of Agur more immediately follow them; and besides Hezekiah does not appear ever to be addicted to the vices this prince was; much more probable is the conjecture of Bishop Patrick, that he was a prince of another country, perhaps in Chaldea, since a Chaldee word is three times used in his mother's address to him, and another word in a Chaldee termination; and he supposes his mother to be a Jewish lady, that taught her son the lessons herein contained. But the general sense of Jewish and Christian writers is, that Solomon himself is meant; whose name Lemuel is either a corruption of his name Solomon, a fond pretty name his mother Bathsheba gave him when young, and he thought fit to write it just as his mother spoke it; as mothers often do give such broken names to their children in fond affection to them: or it was another name of his, as it appears he had more than one; it signifies "to God", one that was devoted to him, as he was by his parents and by himself; or one that belonged to God, was his, as Solomon was; he was beloved of God, and therefore called Jedidiah, Sa2 12:24; one to whom God was a father, and he a son to him; and he was chosen and appointed by him to succeed his father David in the kingdom, Sa2 7:13. Hillerus (a) makes the word to signify "over against God", or "before the face of the first", or of God and was a type of the "angel of faces", or of God's presence, Isa 63:9; the prophecy that his mother taught him; either in his youth, or when he was come to the throne; to whom she had access, and with whom she used freedom; and particularly when she saw he was inclined unto, or going into, the vices she cautions him against. Her instruction is called a "prophecy", because she delivered it on a foresight of the sins her son would be tempted with, and liable to fall into; and this foresight was either through her natural sagacity, or under a spirit of prophecy; or rather it is so called, because any wise saying, or doctrine of moment and importance, and especially if it was by divine inspiration, was so called; see Pro 30:1; as Solomon tells us what his father David taught him, so here what his mother Bathsheba instructed him in; and it would have been well if he had taken the advice she gave him, and he gave to his son; see Pro 4:3. (a) Onomastic. Sacr. p. 268.
Verse 2
What, my son?.... What shall I call thee? though thou art a king, can I address thee in more suitable language, or use a more endearing appellative than this, and what follows? permit me, thy mother, to speak unto thee as my son: and what shall I say to thee? I want words, I want wisdom; O that I knew what to say to thee, that would be proper and profitable; or what is it I am about to say to thee? things of the greatest moment and importance, and therefore listen to me; and so the manner of speaking is designed to excite attention: or what shall I ask of thee? no part of thy kingdom, or any share in the government of it; only this favour, to avoid the sins unbecoming a prince, and to do the duty of a king, later mentioned. The Targum and Syriac version represent her as exclaiming, reproving, and threatening; as, Alas my son! is this the life thou designest to live, to give up thyself to wine and women? fie upon it, my son, is this becoming thy birth, education, and dignity? is this the fruit of all the pains I have taken in bringing thee up? consider the unbecoming part thou art acting; and what, the son of my womb? whom I bore in sorrow, brought forth in pain, and took so much care and trouble to bring up in a religious way, and form for usefulness in church and state? not an adopted son, but my own flesh and blood; and therefore what I say must be thought to proceed from pure affection to thee, and solely for thy good; see Isa 49:15; and what, the son of my vows? whom I asked of God, and promised to give up to him again, and did; for which reason she might call him Lemuel, as Hannah called her son Samuel, for a like reason, Sa1 1:28; a son for whom she had put up many prayers, for his temporal and spiritual good; and on whose account she had made many vows, promises, and resolutions, that she would do so and so, should she be so happy as to bring him into the world, and bring him up to man's estate, and see him settled on the throne of Israel.
Verse 3
Give not thy strength unto women,.... Strength of body, which is weakened by an excessive use of venery (b) with a multiplicity of women; see, Pro 5:9; and strength of mind, reason, and wisdom, which is impaired by conversation with such persons; whereby time is consumed and lost, which should be spent in the improvement of knowledge: or "thy riches", as the Septuagint and Arabic versions, thy substance, which harlots devour, and who bring a man to a piece of bread, as the prodigal was, Pro 6:26; and even drain the coffers of kings and princes; nor thy ways to that which destroyeth kings; do not give thy mind to take such courses, and pursue such ways and methods, as bring ruin on kings and kingdoms, as conversation with harlots does; see Pro 7:26. Some think the design of this advice is to warn against any ambitious views of enlarging his dominions by invading neighbouring countries, and making war with neighbouring kings, to the ruin of them; but the former sense seems best. The Targum is, "nor thy ways to the daughters of kings.'' Solomon was given to women, who proved very pernicious to him, Kg1 11:1. Some render it, "which destroyeth counsel" (c); for whoredom weakens the mind as well as the body. (b) "Venus enervat vireis", Avienus. (c) Don Joseph apud Schindler. col. 990.
Verse 4
It is not for kings, O Lemuel,.... It is not fit for them, it is very unbecoming them; it is dishonourable to them, to such as Lemuel was, or was likely to be; or far be it from kings, let no such thing be do ne by them, nor by thee; it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink; it is lawful for kings to drink wine in a moderate manner, and for princes, counsellors, and judges, to drink strong drink; meaning not such as is made of malt, which in those times was not used; but of honey, dates, pomegranates, and such like things; but then it was very unbecoming for either of them to drink any of these to excess; it is very disgraceful to any man to drink immoderately, to make a beast of himself, and much more a king or judge, who, of all men, ought to be grave and sober; both that they may perform their office well, and maintain the grandeur and dignity of it, which otherwise would become useless and despicable, yea, pernicious, as follows. Solomon, notwithstanding this advice, gave himself unto wine as well as women, Ecc 2:3. The Targum is, "take care of kings, O Lemuel, of kings who drink wine, and of princes that drink strong drink.'' So the Syriac version, keep no company with them, nor follow their example; see Ecc 10:17; The last clause may be rendered, "nor for princes to say, where is strong drink" (d)? where is it to be had? where is the best? as drunkards do; which is according to the marginal reading; but the "Cetib", or writing, is "or" (e); but some render it as a noun, "the desire of strong drink" (f): it does not become princes to covet it. (d) "ubi sechar?" Montanus, Vatlablus; "ubi (est) sicera?", Cocceius, Michaelis; so Ben Melech. (e) "siceram", Cocceius, Junius & Tremellius, Piscator, Gussetius. p. 20. Schultens. (f) "Nunc vino pellite curas", Horat. Carmin, l. 1. Ode 7. v. 31. "Tu spem reducis", &c. ib. l. 3. Ode 21. v. 17.
Verse 5
Lest they drink, and forget the law,.... The law of God by Moses, which the kings of Israel were obliged to write a copy of, and read over daily, to imprint it on their minds, that they might never forget it, but always govern according to it, Deu 17:18; or the law of their ancestors, or what was made by themselves, which through intemperance may be forgotten; for this sin stupefies the mind and hurts the memory, and makes men forgetful; and pervert the judgment of any of the afflicted; a king on the throne, or a judge on the bench, drunk, must be very unfit for his office; since he must be incapable of attending to the cause before him, of taking in the true state of the case; and, as he forgets the law, which is his rule of judgment, so he will mistake the point in debate, and put one thing for another; and "change" (g) and alter, as the word signifies, the judgment of the afflicted and injured person, and give the cause against him which should be for him; and therefore it is of great consequence that kings and judges should he sober. A certain woman, being undeservedly condemned by Philip king of Macedon, when drunk, said, "I would appeal to Philip, but it shall be when he is sober;'' which aroused him; and, more diligently examining the cause, he gave, a more righteous sentence (h). (g) "mutet", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus, Cocceius, Gejerus, Michaelis; "demutet", Schultens. (h) Valer. Maxim l. 6. c. 2. extern. 1.
Verse 6
Give strong drink unto him that is ready to perish,.... Thou, O Lemuel, and other kings and judges, rather than drink strong drink yourselves, least to excess; give it out of your great abundance and liberality to poor persons in starving circumstances, who must perish, unless relieved; it will do them good, moderately used; and should they drink too freely, which they ought not, yet it would not be attended with such bad consequences as if kings and princes should; and wine to those that be of heavy heart; of melancholy dispositions, under gloomy apprehensions of things; pressed with the weight of their affliction and poverty: or, "bitter in soul" (i); such as God has dealt bitterly with, as Naomi says was her case, and therefore called her own name Marah, which signifies bitter; of such a sorrowful spirit, and one thus bitter in soul, was Hannah; and so Job, and others; persons in great affliction and distress, to whom life itself is bitter; see Rut 1:20; now wine to such is very exhilarating and cheering; see Jdg 9:13. (i) "his qui amaro sunt animo", V. L. Pagninus, Tigurine version: "amaris animo", Montanus, Junius & Tremellius; "amaris animus", Vatablus, Piscator.
Verse 7
Let him drink, and forget his poverty,.... Which has been very pressing upon him, and afflicting to him; let him drink till he is cheerful, and forgets that he is a poor man; however, so far forgets as not to be troubled about it, and have any anxious thoughts how he must have food and raiment (k); and remember his misery no more; the anguish of his mind because of his straitened circumstances; or "his labour" (l), as it may be rendered; so the Septuagint and Arabic versions, the labour of his body, the pains he takes to get a little food for himself and family. The Targum is, "and remember his torn garments no more;'' his rags, a part of his poverty. Such virtue wine may have for the present to dispel care, than which it is said nothing can be better (m); and to induce a forgetfulness of misery, poverty, and of other troubles. So the mixed wine Helena gave to Telemachus, called Nepenthe, which when drunk, had such an effect as to remove sorrow, and to bring on forgetfulness of past evils (n); and of which Diodorus Siculus (o) and Pliny (p) speak as of such use. The ancients used to call Bacchus, the god of wine, the son of forgetfulness; but Plutarch (q) thought he should rather be called the father of it. Some, by those that are "ready to perish", understand condemned malefactors, just going to die; and think the Jewish practice of giving wine mingled with myrrh or frankincense, or a stupefying potion to such that they might not be sensible of their misery (r), such as the Jews are supposed to otter to Christ, Mar 15:23; is grounded upon this passage; but the sense given is best: the whole may be applied in a spiritual manner to such persons who see themselves in a "perishing", state and condition; whose consciences are loaded with guilt, whose souls are filled with a sense of wrath, have a sight of sin, but not of a Saviour; behold a broken, cursing, damning law, the flaming sword of justice turning every way, but no righteousness to answer for them, no peace, no pardon, no stoning sacrifice but look upon themselves lost and undone: and so of "heavy hearts"; have a spirit of heaviness in them, a heaviness upon their spirits: a load of guilt on them too heavy to bear, so that they cannot look up: or are "bitter in soul"; sin is made bitter to them, and they weep bitterly for it: now to such persons "wine", in a spiritual sense, should be given; the Gospel, which is as the best wine, that, goes down sweetly, should be preached unto them; they should be told of the love of God and Christ to poor sinners, which is better than wine; and the blessings of grace should be set before them, as peace, pardon, righteousness, and eternal life, by Christ, the milk and wine to be had without money and without price; of these they should drink, or participate of, by faith, freely, largely, and to full satisfaction; by means of which they will "forget" their spiritual "poverty", and consider themselves as possessed of the riches of grace, as rich in faith, and heirs of a kingdom; and so remember no more their miserable estate by nature, and the anguish of their souls in the view of that; unless it be to magnify and adore the riches of God's grace in their deliverance. (k) "Tunc dolor a curae rugaqae frontis abit", Ovid. de Arte Amandi, l. 1. (l) "laboris sui", Pagninus, Montanus. (m) Cyprius poeta apud Suidam in voce (n) Homer. Odyss. 4. v. 220, 221. (o) Bibliothec. l. 1. p. 87, 88. (p) Nat. Hist. l. 21, c. 21. (q) Symposiac. l. 7. Probl. 5. p. 705. (r) Vid. T. Bab. Sanhedrin, fol. 43. 1. Bemidbar Rabba, s. 10. fol. 198. 4.
Verse 8
Open thy mouth for the dumb,.... Not who are naturally so, but who cannot speak in their own behalf, either through want of elocution, or knowledge of the laws; or who are bashful, timorous, and fearful, being overawed by the majesty of a court of judicature, or by their prosecutors; or who, as they have not a tongue, so not a purse, to speak for them, the fatherless and the widow; which latter has her name, in the Hebrew language, from dumbness. Here Lemuel's mother advises him to open his mouth freely, readily, boldly, and intrepidly, and plead for such persons. Even in the cause of all such as are appointed to destruction; whose destruction is resolved on by their accusers and prosecutors; and who are in danger of it, being charged with capital crimes; unless some persons of wisdom, power, and authority, interpose on their behalf. It may be rendered, "in the cause of all the children of change", or "passing away" (s); the children of the world, which passeth away with all things in it, as Kimchi; or orphans, whose help passeth away, as Jarchi; or rather strangers, as others, who pass from place to place and whose state and condition is liable to many changes who may be ignorant of the laws of the country where they are, and may stand in need of persons to plead for them. (s) "filiormn transitus", Montanus, Gejerus, Michaelis; "transeuntis, sub. seculi", Vatablus, so Ben Melech; "filiorum mutationis loci", Piscator; "filii mutationis, h. e. hujus mundi", Baynus.
Verse 9
Open thy mouth, judge righteously,.... Having heard the cause, pronounce a righteous sentence; deliver it freely and impartially, with all readiness and boldness, not caring for the censures of wicked and unjust men; and plead the cause of the poor and needy; who are oppressed by the rich, cannot plead for themselves, nor fee others to plead for them; do thou do it freely and faithfully. Thus as Lemuel's mother cautions him against women and wine, she advises him to do the duties of his office in administering impartial justice to all, and particularly in being the advocate and judge of the indigent and distressed.
Verse 10
Who can find a virtuous woman,.... This part of the chapter is disjoined from the rest in the Septuagint and Arabic versions; and Huetius (t) thinks it is a composition of some other person, and not Lemuel's mother, whose words he supposes end at Pro 31:9; but it is generally thought that what follows to the end of the chapter is a continuance of her words, in which she describes a person as a fit wife for her son. Some think that Bathsheba gave the materials, the sum and substance of this beautiful description, to Solomon; who put it in the artificial form it is, each verse beginning with a letter of the Hebrew alphabet in order till the whole is gone through; though rather it seems to be a composition of Solomon's, describing the character and virtues of his mother Bathsheba. But, be this as it will, the description is drawn up to such a pitch, and wrote in such strong lines, as cannot agree with any of the daughters of fallen Adam, literally understood; not with Bathsheba, the mother of Solomon; nor with the Virgin Mary, as the Papists, who, they fancy, was immaculate and sinless, of which there is no proof; nor indeed with any other; for though some parts of the description may meet in some, and others in others, yet not all in one; wherefore the mystical and spiritual sense of the whole must be sought after. Some by the "virtuous woman" understand the sensitive soul, subject to the understanding and reason, as Gersom; others the Scriptures, as Lyra, which lead to virtue, contain much riches in them, far above rubies; in which men may safely confide as the rule of their faith and practice; and will do them good, and not evil, continually. Others, "Wisdom", who in the beginning of this book is represented as a woman making provision for her household, and said to be more precious than rubies; and is to be understood of Christ; which I should have readily given into, but that this virtuous woman is said to have a husband, Pro 31:11; which cannot agree with Christ, who is himself the husband of his church and people, which church of his, I think, is here meant; nor is this a novel sense of the passage, but what is given by many of the ancient Christian writers, as Ambrose, Bede, and others; and whoever compares Pro 31:28, with Sol 6:8, will easily see the agreement; and will be led to observe that Solomon wrote both, and had a view to one and the same person, the church of Christ, who is often represented by a "woman", Isa 54:1; a woman grown and marriageable, as the Gospel church may be truly said to be, in comparison of the Jewish church, which was the church in infancy; a woman actually married to Christ; a woman fruitful, bringing forth many children to him; a woman beautiful, especially in his eyes, with whom she is the fairest among women; a woman, the weaker vessel, unable to do anything without him, yet everything through him: a "virtuous" one, inviolably chaste in her love and affection to Christ, her husband; steadfast in her adherence, to him by faith, as her Lord and Saviour; incorrupt in doctrine, sincere and spiritual in worship, retaining the purity of discipline, and holiness of life; and holding the mystery of faith in a pure conscience: or a "woman of strength" (u), valour, and courage, as the word signifies, when used of men, Sa1 16:18; The church is militant, has many enemies, and these powerful and mighty, as well as cunning and crafty; yet, with all their power and policy, cannot overcome her; the gates of hell cannot prevail against her; she engages with them all, and is more than a conqueror over them; she is of great spiritual strength, which she, has from Christ, to fight the Lord's battles, to withstand every enemy, to exercise grace, and do every good work; and all her true members persevere to the end: or a "woman of riches" (w); that gets wealth and, riches by her wisdom and prudence, so Aben Ezra; a woman of fortune, as is commonly said: such is the church of Christ, through his unsearchable riches communicated to her; riches of grace she now possesses, and riches of glory she is entitled to. But "who can find" such an one? there is but one to be found (x); though there are many particular churches, there is but one church of the firstborn, consisting of God's elect, of which Christ is the head and husband, Sol 6:9; and there is but one that could find her: even her surety, Saviour, and Redeemer; compare with this Rev 5:3. This supposes her lost, as she was in Adam; Christ's seeking of her, as he did in redemption, and does in effectual calling; and who perfectly knows her, and all her members, and where they are; and whom he finds out, and bestows on them the blessings of grace and goodness; for her price is far above rubies; showing the value Christ her husband puts upon her, the esteem she is had in by him; who reckons her as his portion and inheritance; as preferable to the purest gold, and choicest silver; as his peculiar treasure; as his jewels, and more valuable than the most precious stones: this appears by his undertaking for her; by doing and suffering what he has on her account; the price he has paid for her is far above rubies; she is bought with a price, but not with corruptible things, as silver and gold, but with the precious blood of Christ; the ransom price paid for her is himself, who is more precious than rubies, and all the things that can be desired, Pe1 1:18. (t) Demonstrat. Evangel. Prop. 4. p. 234. (u) "mulierem fortem", V. L. Pagninus, Mercerus; "mulierem virtutis", Montanus, Vatablus; "strenuam", Junius & Tremellus, Piscator, Cocceius, Schultens. (w) "Mulierem opum", so Aben Ezra. (x) "Conjux dea contigit uni", Ovid. Metamorph. l. 11. fol. 6. v. ult.
Verse 11
The heart of her husband doth safely trust in her,.... Christ her Maker is her husband, who has asked her in marriage, and has betrothed her to himself in righteousness; and of whose chaste love, and inviolable attachment to him, he is fully satisfied, as well as of her fidelity in keeping what he commits unto her; he trusts her with his Gospel and ordinances, which she faithfully retains and observes; and with his children born in her, who are nursed up at her side, to whom she gives the breasts of ordinances, bears them on her sides, and dandles them on her knees, as a tender and careful mother does, Isa 60:4; so that he shall have no need of spoil; he shall never want any; by means of the word preached in her, prey and spoil shall be taken out of the hands of the mighty, and he shall divide the spoil with them; or have souls snatched out of the hands of Satan, and translated into his kingdom, Isa 53:12. The Septuagint version understands it of the virtuous woman, and not of her husband; "such an one as she shall not want good spoils"; now, prey or spoil sometimes signifies food, as in Psa 111:5; and so Jarchi interprets it here; and then the sense is, she shall not want spiritual provisions; she shall have plenty of them from her husband, who reposes such confidence in her; or shall not want excellent treasures, as the Arabic version, which also understands it of her; such are the word and ordinances, and particularly precious promises, which are more rejoicing than a great spoil, Psa 119:162; and so Ambrose interprets (y) it of the church, who needs no spoils because she abounds with them, even with the spoils of the world, and of the devil. (y) Enarrat. in loc. p. 1099. tom. 2.
Verse 12
She will do him good, and not evil,.... Or, repay good unto him, give him thanks for all the good things bestowed by him on her; will seek his interest, and promote his honour and glory to the uttermost; all the good works she does, which she is qualified for, and ready to perform, are all done in his name and strength, and with a view to his glory; nor will she do any evil willingly and knowingly against him, against his truths and ordinances; or that is detrimental to his honour, and prejudicial to his interest, Co2 13:8; all the days of her life; through which she desires to serve him in righteousness and true holiness; and to be steadfast and immovable, always abounding in his work, Luk 1:74.
Verse 13
She seeketh wool and flax,.... To get them, in order to spin them, and work them up into garments; she stays not till they are brought to her, and she is pressed to take them; but she seeks after them, which shows her willingness to work, as is after more fully expressed. It was usual in ancient times for great personages to do such works as these, both among the Grecians (z) and Romans: Lucretia with her maids were found spinning, when her husband Collatinus paid a visit to her from the camp (a): Tanaquills, or Caia Caecilia, the wife of King Tarquin, was an excellent spinster of wool (b); her wool, with a distaff and spindle, long remained in the temple of Sangus, or Sancus, as Varro (c) relates: and a garment made by her, wore by Servius Tullius, was reserved in the temple of Fortune; hence it became a custom for maidens to accompany newly married women with a distaff and spindle, with wool upon them (d), signifying what they were principally to attend unto; and maidens are advised to follow the example of Minerva, said to be the first that made a web (e); and, if they would have her favour, to learn to use the distaff, and to card and spin (f): so did the daughters of Minyas, in Ovid (g); and the nymphs, in Virgil (h). When Alexander the great advised the mother of Darius to use her nieces to such employments, the Persian ladies were in great concern, it being reckoned reproachful with them for such to move their hands to wool; on hearing which, Alexander himself went to her, and told her the clothes he wore were wrought by his sisters (i): and the daughters and granddaughters of Augustus Caesar employed themselves in the woollen manufacture by his order (k); and he himself usually wore no other garment than what was made at home, by his wife, sister, daughter, and granddaughter (l). The Jews have a saying (m), that there is no wisdom in a woman but in the distaff; suggesting, that it is her wisdom to mind her spinning, and the affairs of her household: at the Roman marriages, the word "thalassio" was often repeated (n), which signified a vessel in which spinning work was put; and this was done to put the bride in mind what her work was to be. Now as to the mystical sense of these words; as of wool outward garments, and of flax linen and inward garments, are made; by the one may be meant external, and by the other internal, acts of religion; both are to be done, and not the one without the other: outward acts of religion are, such as hearing the word, attendance on ordinances, and all good works, which make up a conversation garment that should be kept; and they should be done so as to be seen of men, but not for that reason: and internal acts of religion are, the fear of God, humility, faith, hope, love, and other graces, and the exercises of them, which make up the new man, to be put on as a garment; and these should go together; bodily exercise, without powerful godliness, profiteth little; and pretensions to spirituality and internal religion, without regard to the outward duties of religion, are all vain. Hence Ambrose, on the text, observes that one may say, "It is enough to worship and serve God in my mind; what need have I to go to church, and visibly mingle with Christians? Such a man would have a linen, without a woollen garment, this woman knew not; she does not commend such works.'' She sought all opportunities of doing good works externally, as believers do; and sought after the kingdom of God, inward godliness, which lies in peace, righteousness, and joy in the Holy Ghost. Not that such garments are to be joined with Christs robe of righteousness, to make up a justifying one; a garment mingled with linen and woollen, in this sense, is not to come upon the saints, Lev 19:19; and worketh willingly with her hands; or, "with the pleasure of her hands" (o); as if her hands took delight in working, as the church and all true believers do; who are made willing in the day of the Lord's power upon them, to serve him, as well as to be saved by him; in whose hearts he works, both to will and to do; and these do what they do cheerfully: these do the work of the Lord, not by the force of the law, nor through fear of punishment, but in love; not by constraint, but willingly, having no other constraint but the love of God and Christ; and not with mercenary selfish views, but with a view to his glory; and they find a pleasure and delight in all they do; Christ's ways are ways of pleasantness; his commandments are not grievous, his yoke is easy. (z) Vid. Homer. Iliad 3. v. 125. & 6. v. 490, 491. & 22. v. 440. Odyss. l. v. 357. & 5. v. 62. (a) "Cujus, ante torumn calathi, lanaque mollis erat", Ovid. Fasti, l. 2. prope finem. (b) Valerius Maximus, l. 10. p. 348. (c) Apud Plin. Nat. Hist. l. 8. c. 48. (d) Plin. ibid. (e) Pomponius Subinus in Virgil. Cyrin, p. 1939. (f) "Pallade placata, lanam mollire puellae discant, et plenas exonerare colos", Ovid. Fast. l. 3. prope finem. (g) Metamorph. l. 4. Fab. 1. v. 34, 35. (h) Georgic. l. 4. (i) Curt. Hist. l. 5. c. 2. (k) Sueton. in Vit. August. c. 64. (l) lbid. c. 73. (m) Vid. Buxtorf. Lex. Rabbin. col. 1742. (n) Varro apud Chartar. de Imag. Deorum, p. 88. (o) "cum voluptate altro neis manibus", so some in Vatablus, Tigurine version; so Cocceius, Michaelis, Piscator, Gejerus, Schultens.
Verse 14
She is like the merchant ships,.... Not like a single one, but like a navy of them, that cross the seas, go to foreign parts, and come back laden with rich goods: so the church of Christ, and her true members, like ships of burden, trade to heaven, by prayer and other religious exercises, and return with the riches of grace and mercy, to help them in time of need; and though they have often difficult and dangerous passages, are tossed with tempests, and covered with billows; yet, Christ being their pilot, faith their sail, and hope their anchor, they weather the seas, ride out all storms, and come safe home with their merchandise; she bringeth her food from afar: from a far country, from Egypt particularly, from whence corn for bread, as the word here used signifies, was fetched and carried in ships to divers parts of the world (p); to which the allusion may be: in a spiritual sense, it may mean that the church brings her food or bread from heaven, the good land afar off; where God her father, Christ her husband, and her friends the angels are; with whom she carries on a correspondence, and from hence she has her food for her family; not from below, on earth; not dust, the serpent's food; nor ashes, on which a deceitful heart feeds; nor husks, which swine eat; but the corn of heaven, angels' food, the hidden and heavenly manna; the bread of life, which comes down from heaven; the Gospel of the grace of God, the good news from a far country. (p) Bacchylides spud Athenaei Deipnosoph. l. 2. c. 3. p. 39.
Verse 15
She riseth also while it is yet night,.... That is, before the ascent of the morning, as Aben Ezra explains it, before break of day; a great while before day, as Christ is said to rise to pray, Mar 1:35; while it was yet dark; so the church here: which shows her affection for her family, her care of her children, and fervent zeal for her husband's interest and good; a different frame of spirit this from that of hers in Sol 5:2; and giveth meat to her household, and a portion to her maidens; in allusion to a daily stated allowance (q) of food given to such; and spiritually may be meant, by her "household" or family, the same with the family of Christ, that is named of himself, which consists of various persons, fathers, young men, and children; and by her "maidens" the ministers of the word; see Pro 9:3; who are stewards in the family, and have the food for it put into their hands to dispense; it is by these the church gives meat to her household feeds them with knowledge and understanding, with the wholesome words of Christ, with the good doctrines of the Gospel; these have a certain portion given them, and they rightly cut and divide the word of truth, and give to everyone their portion of meat in due season, according to their age and circumstances; milk indeed to babes and meat to strong men; see Luk 12:42. The Targum renders the word for "portion by service": understanding not a portion of food, but of work, a task set them, and so the word is used in Exo 5:14. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, render it, "works", which may be very well applied to the work and service of the Gospel ministry, and the several parts of it. (q) "Gauldetque diurnos, ut famulae, praebere cibos", Claudian. de Bello Gild. v. 71, 72.
Verse 16
She considereth a field, and buyeth it,.... The field are the Scriptures, in which are hid the rich treasures of Gospel doctrines and promises; and the church, and all truly enlightened persons, consider to what use this field may be put, to what account it will turn; how profitable the Scriptures are, for doctrine, reproof, correction, and instruction in righteousness; what a rich mine and valuable treasure is in them; things more desirable, and of greater worth, than thousands of gold and silver; and therefore will buy this field at any rate, and not sell it; will part with all they have before they will part with that; even life itself, which in an improper sense is called buying of it, though it is without money and without price; see Mat 13:44; with the fruit of her hand she planteth a vineyard; her own vineyard, whose plants are an orchard of pomegranates, Sol 1:6; who through the ministry of the word, are planted in the house of the Lord, and flourish there; this the church is said to do by her ministers, who plant and water, as Paul and Apollos did, Co1 3:6. And it is observable, that in the Hebrew text there is a double reading; the "Keri", or marginal reading, is feminine; but the "Cetib", or writing, is masculine; to show that she did it by means of men, she made use of in her vineyard for that service; it being, as Aben Ezra observes, not the custom and business of women to plant vineyards, but men. It may be rendered, "he planted", and be applied to her husband, Christ; who, through the ministry of the word in his church, plants souls in it; and happy are they who are the planting of the Lord! trees of righteousness, that he may be glorified, Isa 61:3.
Verse 17
She girdeth her loins with strength,.... Showing her readiness to every good work; and with what cheerfulness, spirit, and resolution, she set about it, and with what dispatch and expedition she performed it: the allusion is to the girding and tucking up of long garments, wore in the eastern countries, when any work was set about in earnest, which required dispatch; see Luk 17:8; the strength of creatures being in their loins, Job 40:16; the loins are sometimes put for strength, as in Plautus (r); and the sense is much the same with what follows; and strengtheneth her arms; does all she finds to do with all her might and main, as the church does; not in her own strength, but in the strength of Christ; to whom she seeks for it, and in whose strength she goes forth about her business; by whom the arms of her hands are made strong, even by the mighty God of Jacob; and because she thus applies to him for it, she is said to do it herself, Gen 49:24; here she plays the man, and acts the manly part, Co1 16:13. (r) "Lumbos defractos velim", Stichus, Act. 2. Sc. 1. v. 37.
Verse 18
She perceiveth that her merchandise is good,.... That it turns to good account; that her trading to heaven is of great advantage; that she grows rich hereby; that her merchandise with Wisdom, or Christ, is better than the merchandise of silver, and the gain thereby than fine gold; and though her voyages are attended with trouble and danger, yet are profitable, and therefore she is not discouraged, but determined to pursue them; she is like the merchant man, seeking goodly pearls, who finds a pearl of great price, worth all his trouble; See Gill on Pro 31:14 and see Pro 3:14; her candle goeth not out by night; or "lamp" (s); her lamp of profession, which is always kept burning, Luk 12:35; or the glorious light of the Gospel, which always continues in the darkest times the church ever has been in; or her spiritual prosperity, which, though it may be damped, will never be extinct; when the candle of the wicked is often put out, Job 21:17; It may denote her diligence in working; who, as she rises early in the morning, Pro 31:15, so sits up late at night, and is never weary of well doing, night and day. Ambrose interprets it of the lamp of hope, which burns in the night, and by and for which men work, Rom 8:24. (s) "lucerna ejus", V. L. Tigurine version, Michaelis, Schultens.
Verse 19
She layeth her hands to the spindle,.... As Penelope and her maidens did (t). Or spinning wheel, more properly, the wheel itself, which is laid hold on by the right hand, and turned round; and her hands hold the distaff; the rock, stick, or staff, about which the wool is wrapped, which is spun, and is held in the left hand; for though hands are mentioned in both clauses, yet it is only with one hand the wheel is turned, and the distaff held with the other. Not only wool and flax were sought by her, Pro 31:13; but she spins them, and works them up into garments her web is not like the spider's, spun out of its own bowels, on which it hangs; to which the hope and trust of a hypocrite are compared, and whose webs do not become garments to cover them, Job 8:14; but the church's web is both for ornament, to the adorning of her profession, and for defence and protection from the calumnies of the world; for by these are meant good works, as Ambrose interprets them. (t) Homer, Odyss. 1. v. 357. & 21. v. 351.
Verse 20
She stretcheth out her hand to the poor,.... Her liberality is very extensive, reaches to many, and at a distance; it is done with great cheerfulness and readiness; to do good and communicate, she forgets not, it being acceptable to her Lord and husband, Heb 13:16; yea, she reacheth forth her hands to the needy; she gives with both hands, liberally and largely. It may be applied to the church, giving spiritual food by her ministers to those who are poor in spirit, spiritually poor and needy, and who hunger and thirst after righteousness.
Verse 21
She is not afraid of the snow for her household,.... That her family should suffer through the rigour of a cold season, when it is frost and snow; for all her household are clothed with scarlet: the Vulgate Latin version renders it, "with double" (u), that is, with double garments; and so the Septuagint and Arabic versions, joining the words to a following verse; and this, by some, is thought to be the better rendering of the words; since the scarlet colour is no fence against cold, no more than any other, whereas double garments are; and which may be applied to the garment of justification, or the robe of Christ's righteousness, as one; and to the garment of sanctification, internal and external, as the other; the one, even the righteousness of Christ, or Christ the Lord our righteousness, is an hiding place from the wind, and a covert from the storm; a sufficient shelter from the cold of snow, and all inclemencies of the weather; by which the vindictive wrath and justice of God may be signified: and the other is a screen from the malicious insinuations and reproaches of men. But had the word been designed to signify "double", it would have been in the "dual" number; as it is not, and is always used in this form for "scarlet"; and so the Targum, Jarchi, and Aben Ezra interpret it; which colour is an emblem of the blood of Christ, by which the church is justified, Rom 5:9; and all the household of faith, the whole family of Christ and household of God, are all justified by the same righteousness of Christ, consisting of his active and passive obedience, for the whole of which his crimson blood is put; it is a garment down to the feet, which covers all his people; they are all made righteous by the one obedience of Christ; they are all clothed in scarlet alike, all kings and priests unto God, all alike justified, and shall be glorified alike. The literal sense is, that if her household are clothed in scarlet in common; much more may it be thought that coarse and suitable garments would be provided for them, to protect them from the cold in winter (w). (u) "indigitat vestem duplo crassiorem, Stockius, p. 1122. "duplicibus, V. L. Paguinus, Tigurine version, Gataker, Gejerus; "penulis duplicibus", Junius & Tremellius, Piscator; "duplicatis", Cocceius: such as Homer describes, made by ths wife of Hector, Iliad 22. v. 440, 441. see Odyss. 19. v. 225, 226, 241. "change of raiment", David de Pomis, Lexic. fol. 218. 1. (w) Vid. Braunium de Vest. Sacredot. Heb. l. 1. c. 15. p. 309.
Verse 22
She maketh herself coverings of tapestry,.... For the furniture and ornament of her house, or for her bed; which may signify the ordinances of the Gospel, and the decent, orderly, and beautiful administration of them, wherein the church has communion with her Lord; see Sol 1:16. The Vulgate Latin version renders it, "garments of divers colours", such as was Joseph's coat, Gen 37:3; and, in a spiritual sense, may be applied to the above mentioned garments, and agrees with what goes before and follows; her clothing is silk and purple; the Tyrian purple, which, Strabo says (x), is the best; or purple silk, silk of a purple colour: or rather fine linen of this colour; a dress suitable to a queen, as the church is, who is represented as clothed with clothing of wrought gold, with raiment of needlework, Psa 45:9; see Eze 16:10. This is not her own natural clothing, for she has none by nature that deserves the name; nor of her own working, not works of righteousness done by her; nor of her own putting on, but what Christ has wrought out for her, and clothes her with; and which is very rich in itself, the best robe, very ornamental to her; her wedding garment, and which will last for ever; see Isa 61:10. (x) Geograph. l. 16. p. 521.
Verse 23
Her husband is known in the gates,.... Of the city, where courts of justice were kept, and causes heard and tried by the judges, the elders of the land, later mentioned; among whom the husband of the virtuous woman was, where he was known, taken notice of, and celebrated; not so much for the beautiful garments she made him, as Jarchi; but rather for his wisdom, as Gersom, and for being the husband of such a woman; who, taking such care of his domestic affairs, he was more at leisure to attend public business, and transact it with reputation. Christ is the husband of the church in general, and of particular churches, and of every private believer; he fell in love with them, asked them of his Father, and betrothed them to himself; and is a kind, tender, loving, and sympathizing husband to his church and people; that nourishes and cherishes them, and provides all things for them, and interests them in all he has: and he is "known" by them, in the dignity of his person, in the excellency of his offices, and the fulness of his grace; he is known by them in the relation of an husband; he is well known in the church of God, in the assembly of his saints, Psa 76:1; he is known in the gates of Zion, in the public ministering of the word and ordinances; his name is celebrated, it becomes great and famous, wherever his Gospel is preached in the world; he is, "known in the provinces,'' as the Targum; or, "among the cities,'' as the Syriac version; among the nations of the world, in the cities of the Gentiles; as he will be, even from the rising of the sun to the going down of the same, Mal 1:11; when he sitteth among the elders of the land; when he sits in his house, at his table, circled by his saints, his ancient ones; or as King, head, and husband of his people, on his throne in the church, encompassed with, the four and twenty elders, the representatives of Gospel churches, Rev 4:2. And especially when he shall take to himself his great power, and reign gloriously before his ancients, the patriarchs, prophets, and apostles, and all his saints, which will come with him; whom he has loved with an everlasting love; who were chosen in him before the foundation of the world; and had grace given them, in him, before the world began, Isa 24:23; and when he shall come to judge the world, and will appear in great glory, and be seen and known of all; and shall sit on his throne of glory, and his elders also, sitting on twelve thrones, judging the tribes of Israel, Mat 19:28; so Ambrose interprets it of the universal judgment.
Verse 24
She maketh fine linen, and selleth it,.... She not only seeks wool and flax, and spins it, but makes it up into fine linen, which she disposes of to advantage to herself and family. Kimchi says (y), the word signifies coverings for the night, as well as day he seems to design linen sheets: the Arabic version adds, and "sells it to the inhabitants of Bosra." This, in the mystic sense, may signify either the good works the church does, and which she proposes as a pattern and example to her members; or divine instruction, as others, the preaching of the Gospel, and the truths of it; which she sells, and others buy, though both without money and without price; for, as she freely receives, she freely gives: or the righteousness of Christ, which is called fine linen and white raiment; which, properly speaking, is made by Christ, and sold by him, or bought of him, as before, without money; see Rev 19:8; yet this the church makes her own, by laying hold upon it by faith, and which she holds forth freely to others in the Gospel; which is therefore called "the ministration of righteousness", Co2 3:9; and delivereth girdles unto the merchant; to dispose of them for her; either to sell to others, to the Egyptian priests which wore them; or for their own use, to put their money in, girdles being used for that purpose; see Gill on Mat 10:9. Or, "a girdle to the Canaanite" (z); the Canaanites or Phoenicians being generally merchants, the word is put for one. By these may be meant ministers of the word; for, as the priests of Rome are called the merchants of the earth and false teachers are said to make merchandise men, Rev 18:3; so faithful ministers, who trade for the good of souls, and seek not theirs, but them, and not their own things, but Christ's, may be called merchants: and to these "the girdle of truth" is given; and these the church exhorts to gird their loins with it, as well as all her members, that they may be ready to every good work, and particularly prepared to preach the Gospel of peace, Eph 6:14. (y) Sepher. Shorash. rad (z) "Chananaeo", V. L. Mercerus, Cocceius, Gejerus; "negotiatori Phoenicio", Schultens.
Verse 25
Strength and honour are her clothing,.... Strength, not of body, but of mind. The church is clothed with strength, as her Lord, head, and husband, is said to be, Psa 93:1; and which she has from him; for though she is the weaker vessel, and weak in herself, yet is strong in him; and is able to bear and do all things, with a fortitude of mind to withstand every enemy, and persevere in well doing: and she is clothed with "honour"; with honourable garments, suitable to her rank and dignity; in cloth of gold, in raiment of needlework; with the garments of salvation, and the robe of righteousness; and she shall rejoice in time to come; Aben Ezra interprets it of old age, or of the world to come; and Jarchi and Gersom of the day of death: having fulness of food and clothing, she is not afraid of want in old age, or in any time of distress that may come; and having a good name, laughs at death, and departs in peace; so these interpreters. The church of Christ fears no want at any time, nor need any of her members; they have a clothing that never waxes old, a righteousness that will answer for them in a time to come; their bread is given, and their waters are sure; they shall want no good thing; all their need is supplied from Christ; they have hope in their death, and rejoice then and sing, "O death, where is thy sting?" Co1 15:55; they will have confidence in the day of judgment, and not be ashamed; shall come to Zion with everlasting joy; and shall rejoice with Christ, angels and saints, to all eternity.
Verse 26
She openeth her mouth with wisdom,.... When she opens her mouth, for it is not always open, she expresses herself in a discreet and prudent manner; as well as speaks of things not foolish and trifling, but of moment and importance, and of usefulness to others: or "concerning wisdom" (a); the church and people of Christ talk of the wisdom of God in the works of creation, providence, and redemption; of Christ, the Wisdom of God, and as made so to them; of the Gospel, the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom; and of wisdom in the hidden part, or the truth of grace in their souls; of their gracious experiences; nor will they suffer any foolish, filthy, and corrupt communication to proceed out of their mouths, but speak the pure language of Canaan; what is for the use of edifying, and being taken out of the Scriptures is profitable for instruction in righteousness; see Psa 37:30; and in her tongue is the law of kindness; or "the law of love" (b), grace and mercy; which is the law of Christ, Gal 6:2; speaking kindly and tenderly to everyone, exhorting to acts of mercy and kindness, and doing them herself: or "the doctrine of grace is in her tongue" (c); the Gospel, which is called the Gospel of the grace of God, and the grace of God itself; it is the doctrine of the grace and love of God the Father towards men in Christ, as it appears in their election in him and redemption by him; of the grace of Christ in his incarnation, sufferings, and death; and of the grace of the Spirit in regeneration, conversion, and sanctification; and which contains various doctrines of grace, as of justification, pardon of sin, and effectual calling; and of salvation itself, which is all of grace: and this doctrine of grace, in the several branches of it, the church, and all gracious souls, cannot forbear speaking of; it is often in their mouths, it dwells upon their tongues; and careful are they in other respects that their speech be seasoned with grace, and be such that ministers grace to the hearers, Eph 4:29. (a) "de sapientia", Mercerus. (b) "lex misericordiae", Montanus. (c) "Instructio gratiae", Gejerus; "lex, vel doctrina gratiae", Cocceius, so the Targum; "doctrina benigniatis", Junius & Tremellius, Piscator.
Verse 27
She looketh well to the ways of her household,.... The business of her house, her domestic affairs; that her children and servants have convenient food, and in due season; that they have proper clothing, and keep their garments close about them, and unspotted; that everyone does the business of his calling, her several officers, and private members; that a good decorum is kept, that all things are done decently and in order; that the rules of her lord and husband are observed; that the conversations of all in her house are according to the word of God, and becoming their character: she takes care of the sick and weak, comforts the feeble minded, and supports the infirm; she cannot bear them that are evil, whether in principle or practice; that are immoral in their lives, or unsound in their faith; but admonishes them according to the nature of their offences, and casts out the obstinate or incorrigible. The words may be rendered, "she looks well to the ways of her house" (d); that lead unto it, so Gersom; either her house below, the way or entrance into which is by faith in Christ, and a profession of it; and she takes care that none be admitted but such who have it: or the ways in it, the commands, ordinances, appointments, and constitutions of Christ, called the ways of Zion; and concerned she is that all in her family walk in them, and observe them: or her house above, which is eternal in the heavens; Christ's Father's house and, hers, in which are many mansions, and everlasting habitations; the way to this also is Christ, who is the true way to eternal life, the strait gate and narrow way that leads to it; without his imputed righteousness, and the regenerating grace of his Spirit, there is no entrance into it: besides this, there are lesser paths which agree and coincide; as the paths of faith, truth, and holiness, and the ways of Christ's commandments, which issue in it, and which the church and her true members are careful to look unto and observe. The Arabic version renders it, "the paths of her house are strait"; with which compare Mat 7:13. Jarchi interprets these ways of the law, which teaches the good way, and to separate from transgression; and eateth not the bread of idleness; of an idle woman, as Aben Ezra; or she being idle does not eat bread; she does not eat it without labour; it is "the bread of labour", of many labours she eats, as in Psa 127:2; she labours for the meat which endures to everlasting life, Joh 6:27; the Gospel, that bread which strengthens man's heart, refreshes his spirit, is made of the finest of the wheat, contains the wholesome words of Christ, and by which men are nourished up unto everlasting life; and which particularly directs to Christ the true bread, the bread of life, of which if a man eat he shall never die, but live for ever; and on which true believers feed by faith; but though this is prepared for them, and is the gift of God to them, yet must be laboured for; it is not eaten without labour: believers read, hear, and pray, and diligently attend all ordinances for the sake of this food. (d) "vias domus suae", Paginius, Montanus, Mercerus, Gejerus, Michaelis; "ambulationes domus suae", Cocceius.
Verse 28
Her children arise up,.... As olive plants around her table; grow up to maturity of age, and ripeness of judgment, and so capable of observing things, and doing the work here ascribed to them: or they rise up in reverence of her, and respect to her, suitable to the relation they stand in to her: or rather it signifies their readiness to show a regard unto her, and their setting about the work of commendation of her in earnest: or else their earliness in doing it; they rise in the morning, as Aben Ezra's note is; her lamp not being extinct in the night. Jarchi interprets these "children" of disciples; but they are to be understood of regenerate persons, young converts, born in Zion, and brought up by her; the children of that Jerusalem that is the mother of us all, Isa 54:1; and call her blessed; bless God for her, for such a mother, and wish themselves as happy as she is; they pray for her blessedness, peace, and prosperity, as all Zion's children should, Psa 122:6; they pronounce her blessed, as well they may, since she is blessed with all spiritual blessings in Christ; and so are all in her family that truly belong to her, her children and her servants, Psa 84:4; see Sol 6:9; her husband also, and he praiseth her; that is, he is ready also to rise up and speak in her praise and commendation. Jarchi says this is the holy blessed God. Christ is the church's husband, who is her Maker; See Gill on Pro 31:23; he praises her for her beauty, though she owes it all to him; for her comely parts and gracefulness, which he describes with wonder; for her dress, her garments, though they are his own; for her faith, love, humility, and other graces, though they are his gifts; see Sol 1:8.
Verse 29
Many daughters have done virtuously,.... This, according to Aben Ezra and Gersom, is what was said by her husband and children, and which seems to be right; especially they may be thought to be the words of her husband. By these "daughters" may be meant false churches, such as the church of Rome and her daughters, who is the mother of harlots, Rev 17:17. These are "many", when the true church of Christ is but one, to whom she is opposed, Sol 6:8. These may do many virtuous things externally; may make a great show of religion and devotion; may have a form of godliness, without the power of it; and a name to live, and be dead. The Vulgate Latin version renders it, "many daughters have gathered riches"; or "have possessed riches", as the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, and so the Targum; and in this sense the phrase is sometimes used for getting riches and wealth; see Deu 8:17; and may well be applied to the false churches, the church of Rome and her daughters, who possess great riches and large emoluments, which yet in a short time will come to nothing, Rev 18:17; but thou excellest them all; in real beauty, in true riches, in purity of doctrine, in simplicity of worship, in holiness of life and conversation, in undefiled religion, in doing good works, properly so called. Christ's church is "the fairest among women", Sol 1:8. So Ambrose interprets the daughters of heresies and heretics.
Verse 30
Favour is deceitful, and beauty is vain,.... A well favoured look, a graceful countenance, symmetry and proportion of parts, natural or artificial beauty, are vain and deceitful; oftentimes under them lies an ill natured, deformed, and depraved mind; nor is the pleasure and satisfaction enjoyed as is promised along with these; and particularly how do they fade (e) and consume away by a fit of illness, and through old age, and at last by death? And so vain and deceitful are the favour and beauty, the artificial paintings, of Jezebel, that whore of Rome; all her meretricious deckings, dressings, and ornaments; her gaudy pomp and show in her worship, and the places of it; see Rev 17:4. Jarchi interprets this of the grandeur and glory of the kings of the nations; but a woman that feareth the Lord, she shall be praised; any single individual, man or woman, that fears the Lord; or a collective body of them, a society consisting of such persons, as the true church of Christ does; who have the grace of fear in their hearts, which is the beginning of wisdom, and includes the whole of religious worship, internal and external, private and public: such are taken notice of and highly valued by the Lord; his eye is upon them; his hand communicates to them much grace; and many benefits are bestowed upon them here, and great honour is conferred upon them, and great goodness is laid up for them. (e) "Forma bonum fragile est", Ovid. de Arte Amandi, l. 2.
Verse 31
Give her of the fruit of her hands,.... According to Aben Ezra, these are the words of her husband to her children; exhorting them to give her the praise and glory that is due unto her. Jarchi interprets it of the world to come; at which time, it is certain, the graces of the church, and of all believers, which are the fruits of the Spirit in them, and of their hands, as exercised by them, such as faith, hope, love, humility, patience, and others, will be found to honour and praise; and every such person shall have praise of God, Pe1 1:7; and also of men and angels; to whom these words may be an exhortation to give it to them; and let her own words praise her in the gates; where her husband is known, in public assemblies; before angels and men, in the great day; when her works will follow her, and speak for her, and she will be publicly praised by Christ, as all the faithful and righteous will, Rev 14:13. The Septuagint and Arabic versions render it, "let her husband be praised in the gate"; see Pro 31:23; so Ambrose, who interprets it of the happiness of the saints in heaven. Next: Ecclesiastes Introduction
Verse 1
Superscription: 1 Words of Lemuel the king, The utterance wherewith his mother warned him. Such would be the superscription if the interpunction of the text as it lies before us were correct. But it is not possibly right. For, notwithstanding the assurance of Ewald, 277b, למואל מלך, nevertheless, as it would be here used, remains an impossibility. Certainly under circumstances an indeterminate apposition can follow a proper name. That on coins we read מתתיה כהן גדול or נרון קיסר is nothing strange; in this case we also use the words "Nero, emperor," and that we altogether omit the article shows that the case is singular: the apposition wavers between the force of a generic and of a proper name. A similar case is the naming of the proper name with the general specification of the class to which this or that one bearing the name belongs in lists of persons, as e.g., Kg1 4:2-6, or in such expressions as, e.g., "Damascus, a town," or "Tel Hum, a castle," and the like; here we have the indefinite article, because the apposition is a simple declaration of the class. (Note: Thus it is also with the examples of indeterminate gentilicia, which Riehm makes valid for למואל מלך (for he translates למואל symbolically, which, however, syntactically makes no difference): "As analogous to 'Lemuel, a king,' one may adduce 'Jeroboam, son of Nebat, an Ephrathite,' Kg1 11:26, instead of the usual form 'the Ephrathite;'" and בן־ימיני, Psa 7:1, for בן הימיני; on the contrary, כהן, Kg1 4:5, does not belong to the subject, but is the pred.) But would the expression, "The poem of Oscar, a king," be proper as the title of a book? Proportionally more so than "Oscar, king;" but also that form of indeterminate apposition is contrary to the usus loq., especially with a king with whom the apposition is not a generic name, but a name of honour. We assume that "Lemuel" is a symbolical name, like "Jareb" in "King Jareb," Hos 5:13; Hos 10:6; so we would expect the phrase to be מלך למואל(ה) rather than למואל מלך. The phrase "Lemuel, king," here in the title of this section of the book, sounds like a double name, after the manner of עבר מלך in the book of Jeremiah. In the Greek version also the phrase Λεμουέλου βασιλέως (Venet.) is not used as syntactically correct without having joined to the βασιλέως a dependent genitive such as τῶν Αράβων, while none of the old translators, except Jerome, take the words למואל מלך together in the sense of Lamuelis regis. Thus מלך משּׂא are to be taken together, with Hitzig, Bertheau, Zckler, Mhlau, and Dchsel, against Ewald and Kamphausen; משׂא, whether it be a name of a tribe or a country, or of both at the same time, is the region ruled over by Lemuel, and since this proper name throws back the determination which it has in itself on מלך, the phrase is to be translated: "Words of Lemuel the king of Massa" (vid., under Pro 30:1). If Aquila renders this proper name by Λεμμοῦν, Symmachus by Ἰαμουήλ, Theodotion by Ρεβουήλ, the same arbitrariness prevails with reference to the initial and terminal sound of the word, as in the case of the words Ἀμβακούμ, Βεελζεβούλ, Βελίαρ. The name למוּאל sounds like the name of Simeon's first-born, ימוּאל, Gen 46:10, written in Num 26:12 and Ch1 4:24 as נמוּאל; יואל also appears, Ch1 4:35, as a Simeonite name, which Hitzig adduces in favour of his view that משׂא was a North Arab. Simeonite colony. The interchange of the names ימואל and נמואל is intelligible if it is supposed that ימואל (from ימה = ימא) designates the sworn (sworn to) of God, and נמואל (from נם Mishnic = נאם) (Note: In the Midrash Koheleth to Pro 1:1, the name Lemuel (as a name of Solomon) is explained: he who has spoken to God in his heart.) the expressed (addressed) of God; here the reference of ימו and נמו to verbal stems is at least possible, but a verb למּה is found only in the Arab., and with significations inus. But there are two other derivations of the name: (1) The verb (Arab.) waâla signifies to hasten (with the infin. of the onomatop. verbs waniyal, like raḥyal, walking, because motion, especially that which is tumultuous, proceeds with a noise), whence mawnil, the place to which one flees, retreat. Hence למוּאל or למואל, which is in this case to be assumed as the ground-form, might be formed from אל מואל, God is a refuge, with the rejection of the א. This is the opinion of Fleischer, which Mhlau adopts and has established, p. 38-41; for he shows that the initial א is not only often rejected where it is without the support of a full vocal, e.g., נחנוּ = אנחנוּ, lalah = ilalah (Deus), but that this aphaeresis not seldom also occurs where the initial has a full vocal, e.g., לעזר = אלעזר, laḥmaru = âllahmaru (ruber), laḥsâ = âl-laḥsâ (the name of a town); cf. also Blau in Deutsch. Morgenl. Zeitschr. xxv. 580. But this view is thus acceptable and tenable; a derivation which spares us by a like certainty the supposition of such an abbreviation established only by the late Palestinian לעזר, Λάζαρος, might well desire the preference. (2) Fleischer himself suggests another derivation: "The signification of the name is Deo consecratus, למו, poetic for ל, as also in Pro 31:4 it is to be vocalized למואל after the Masora." The form למואל is certainly not less favourable to that first derivation than to this second; the is in both cases an obscuration of the original. But that "Lemuel" may be explained in this second way is shown by "Lael," Num 3:24 (Olshausen, 277d). (Note: Simonis has also compared Aethiopic proper names, such as Zakrestos, Zaiasus. Zamikal, Zamariam.) It is a beautiful sign for King Lemuel, and a verification of his name, that it is he himself by whom we receive the admonition with which his mother in her care counselled him when he attained to independent government. אשׁר connects itself with דברי, after we have connected משׂא with מלך; it is accus. of the manner to יסּרתּוּ = יסּרתהוּ; cf. הטּתּוּ, Pro 7:21, with גּמלתהוּ, Pro 31:12 : wherewith (with which words) she earnestly and impressively admonished him. The Syr. translates: words of Muel, as if ל were that of the author. "Others as inconsistently: words to Lemuel - they are words which is himself ought to carry in his mouth as received from his mother" (Fleischer). The name "Massa," is it here means effatum, would be proportionally more appropriate for these "Words" of Lemuel than for the "Words" of Agur, for the maternal counsels form an inwardly connected compact whole. They begin with a question which maternal love puts to itself with regard to the beloved son whom she would advise:
Verse 2
2 What, my son? and what the son of my womb? And what, O son of my vows?! The thrice repeated מה is completed by תּעשׂה (cf. Khler under Mal 2:15), and that so that the question is put for the purpose of exciting attention: Consider well, my son, what thou wilt do as ruler, and listen attentively to my counsel (Fleischer). But the passionate repetition of מה would be only affectation if thus interpreted; the underlying thought must be of a subjective nature: what shall I say, אדבּר (vid., under Isa 38:15), what advise thee to do? The question, which is at the same time a call, is like a deep sigh from the heart of the mother concerned for the welfare of her son, who would say to him what is beneficial, and say it in words which strike and remain fixed. He is indeed her dear son, the son whom she carries in her heart, the son for whom with vows of thanksgiving she prayed to God; and as he was given her by God, so to His care she commits him. The name "Lemuel" is, as we interpret it, like the anagram of the fulfilment of the vows of his mother. בּרי bears the Aramaic shade in the Arameo-Arab. colouring of these proverbs from Massa; בּריהּ is common in the Aram., and particularly in the Talmudic, but it can scarcely be adduced in support of ברי. וּמה belongs to the 24, מה, with ח or ע not following; vid., the Masora to Exo 32:1, and its correction by Norzi at Deu 29:23. We do not write וּמה־בּר; מה, with Makkeph and with Metheg, exclude one another.
Verse 3
The first admonition is a warning against effeminating sensuality: Give not thy strength to women, Nor thy ways to them that destroy kings. The punctuation למחות sees in this form a syncopated inf. Hiph. = להמחות (vid., at Pro 24:17), according to which we are to translate: viasque tuas ad perdendos reges (ne dirige), by which, as Fleischer formulates the twofold possibility, it may either be said: direct not thy effort to this result, to destroy neighbouring kings - viz. by wars of invasion (properly, to wipe them away from the table of existence, as the Arabs say) - or: do not that by which kings are overthrown; i.e., with special reference to Lemuel, act not so that thou thyself must thereby be brought to ruin. But the warning against vengeful, rapacious, and covetous propensity to war (thus Jerome, so that Venet. after Kimchi: ἀπομάττειν βασιλέας, C. B. Michaelis, and earlier, Gesenius) does not stand well as parallel with the warning against giving his bodily and mental strength to women, i.e., expending it on them. But another explanation: direct not thy ways to the destruction of kings, i.e., toward that which destroys kings (Elster); or, as Luther translates: go not in the way wherein kings destroy themselves - puts into the words a sense which the author cannot have had in view; for the individualizing expression would then be generalized in the most ambiguous way. Thus למחות מלכין will be a name for women, parallel to לנּשׁים. So far the translation of the Targum: לבנת מלכין, filiabus (לאמהת?) regum, lies under a right supposition. But the designation is not thus general. Schultens explains catapultis regum after Eze 26:9; but, inasmuch as he takes this as a figure of those who lay siege to the hearts of men, he translates: expugnatricibus regum, for he regards מחות as the plur. of מחה, a particip. noun, which he translates by deletor. The connecting form of the fem. plur. of this מחה might certainly be מחות (cf. מזי, from מזה), but למחות מלכין ought to be changed into 'וגו 'לם; for one will not appeal to anomalies, such as 'לם, Pro 16:4; 'כּג, Isa 24:2; 'לם, Lam 1:19; or 'וגו 'הת, Kg1 14:24, to save the Pathach of למחות, which, as we saw, proceeds from an altogether different understanding of the word. But if 'לם is to be changed into 'לם, then one must go further, since for מחה not an active but a conditional meaning is to be assumed, and we must write למחות, in favour of which Fleischer as well as Gesenius decides: et ne committe consilia factaque tua iis quae reges perdunt, regum pestibus. Ewald also favours the change למחות, for he renders מחה as a denom. of מח, marrow: those who enfeeble kings, in which Kamphausen follows him. Mhlau goes further; he gives the privative signification, to enfeeble, to the Piel מחה = makhakha (cf. Herzog's Real-Wrterb. xiv. 712), which is much more probable, and proposes לממחות: iis quae vires enervant regum. But we can appropriately, with Nldeke, adhere to למחות, deletricibus (perditricibus), for by this change the parallelism is satisfied; and that מחה may be used, with immediate reference to men, of entire and total destruction, is sufficiently established by such passages as Gen 6:7; Jdg 21:17, if any proof is at all needed for it. Regarding the lxx and those misled by it, who, by מלכין and מלכים, 4a, think on the Aram. מלכּין, βουλαί, vid., Mhlau, p. 53. (Note: Also Hitzig's Blinzlerinnen [women who ogle or leer = seductive courtesans] and Bttcher's Streichlerinnen [caressers, viz., of kings] are there rejected, as they deserve to be.) But the Syr. has an idea worthy of the discourse, who translates epulis regum without our needing, with Mhlau, to charge him with dreaming of לחם in למחות. Perhaps that is true; but perhaps by למחות he thought of למחות (from מה, the particip. adj. of מחח): do not direct thy ways to rich food (morsels), such as kings love and can have. By this reading, 3b would mediate the transition to Pro 31:4; and that the mother refers to the immorality, the unseemliness, and the dangers of a large harem, only in one brief word (3a), cannot seem strange, much rather it may be regarded as a sign of delicacy. But so much the more badly does וּדרכיך accord with למחות. Certainly one goes to a banquet, for one finds leisure for it; but of one who himself is a king, it is not said that he should not direct his ways to a king's dainties. But if למחות refers to the whole conduct of the king, the warning is, that he should not regulate his conduct in dependence on the love and the government of women. But whoever will place himself amid the revelry of lust, is wont to intoxicate himself with ardent spirits; and he who is thus intoxicated, is in danger of giving reins to the beast within him.
Verse 4
Hence there now follows a warning against drunkenness, not unmediated by the reading למחות: 4 It is not for kings, O Lemuel, Not for kings to drink wine, Not for rulers to ask for intoxicating drink; 5 Lest he drink, and forget what is prescribed, And pervert the right of all the children of want. The usual translation of 4a is: non decet reges... (as e.g., also Mhlau); but in this אל is not rightly rendered, which indeed is at times only an οὐ, spoken with close interest, but yet first of all, especially in such paraenetic connection as here, it is a dissuasive μή. But now לא למלכים שׁתות or לא למלכים לשׁתּות, after Ch2 26:18; Mic 3:1, signifies: it is not the part of kings, it does not become them to drink, which may also be turned into a dissuasive form: let it not be the part of kings to drink, let them not have any business therewith, as if it belonged to their calling; according to which Fleischer renders: Absit a regibus, Lemuel, absit a regibus potare vinum. The clearer expression למואל, instead of למוּאל, is, after Bttcher, occasioned by this, that the name is here in the vocative; perhaps rather by this, that the meaning of the name: consecrated to God, belonging to God, must be placed in contrast to the descending to low, sensual lust. Both times we write אל לּמלכים with the orthophonic Dagesh (Note: Vid., Luth. Zeitschrift, 1863, p. 413. It is the rule, according to which, with Ben-Asher, it is to be written בּן־נּוּן.) in the ל following ל, and without the recompensative Dagesh, the want of which is in a certain measure covered by the Metheg (vid., Norzi). Regarding the inf. constr. שׁתו (cf. קנה, Pro 16:16), vid., Gesen. 75, Anm. 2; and regarding the sequence of accents here necessary, אל לּמלכים שׁתו־יין (not Mercha, Dechi, Athnach, for Dechi would be here contrary to rule), vid., Thorath Emeth, p. 22 6, p. 43 7. In 4b nothing is to be gained from the Chethı̂b או. There is not a substantive או, desire, the constr. of which would here have to be read, not או (Umbreit, Gesenius), but או, after the form קו (Maurer); and why did the author not write תּאות שׁכר? But the particle או does not here also fall in with the connection; for if או שׁכר connect itself with יין (Hitzig, Ewald, and others), then it would drag disagreeably, and we would have here a spiritless classification of things unadvisable for kings. Bttcher therefore sees in this או the remains of the obliterated סבוא; a corrector must then have transformed the וא which remained into או. But before one ventures on such conjectures, the Kerı̂ אי [where?] must be tried. Is it the abbreviated אין (Herzog's Real-Wrterbuch, xiv. 712)? Certainly not, because וּלרוזנים אין שׁכר would mean: and the princes, or rulers (vid., regarding רוזנים at Pro 8:15), have no mead, which is inconsistent. But אין does not abbreviate itself into אי, but into אי. Not אי, but אי, is in Heb., as well as in Ethiop., the word with which negative adjectives such as אי נקי, not innocent, Job 22:30, and in later Heb. also, negative sentences, such as אי אפשׁר: it is not possible, are formed. (Note: The author of the Comm. עטרת זקנים to the ארח חיים, c. 6, Geiger and others would read אי, because אי is abbreviated from אין. But why not from אין, Sa1 21:9? The traditional expression is אי; and Elias Levita in the Tishbi, as also Baer in the Siddur Abodath Jisrael, are right in defending it against that innovation.) Therefore Mhlau vocalizes אי, and thinks that the author used this word for אל, so as not to repeat this word for the third time. But how is that possible? אי שׁכר signifies either: not mead, or: there is not mead; and both afford, for the passage before us, no meaning. Is, then, the Kerı̂ אי truly so unsuitable? Indeed, to explain: how came intoxicating drink to rulers! is inadmissible, since אי always means only ubi (e.g., Gen 4:9); not, like the Ethiop. aitê, also quomodo. But the question ubi temetum, as a question of desire, fits the connection, whether the sentence means: non decet principibus dicere (Ahron b. Josef supplies שׁיאמרו) ubi temetum, or: absit a principibus quaerere ubi temetum (Fleischer), which, from our view of 4a, we prefer. There is in reality nothing to be supplied; but as 4a says that the drinking of wine ought not to characterize kings, so 4b, that "Where is mead?" (i.e., this eager inquiry after mead) ought not to characterize rulers. (Note: The translation of Jerome, quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas (as if the words were לית רזא אי שׁכר), corresponds to the proverb: נכנס יין יצא סוד :b, when the wine goes in the secret comes out; or, which is the same thing: if one adds יין (= 70), סוד (= 70) comes out.) Why not? Pro 31:5 says. That the prince, being a slave to drink, may not forget the מחקּק, i.e., that which has been made and has become חק, thus that which is lawfully right, and may not alter the righteous cause of the miserable, who cry against their oppressors, i.e., may not handle falsely the facts of the case, and give judgment contrary to them. שׁנּה דין (Aquila, Theodotion, Quinta, ἀλλοιοῦν κρίσιν) is elsewhere equivalent to הטּה משׁפּט (עוּת). בּני־עני are those who are, as it were, born to oppression and suffering. This mode of expression is a Semitism (Fleischer), but it here heightens the impression of the Arab. colouring. In כל (Venet. ὡντινοῦν) it is indicated that, not merely with reference to individual poor men, but in general to the whole class of the poorer people, suffering humanity, sympathy and a regard for truth on the part of a prince given to sensuality are easily thrown aside. Wine is better suited for those who are in a condition to be timeously helped over which, is a refreshment to them.
Verse 6
6 Give strong drink to him that is perishing, And wine to those whose soul is in bitter woe; 7 Let him drink and forget his poverty, And let him think of his misery no more. The preparation of a potion for malefactors who were condemned to death was, on the ground of these words of the proverb, cared for by noble women in Jerusalem (נשׁים יקרות שׁבירושׁלים), Sanhedrin 43a; Jesus rejected it, because He wished, without becoming insensible to His sorrow, to pass away from the earthly life freely and in full consciousness, Mar 15:23. The transition from the plur. to the sing. of the subject is in Pro 31:7 less violent than in Pro 31:5, since in Pro 31:6 singular and plur. already interchange. We write תּנוּ־שׁכר with the counter-tone Metheg and Mercha. אובד designates, as at Job 29:13; Job 31:19, one who goes to meet destruction: it combines the present signification interiens, the fut. signif. interiturus, and the perf. perditus (hopelessly lost). מרי נפשׁ (those whose minds are filled with sorrow) is also supported from the Book of Job; Job 3:20, cf. Pro 21:25, the language and thought and mode of writing of which notably rests on the Proverbs of Agur and Lemuel (vid., Mhlau, pp. 64-66). The Venet. τοῖς πικροῖς (not ψυξροῖς) τὴν ψυχήν. רישׁ (poverty) is not, however, found there, but only in the Book of Proverbs, in which this word-stem is more at home than elsewhere. Wine rejoices the heart of man, Psa 104:15, and at the same time raises it for the time above oppression and want, and out of anxious sorrow, wherefore it is soonest granted to them, and in sympathizing love ought to be presented to them by whom this its beneficent influence is to be wished for. The ruined man forgets his poverty, the deeply perplexed his burden of sorrow; the king, on the contrary, is in danger from this cause of forgetting what the law required at his hands, viz., in relation to those who need help, to whom especially his duty as a ruler refers.
Verse 8
8 Open thy mouth for the dumb, For the right of all the children of leaving; 9 Open thy mouth, judge righteously, And do right to the poor and needy. He is called dumb who suffers the infirmity of dumbness, as עוּר and פּסּח, Job 29:15, is he who suffers the infirmity of blindness or lameness, not here figuratively; at the same time, he who, on account of his youth, or on account of his ignorance, or from fear, cannot speak before the tribunal for himself (Fleischer). With ל the dat. commodi (lxx after Lagarde, μογιλάλῳ; Aquila, Symmachus, Theodotion, ἀλάλῳ; the Venet. after Gebhardt, βωβῷ) אל, of the object aimed at, interchanges, as e.g., Kg1 19:3; Kg2 7:7, אל־נפשׁם, for the preservation of their life, or for the sake of their life, for it is seldom that it introduces the object so purely as here. And that an infin. such as חלוף should stand as a subst. occurs proportionally seldomer in Heb. (Isa 4:4; Psa 22:7; cf. with ה of the artic., Num 4:12; Psa 66:9) than it does in Arab. בּני חלוף in the same way as בּני־עני, 5b, belongs to the Arab. complexion of this proverb, but without its being necessary to refer to the Arab. in order to fix the meaning of these two words. Hitzig explains after khalf, to come after, which further means "to have the disadvantage," in which Zckler follows him; but this verb in Arab. does not mean ὑστερεῖν (ὑστερεῖσθαι), we must explain "sons of him that remains behind," i.e., such as come not forward, but remain behind ('an) others. Mhlau goes further, and explains, with Schultens and Vaihinger: those destitute of defence, after (Arab.) khalafahu he is ranked next to him, and has become his representative - a use of the word foreign to the Heb. Still less is the rendering of Gesenius justified, "children of inheritance" = children left behind, after khallafa, to leave behind; and Luther, "for the cause of all who are left behind," by the phrase (Arab.) khallfany'an 'awnih, he has placed me behind his help, denied it to me, for the Kal of the verb cannot mean to abandon, to leave. And that בני חלוף means the opposers of the truth, or of the poor, or the litigious person, the quarrelsome, is perfectly inadmissible, since the Kal חלוף cannot be equivalent to (Arab.) khilaf, the inf. of the 3rd conj., and besides, the gen. after דּין always denotes those in whose favour, not those against whom it is passed; the latter is also valid against Ralbag's "sons of change," i.e., who say things different from what they think; and Ahron b. Josef's "sons of changing," viz., the truth into lies. We must abide by the meaning of the Heb. חלף, "to follow after, to change places, pass away." Accordingly, Fleischer understands by חלוף, the going away, the dying, viz., of parents, and translates: eorum qui parentibus orbati sunt. In another way Rashi reaches the same sense: orphans deprived of their helper. But the connection בני חלף requires that we make those who are intended themselves the subject of חלוף. Rightly Ewald, Bertheau, Kamphausen, compare Isa 2:18 (and Psa 90:5., this with questionable right), and understand by the sons of disappearance those whose inherited lot, whose proper fate, is to disappear, to die, to perish (Symmachus: πάντων υἱῶν ἀποιχομένων; Jerome: omnium filiorum qui pertranseunt). It is not men in general as children of frailty that are meant (Kimchi, Meri, Immanuel, Euchel, and others), after which the Venet. τῶν υἱῶν τοῦ μεταβάλλειν (i.e., those who must exchange this life for another), but such as are on the brink of the abyss. צדק in שׁפט־צדק is not equivalent to בּצדק, but is the accus. of the object, as at Zac 8:16, decide justice, i.e., so that justice is the result of thy judicial act; cf. Knobel on Deu 1:16. ודּין is imper., do right to the miserable and the poor; cf. Psa 54:3 with Jer 22:16; Jer 5:28. That is a king of a right sort, who directs his high function as a judge, so as to be an advocate [procurator] for the helpless of his people.
Verse 10
A wife, such as she ought to be, is a rare treasure, a good excelling all earthly possession: 10 א A virtuous woman, who findeth her! She stands far above pearls in worth. In the connection אושׁת חיל and the like, the idea of bodily vigour is spiritualized to that of capacity, ability, and is generalized; in virtus the corresponding transition from manliness, and in the originally Romanic "Bravheit," valour to ability, is completed; we have translated as at Pro 12:4, but also Luther, "a virtuous woman," is suitable, since Tugend (virtue) has with Tchtigkeit [ability] the same root-word, and according to our linguistic [German] usage designates the property of moral goodness and propriety, while for those of former times, when they spoke of the tugend (tugent) of a woman, the word combined with it the idea of fine manners (cf. חן, Pro 11:16) and culture (cf. שׂכל טוב, Pro 13:15). The question מי ימצא, quis inveniat, which, Ecc 7:24, proceeds from the supposition of the impossibility of finding, conveys here only the idea of the difficulty of finding. In ancient Jerusalem, when one was married, they were wont to ask: מצא אומוצא, i.e., has he found? thus as is said at Pro 18:22, or at Ecc 7:26. A virtuous woman [braves Weib] is not found by every one, she is found by comparatively few. In 10b there is given to the thought which underlies the question a synonymous expression. Ewald, Elster, and Zckler incorrectly render the ו by "although" or "and yet." Fleischer rightly: the second clause, if not in form yet in sense, runs parallel to the first. מכר designates the price for which such a woman is sold, and thus is purchasable, not without reference to this, that in the Orient a wife is obtained by means of מהר. מכר, synon. מחיר, for which a wife of the right kind is gained, is רחוק, placed further, i.e., is more difficult to be obtained, than pearls (vid., regarding "pearls" at Pro 3:15), i.e., than the price for such precious things. The poet thereby means to say that such a wife is a more precious possession than all earthly things which are precious, and that he who finds such an one has to speak of his rare fortune.
Verse 11
The reason for this is now given: 11 ב The heart of her husband doth trust her, And he shall not fail of grain. If we interpret שׁלל, after Ecc 9:8, as subject, then we miss לּו; it will thus be object., and the husband subj. to לא יחסּר: nec lucro carebit, as e.g., Fleischer translates it, with the remark that שׁלל denotes properly the spoil which one takes from an enemy, but then also, like the Arab. ḍanymat, can mean profit and gain of all kinds (cf. Rdiger in Gesenius' Thes.). Thus also in our "kriegen" = to come into possession, the reference to war disappears. Hitzig understands by שׁלל, the continual prosperity of the man on account of his fortunate possession of such a wife; but in that case the poet should have said שׂמחת שׁלל; for שׁלל is gain, not the feeling that is therewith connected. There is here meant the gain, profit, which the housewife is the means of bringing in (cf. Psa 78:13). The heart of her husband (בּעלּהּ) can be at rest, it can rest on her whom it loves - he goes after his calling, perhaps a calling which, though weighty and honourable, brings in little or nothing; but the wife keeps the family possessions scrupulously together, and increases them by her laborious and prudent management, so that there is not wanting to him gain, which he properly did not acquire, but which the confidence he is justified in reposing in his wife alone brings to him. She is to him a perpetual spring of nothing but good.
Verse 12
12 ג She doeth good to him, and not evil, All the days of her life; or, as Luther translates: "Sie thut jm liebs und kein leids." [She does him good, and no harm.] She is far from ever doing him evil, she does him only good all her life long; her love is not dependent on freaks, it rests on deep moral grounds, and hence derives its power and purity, which remain ever the same. גּמל signifies to accomplish, to perform. To the not assimilated form גּמלתהוּ, cf. יסּרתּוּ, 1b.
Verse 13
The poet now describes how she disposes of things: 13 ד She careth for wool and flax, And worketh these with her hands' pleasure. The verb דּרשׁ proceeds, as the Arab. shows, (Note: The inquirer is there called (Arab.) daras, as libros terens.) from the primary meaning terere; but to translate with reference thereto: tractat lanam et linum (lxx, Schultens, Dathe, Rosemller, Fleischer), is inadmissible. The Heb. דרשׁ does not mean the external working at or manufacturing of a thing; but it means, even when it refers to this, the intention of the mind purposely directed thereto. Thus wool and flax come into view as the material of work which she cares to bring in; and ותּעשׂ signifies the work itself, following the creation of the need of work. Hitzig translates the second line: she works at the business of her hands. Certainly ב after עשׂה may denote the sphere of activity, Exo 31:4; 1 Kings 5:30, etc.; but if חפץ had here the weakened signification business, πρᾶγμα, - which it gains in the same way as we say business, affair, of any object of care - the scarcely established meaning presents itself, that she shows herself active in that which she has made the business of her hands. How much more beautiful, on the contrary, is the thought: she is active with her hands' pleasure! חפץ is, as Schultens rightly explains, inclinatio flexa et propensa in aliquid, and pulchre manibus diligentissimis attribuitur lubentia cum oblectatione et per oblectationem sese animans. עשׂה, without obj. accus., signifies often: to accomplish, e.g., Ps. 22:32; here it stands, in a sense, complete in itself, and without object. accus., as when it means "handeln" [agere], Pro 13:16, and particularly to act in the service of God = to offer sacrifice, Exo 10:25; it means here, and at Rut 2:19; Hab 2:4, to be active, as at Isa 19:15, to be effective; ותּעשׂ is equivalent to ותעשׂ בּמּלאכה or ותעשׂ מלאכתּהּ (cf. under Pro 10:4). And pleasure and love for the work, חפץ, can be attributed to the hands with the same right as at Psa 78:72, discretion. The disposition which animates a man, especially his inner relation to the work devolving upon him, communicates itself to his hands, which, according as he has joy or aversion in regard to his work, will be nimble or clumsy. The Syr. translates: "and her hands are active after the pleasure of her heart;" but בחפץ is not equivalent to כּחפצהּ; also בּחפץ, in the sense of con amore (Bttcher), is not used.
Verse 14
The following proverb praises the extent of her housewifely transactions: 14 ה She is like the ships of the merchant - Bringeth her food from afar. She is (lxx ἐγένετο) like merchant ships (כּאניות, indeterminate, and thus to be read kōǒnı̂joth), i.e., she has the art of such ships as sail away and bring wares from a distance, are equipped, sent out, and managed by an enterprising spirit; so the prudent, calculating look of the brave wife, directed towards the care and the advancement of her house, goes out beyond the nearest circle; she descries also distant opportunities of advantageous purchase and profitable exchange, and brings in from a distance what is necessary for the supply of her house, or, mediately, what yields this supply (ממּרחק, Cod. Jaman. ממרחק, cf. under Isa 10:6), for she finds that source of gain she has espied.
Verse 15
With this diligence in her duties she is not a long sleeper, who is not awakened till the sun is up; but 15 ו She riseth up while it is yet night, And giveth food to her house, And the fixed portion to her maidens. The fut. consec. express, if not a logical sequence of connection, yet a close inner binding together of the separate features of the character here described. Early, ere the morning dawns, such a housewife rises up, because she places care for her house above her own comfort; or rather, because this care is to her a satisfaction and a joy. Since now the poet means without doubt to say that she is up before the other inmates of the house, especially before the children, though not before the maids: we have not, in ותּתּן, to think that the inmates of the house, all in the morning night-watch, stand round about her, and that each receives from her a portion for the approaching day; but that she herself, early, whilst yet the most are asleep, gives out or prepares the necessary portions of food for the day (cf. ויּתּן, Isa 53:9). Regarding טרף, food, from טרף (to tear in pieces, viz., with the teeth), and regarding חק, a portion decreed, vid., at Pro 30:8. It is true that חק also means the appointed labour (pensum), and thus the day's work (דּבר יום); but the parallelism brings it nearer to explain after Pro 30:8, as is done by Gesenius and Hitzig after Exo 5:14.
Verse 16
This industry - a pattern for the whole house - this punctuality in the management of household matters, secures to her success in the extension of her household wealth: 16 ז She seeketh a field and getteth possession of it; Of the fruit of her hands she planteth a vineyard. The field which she considereth, towards which her wish and her effort are directed, is perhaps not one beyond those which she already possesses, but one which has hitherto been wanting to her family; for the poet has, after Pro 31:23, an inhabitant of a town in his eye, - a woman whose husband is not a landlord, but has a business in the city. The perf. זממה precedes and gives circumstantiality to the chief factum expressed by ותּקּחה. Regarding זמם, vid., Pro 21:27. "לקח is the general expression for purchasing, as נתן, 24b, for selling. Thus the Aram. and Arab. אחד, while, (Arab.) akhadh w'ṭa, Turk. alisch werisch (from elmeḳ, to take, and wirmek, to give - viz. ṣâtun, in the way of selling; Lat. venum), post-bibl. משּׂא וּמתּן or מקּח וּממכּר, denotes giving and taking = business in general" (Fleischer). In 16b the Chethı̂b is, with Ewald and Bertheau, to be read נטע, and, with Hitzig, to be made dependent on ותקחה, as parallel obj.: "of her hands' fruit (she gaineth) a planting of vines." But a planting of vines would be expressed by מטּע כרם (Mic 1:6); and the Kerı̂ נטעה is more acceptable. The perf., as a fundamental verbal form, is here the expression of the abstract present: she plants a vineyard, for she purchases vines from the profit of her industry (Isa 7:23, cf. Pro 5:2).
Verse 17
The poet has this augmented household wealth in his eye, for he continues: 17 ח She girdeth her loins with strength, And moveth vigorously her arms. Strength is as the girdle which she wraps around her body (Psa 93:1). We write חגרה בעוז; both words have Munach, and the ב of בעוז is aspirated. Thus girded with strength, out of this fulness of strength she makes firm or steels her arms (cf. Psa 89:22). The produce of the field and vineyard extend far beyond the necessity of her house; thus a great portion is brought to sale, and the gain thence arising stimulates the industry and the diligence of the unwearied woman.
Verse 18
18 ט She perceiveth that her gain is good; And her light goeth not out at night. The perf. and fut. are related to each other as antecedent and consequent, so that 18a can also be rendered as an hypothetical antecedent. She comes to find (taste) how profitable her industry is by the experience resulting from the sale of its product: the corn, the grapes, and the wine are found to be good, and thus her gain (cf. Pro 3:14) is better, this opened new source of nourishment productive. This spurs on her active industry to redoubled effort, and at times, when she is not fully occupied by the oversight of her fields and vineyard, she has another employment over which her light goes not out till far in the night. בּלּילה is, as at Lam 2:19, a needless Kerı̂ for the poetic בּלּיל (Isa 16:3). What other business it is to which she gives attention till in the night, is mentioned in the next verse.
Verse 19
19 י She putteth her hand to the rock Spinnrocken; And her fingers lay hold on the spindle. She applies herself to the work of spinning, and performs it with skill. The phrase שׁלּח יד בּ (שׁלח, Job 28:9) signifies to take up an object of work, and תּמך, with obj. accus. (cf. Amo 1:5), the handling of the instrument of work necessary thereto. כּפּים denotes the hands when the subject is skilful, successful work; we accordingly say יגיע כפים, not יגיע ידים; cf. Pro 31:13 and Pro 31:16, Psa 78:72. What פּלך means is shown by the Arab. falakat, which, as distinguished from mighzal, i.e., fuseau (Lat. fusus), is explained by bout arrondi et conique au bas du fuseau, thus: the whorl, i.e., the ring or knob fastened on the spindle below, which gives it its necessary weight and regulates its movement, Lat. verticellus, post-bibl. פּיקה (which Bartenora glosses by the Ital. fusajuolo) or צנּורה, e.g., Kelim ix. 6, כושׁ שׁבלע את הצנורה, a spindle which holds the whorl hidden (vid., Aruch under כש, iii.). But the word then also signifies per synecdochen partis pro toto, the spindle, i.e., the cylindrical wood on which the thread winds itself when spinning (cf. Sa2 3:29, where it means the staff on which the infirm leans); Homer gives to Helen and the goddesses golden spindles (χρυσηλάκατοι). Accordingly it is not probable that כּישׁור also denotes the whorl, as Kimchi explains the word: "כישור is that which one calls by the name verteil, viz., that which one fixes on the spindle (פלך) above to regulate the spinning (מטוה)," according to which the Venet. renders כישׁור by σφόνδυλος, whorl, and פלך by ἄτρακτος, spindle. The old interpreters have not recognised that כישׁור denotes a thing belonging to the spinning apparatus; the lxx, Aquila, Symmachus, Theodotion, Syr., and Jerome see therein an ethical idea (from כּשׁר, to be capable, able); but Luther, not misled thereby, translates with unusual excellence: She stretches her hand to the rock, And her fingers grasp the spindle. He has in this no predecessors, except only the Targumists, whose כוּנשׁרא (vid., Levy) appears also to denote the spinning-rock. The Syriac and Talmudic כּוּשׁ, which is compared by Gesenius-Dietrich, is another word, and denotes, not the rock, but the spindle. Immanuel also, who explains פלך as the מעזל, i.e., the spindle, understands (as perhaps also Parchon) by כישׁור the rock. And why should not the rock (wocken = distaff), i.e., the stock to which the tuft of flax, hemp, or wool is fixed for the purpose of being spun, Lat. colus, not be named כּישׁור, from כשׁר, to be upright as a stick, upright in height, or perhaps more correctly as מכשׁיר, i.e., as that which prepares or makes fit the flax for spinning? Also in צינק, Jer 29:26, there are united the meanings of the close and the confining dungeon, and שׁלה = שׁילון signifies (Note: Otherwise, but improbably, Schultens: colus a כשׁר = katr kathr, necti in orbem, circumnecti in globum. In פּלך, whence פּלך, he rightly finds the primary meaning of circumvolutio sive gyratio.) the place which yields rest. The spinning-wheel is a German invention of the 16th century, but the rock standing on the ground, or held also in the hands, the spindle and the whorl, are more ancient. (Note: A view of the ancient art of spinning is afforded by the figures of the 12th Dynasty (according to Lepsius, 2380-2167 b.c.) in the burial chamber of Beni Hassan (270 kilometres above Bulak, on the right bank of the Nile). M. J. Henry, in his work L'Egypte Pharaonique (Paris 1846), Bd. 2, p. 431, mentions that there are figures there which represent "toutes les oprations de la fabrication des tissus depuis le filage jusqu au tissage." Then he continues: Lex fuseaux dont se servent les fileuses sont excatement semblables aux ntres, et on voit mme ces fileuses imprimer le mouvement de rotation ces fuseaux, en en froissant le bout inferieur entre leur main et leur cuisse.) With the spindle תמך stands in fit relation, for it is twirled between the fingers, as Catullus says of Fate: Libratum tereti versabat pollice fusum. (Note: In the "marriage of Peleus and Thetis," Catullus describes the work of the Fates: "Their hands are ceaselessly active at their never-ending work; while the left holds the rock, surrounded with a soft fleece, the right assiduously draws the thread and forms it with raised fingers; then it swiftly turns the spindle, with the thumb stretched down, and swings it away in whirling circles." Then follows the refrain of the song of the Fates: Currite ducentes subtegmina, currite, fusi. - (After Hertzberg's Translation.))
Verse 20
That which impels the housewife to this labour is not selfishness, not a narrow-hearted limitation of her care to the circle of what is her own, but love, which reaches out far beyond this circle: 20 כ She holdeth out her hand to the unfortunate, And stretcheth forth her hands to the needy. With כּפּיה, 19b, is connected the idea of artistic skilfulness; with כּפּהּ, here that of offering for counsel (vid., at Isa 2:6); with sympathy and readiness to help, she presents herself to those who are oppressed by the misfortunes of life as if for an alliance, as if saying: place confidence in me, I shall do whatever I can - there thou hast my hand! Hitzig erroneously thinks of the open hand with a gift lying in it: this ought to be named, for כף in itself is nothing else than the half-opened hand. Also in 20b we are not to think of alms. Here Hitzig rightly: she stretches out to him both of her hands, that he might grasp them, both of them, or whichever he may. She does not throw to him merely a gift from a distance, but above all she gives to him to experience her warm sympathy (cf. Eze 16:49). Here, as at 19a, שׁלחה is punctuated (with Dagesh) as Piel. The punctuation supposes that the author both times not unintentionally made use of the intensive form. This one verse (20) is complete in itself as a description of character; and the author has done well in choosing such strong expressions, for, without this sympathy with misery and poverty, she, so good and trustworthy and industrious, might indeed be pleasing to her husband, but not to God. One could almost wish that greater expansion had been given to this one feature in the picture.
Verse 21
But the poet goes on to describe her fruitful activity in the nearest sphere of her calling: 21 ל She is not afraid of the snow for her house; For her whole house is clothed in scarlet. A fall of snow in the rainy season of winter is not rare in Palestine, the Hauran, and neighbouring countries, and is sometimes accompanied with freezing cold. (Note: Vid., regarding a fall of snow in Jerusalem, the journal Saat auf Hoffnung Jahrg. 3, Heft 3; and in the Hauran Comm. to Job 38:22.) She sees approaching the cold time of the year without any fear for her house, even though the season bring intense cold; for her whole house, i.e., the whole of the members of her family, are לבשׁ שׁנים. The connection is accusatival (Venet. ἐνδεδυμένος ἐρυθρά), as at Sa2 15:32; Eze 9:2-3. שׁני, from שׁנה, to shine, glance clear, or high red, and is with or without תולעת the name of the colour of the Kermes worm, crimson or scarlet, perhaps to be distinguished from ארגּמן, the red-purple shell colour, and תּכלת, the blue. שׁנים are clothing or material coloured with such שׁני (bright red) (vid., at Isa 1:18). The explanation of the word by dibapha is inadmissible, because the doubled colouring, wherever it is mentioned, always refers to the purple, particularly that of Tyre (dibapha Tyria), not to the scarlet. (Note: Vid., Blmner's Die gewerbliche Thtigkeit der Vlder des klassischen Alterthums (1869), p. 21f.) But why does the poet name scarlet-coloured clothing? On account of the contrast to the white snow, says Hitzig, he clothes the family in crimson. But this contrast would be a meaningless freak. Rather it is to be supposed that there is ascribed to the red material a power of retaining the heat, as there is to the white that of keeping off the heat; but evidence for this are wanting. Therefore Rosenmller, Vaihinger, and Bttcher approve of the translation duplicibus (Jerome, Luther) [= with double clothing], because they read, with the lxx, שׁנים. (Note: The lxx reads together שנים מרבדים, δισσὰς χλαίνας, and brings into Pro 31:21 (her husband remains without care for the members of the family if it does not snow χιονίζη, as it is to be read for χρονίζη) and 22 the husband, who appears to the translator too much kept in the background.) But, with right, the Syr., Targ. abide by זהוריתא, scarlet. The scarlet clothing is of wool, which as such preserves warmth, and, as high-coloured, appears at the same time dignified (Sa2 1:24).
Verse 22
From the protecting, and at the same time ornamental clothing of the family, the poet proceeds to speak of the bed-places, and of the attire of the housewife: 22 מ She prepareth for herself pillows; Linen and purple is her raiment. Regarding מרבדּים (with ב raphatum), vid., at Pro 7:16. Thus, pillows or mattresses (Aquila, Theodotion, περιστρώματα; Jerome, stragulatam vestem; Luther, Decke = coverlets) to make the bed soft and to adorn it (Kimchi: ליפּות על המטות, according to which Venet. κόσμια); Symmachus designates it as ἀμφιτάπους, i.e., τάπητες (tapetae, tapetia, carpets), which are hairy (shaggy) on both sides. (Note: Vid., Lumbroso, Recherches sur l'Economie politique de l'Egypte sous les Lagides (Turin, 1870), p. 111; des tapis de laine de premere qualit, pourpres, laineux des deux cts (ἀμφίταποι).) Only the lxx makes out of it δισσὰς χλαίνας, lined overcoats, for it brings over שׁנים. By עשׂתה־לּהּ it is not meant that she prepares such pillows for her own bed, but that she herself (i.e., for the wants of her house) prepares them. But she also clothes herself in costly attire. שׁשׁ (an Egyptian word, not, as Heb., derived from שׁוּשׁ, cogn. ישׁשׁ, to be white) is the old name for linen, according to which the Aram. translates it by בּוּץ, the Greek by βύσσος, vid., Genesis, pp. 470, 557, to which the remark is to be added, that the linen [Byssus], according to a prevailing probability, was not a fine cotton cloth, but linen cloth. Luther translates שׁשׁ, here and elsewhere, by weisse Seide [white silk] (σηρικόν, i.e., from the land of the Σῆρες, Rev 18:12); but the silk, is first mentioned by Ezekiel under the name of משׁי; and the ancients call the country where silk-stuff (bombycina) was woven, uniformly Assyria. ארגּמן (Aram. ארגּון, derived by Benfey, with great improbability, from the rare Sanscrit word râgavant, red-coloured; much rather from רגם = רקם, as stuff of variegated colour) is red purple; the most valuable purple garments were brought from Tyre and Sidon.
Verse 23
Now, first, the description turns back to the husband, of the woman who is commended, mentioned in the introduction: 23 נ 32 Well known in the gates is her husband, Where he sitteth among the elders of the land. Such a wife is, according to Pro 12:4, עטרת בּעלּהּ, - she advances the estimation and the respect in which her husband is held. He has, in the gates where the affairs of the city are deliberated upon, a well-known, reputable name; for there he sits, along with the elders of the land, who are chosen into the council of the city as the chief place of the land, and has a weighty voice among them. The phrase wavers between נודע (lxx περίβλεπτος γίνεται; Venet. ἔλνωσται) and נודע. The old Venetian edd. have in this place (like the Cod. Jaman.), and at Psa 9:17, נודע; on the contrary, Psa 76:2; Ecc 6:10, נודע, and that is correct; for the Masora, at this place and at Psa 76:2 (in the Biblia rabb), is disfigured.
Verse 24
The description, following the order of the letters, now directs attention to the profitable labour of the housewife: 24 ס She prepareth body-linen and selleth it, And girdles doth she give to the Phoenicians. It is a question whether סדין signifies σινδών, cloth from Sindhu, the land of India (vid., at Isa 3:23); the Arab. sadn (sadl), to cause to hang down, to descend (for the purpose of covering or veiling), offers an appropriate verbal root. In the Talmud, סדין is the sleeping linen, the curtain, the embroidered cloth, but particularly a light smock-frock, as summer costume, which was worn on the bare body (cf. Mar 14:51.). Kimchi explains the word by night-shirt; the Edictum Diocletiani, xviii. 16, names σινδόνες κοιταρίαι, as the Papyrus Louvre, ὀθόνια ἐγκοιμήτρια; and the connection in the Edict shows that linen attire (ἐκ λίνου) is meant, although - as with שׁשׁ, so also with סדין - with the ancients and the moderns, sometimes linen and sometimes cotton is spoken of without any distinction. Aethicus speaks of costly girdles, Cosmogr. 84, as fabricated at Jerusalem: baltea regalia ... ex Hierosolyma allata; Jerusalem and Scythopolis were in later times the chief places in Palestine for the art of weaving. In Galilee also, where excellent flax grew, the art of weaving was carried on; and the ὀθόναι, which, according to Clemens Alex. Paedag. ii. 10, p. 239, were exported ἐκ γῆς Ἑβραίων, are at least in their material certainly synon. with σινδόνες. Regarding נתן, syn. מכר, opp. לקח, syn. נשׂא = קנה, vid., at 16a. There is no reason to interpret כּנעני here, with the obliteration of the ethnographical meaning, in the general sense of סחר, trader, merchant; for purple, 22b, is a Phoenician manufacture, and thus, as an article of exchange, can be transferred to the possession of the industrious wife.
Verse 25
The description is now more inward: 25 ע Strength and honour is her clothing; Thus she laugheth at the future day. She is clothed with עז, strength, i.e., power over the changes of temporal circumstances, which easily shatter and bring to ruin a household resting on less solid foundations; clothed with הדר, glory, i.e., elevation above that which is low, little, common, a state in which they remain who propose to themselves no high aim after which they strive with all their might: in other words, her raiment is just pride, true dignity, with which she looks confidently into the future, and is armed against all sorrow and care. The connection of ideas, עז והדר (defectively written, on the contrary, at Psa 84:6, Masora, and only there written plene, and with Munach), instead of the frequent הוד והדר, occurs only here. The expression 25b is like Job 39:7, wherefore Hitzig rightly compares Job 24:14 to 25a. יום אחרון, distinguished from אחרית, and incorrectly interpreted (Rashi) of the day of death, is, as at Isa 30:8, the future, here that which one at a later period may enter upon.
Verse 26
The next verse presents one of the most beautiful features in the portrait: 26 פ She openeth her mouth with wisdom, And amiable instruction is on her tongue. The ב of בּחכמה is, as also at Psa 49:5; Psa 78:2, that of means: when she speaks, then it is wisdom pressing itself from her heart outward, by means of which she breaks the silence of her mouth. With על, in the expression 26b, elsewhere תּהת interchanges: under the tongue, Psa 10:7, one has that which is ready to be spoken out, and on the tongue, Psa 15:3, that which is in the act of being spoken out. תּורת־חסד is a genitive connection after the manner of tôrath אמת, Mal 2:6. The gen. is not, as at Lev 6:2, in tôrath העלה, the gen. of the object (thus e.g., Fleischer's institutio ad humanitatem), but the gen. of property, but not so that חסד denotes grace (Symmachus, νόμος ἐπίχαρις; Theodotion, νόμος χάριτος), because for this meaning there is no example except Isa 40:6; and since חסד in the O.T. is the very same as in the N.T., love, which is the fulfilling of the law, Hos 6:6, cf. Kg1 20:31, (Note: Immanuel remarks that Tôrath חסד probably refers to the Tôra, and שׁכוהל חסד, i.e., which is wholly love, which goes forth in love, to the Gesetz = statute.) it is supposed that the poet, since he writes תורת חסד, and not תורת חן, means to designate by חסד this property without which her love for her husband, her industry, her high sentiment, would be no virtues, viz., unselfish, sympathizing, gentle love. Instruction which bears on itself the stamp of such amiability, and is also gracious, i.e., awakening love, because going forth from love (according to which Luther, translating holdselige Lere = pleasing instructions, thus understands it) - such instruction she carries, as house-mother (Pro 1:8), in her mouth. Accordingly the lxx translate (vid., Lagarde regarding the mistakes of this text before us) θεσμοὶ ἐλεημοσύνης, and Jerome lex clementiae. חסד is related to אהבה as grace to love; it denotes love showing itself in kindness and gracefulness, particularly condescending love, proceeding from a compassionate sympathy with the sufferings and wants of men. Such graceful instruction she communicates now to this and now to that member of her household, for nothing that goes on in her house escapes her observation.
Verse 27
27 צ She looketh well to the ways of her house, And eateth not the bread of idleness. Although there exists an inner relation between 27a and Pro 31:26, yet 27a is scarcely to be thought of (Hitzig) as appos. to the suffix in לשׁונהּ. Participles with or without determination occur in descriptions frequently as predicates of the subject standing in the discourse of the same force as abstr. present declarations, e.g., Isa 40:22., Psa 104:13. צופיּה is connected with the accus. of the object of the intended warning, like Pro 15:3, and is compared according to the form with המיּה, Pro 7:11. הליבה signifies elsewhere things necessary for a journey, Job 6:19, and in the plur. magnificus it denotes show (pompa), Hab 3:6 : but originally the walk, conduct, Nah 2:6; and here in the plur. walks = comings and goings, but not these separately, but in general, the modi procedendi (lxx διατριβαι). The Chethı̂b has הילכות, probably an error in writing, but possibly also the plur. of הלכה, thus found in the post-bibl. Heb. (after the form צדקות), custom, viz., appointed traditional law, but also like the Aram. הלכא (emph. הלכתא), usage, manner, common practice. Hitzig estimates this Chethı̂b, understood Talmudically, as removing the section into a late period; but this Talmudical signification is not at all appropriate (Hitzig translates, with an incorrect rendering of צופיה, "for she sees after the ordering of the house"), and besides the Aram. הלכא, e.g., Targ. Pro 16:9, in the first line, signifies only the walk or the manner and way of going, and this gives with the Kerı̂ essentially the same signification. Luther well: Sie schawet wie es in jrem Hause zugeht [= she looks how it goes in her house]. Her eyes are turned everywhere; she is at one time here, at another there, to look after all with her own eyes; she does not suffer the day's work, according to the instructions given, to be left undone, while she folds her own hands on her bosom; but she works, keeping an oversight on all sides, and does not eat the bread of idleness (עצלוּת = עצלה, Pro 19:15), but bread well deserved, for εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι, μηδὲ ἐσθιέτω, Th2 3:10.
Verse 28
Now begins the finale of this song in praise of the virtuous woman: 28 ק Her sons rise up and bless her, Her husband (riseth up) and praiseth her. The Piel אשּׁר in such a connection is denom. of אשׁר (אשׁרי). Her children rise up (קוּם, like e.g., Jer 26:17, but here, perhaps, with the associated idea of reverential honour) and bless her, that she has on her part brought the house and them to such prosperity, such a position of respect, and to a state where love (חסד) reigns, and her husband rises up and sings her praise.
Verse 29
29 ר "Many are the daughters who have done bravely, But thou hast surpassed them all together." We have already often remarked, last time under Pro 29:6, that רב, not indeed in its sing., but in its plur. רבּים and רבּות, can precede, after the manner of a numeral, as attribute; but this syntactical licence, Pro 28:12, by no means appears, and needs to be assumed as little here as at Pro 8:26, although there is no reason that can be adduced against it. עשׂה חיל signifies here not the gaining of riches (the lxx, Syr., Targ., Jerome, Luther, Gesenius, Bttcher, and others), which here, where the encomium comes to its height, would give to it a mercenary mammon-worship note - it indeed has this signification only when connected with ל of the person: Sibi opes acquirere, Deu 6:17; Eze 28:4 - but: bravery, energy, and, as the reference to אשׁת חיל demands, moral activity, capacity for activity, in accordance with one's calling, ποιεῖν ἀρετήν, by which the Venet. translates it. בּנות is, as in the primary passages, Gen 30:13; Sol 6:9, a more delicate, finer name of women than נשׁים: many daughters there have always been who have unfolded ability, but thou my spouse hast raised thyself above them all, i.e., thou art excellent and incomparable. Instead of עלית, there is to be written, after Chajug, Aben Ezra (Zachoth 7a), and Jekuthiel under Gen 16:11, עלית; the Spanish Nakdanim thus distinguish the forms מצאת, thou hast found, and מצאת, she has found. כּלּנה, for כּלּן, Gen 42:36.
Verse 30
What now follows is not a continuation of the husband's words of praise (Ewald, Elster, Lwenstein), but an epiphonema auctoris (Schultens); the poet confirms the praise of the husband by referring it to the general ground of its reason: 30 ש Grace is deceit; and beauty, vanity - A wife that feareth Jahve, she shall be praised. Grace is deceit, because he who estimates the works of a wife merely by the loveliness of her external appearance, is deceived by it; and beauty is vanity, vanitas, because it is nothing that remains, nothing that is real, but is subject to the law of all material things - transitoriness. The true value of a wife is measured only by that which is enduring, according to the moral background of its external appearance; according to the piety which makes itself manifest when the beauty of bodily form has faded away, in a beauty which is attractive. (Note: Vid., the application of Pro 31:30 in Taanith 26b: "Young man," say the maidens, "lift up thine eyes and behold that which thou choosest for thyself! Direct thine eyes not to beauty (נוי), direct thine eyes to the family (משׁפחה); pleasantness is a deception, etc.") יראת (with Makkeph following), (Note: The writing יראת־ is that of Ben Asher, יראת that of Ben Naphtali; Norzi, from a misunderstanding, claims יראת־ (with Gaja) as Ben Asher's manner of writing.) is here the connective form of יראה (fem. of ירא). The Hithpa. תתהלּל is here manifestly (Pro 27:2) not reflexive, but representative of the passive (cf. Pro 12:8, and the frequently occurring מהלּל, laudatus = laudandus), nowhere occurring except in the passage before us. In itself the fut. may also mean: she will be praised = is worthy of praise, but the jussive rendering (Luther: Let her be praised) is recommended by the verse which follows:
Verse 31
31 ת Give to her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates! The fruit of her hands is the good which, by her conduct, she has brought to maturity - the blessing which she has secured for others, but, according to the promise (Isa 3:10), has also secured for her own enjoyment. The first line proceeds on the idea that, on account of this blessing, she herself shall rejoice. תּנוּ־להּ (with Gaja, after Metheg-Setzung, 37) is not equivalent to give to her honour because of...; for in that case, instead of the ambiguous מן, another preposition - such e.g., as על - would have been used; and so תּנוּ, of itself, cannot be equivalent to תּנּוּ (sing the praise of), as Ziegler would read, after Jdg 11:40. It must stand with כבוד, or instead of מפּרי an accus. obj. is to be thought of, as at Psa 68:35; Deu 32:3, which the necessity of the case brings with it - the giving, as a return in the echo of the song of praise. Immanuel is right in explaining תנו־לה by תגמלו לה חסד or עשׂו עתה חסד וכבוד, cf. Psa 28:4. The מן, as is not otherwise to be expected, after תנו is partitive: give to her something of the fruit of her hands, i.e., recompense it to her, render it thankfully, by which not exclusively a requital in the form of honourable recognition, but yet this specially, is to be thought of. Her best praise is her works themselves. In the gates, i.e., in the place where the representatives of the people come together, and where the people are assembled, her works praise her; and the poet desires that this may be right worthily done, full of certainty that she merits it, and that they honour themselves who seek to praise the works of such a woman, which carry in themselves their own commendation.
Introduction
This chapter is added to Solomon's proverbs, some think because it is of the same author, supposing king Lemuel to be king Solomon; others only because it is of the same nature, though left in writing by another author, called Lemuel; however it be, it is a prophecy, and therefore given by inspiration and direction of God, which Lemuel was under in the writing of it, and putting it into this form, as his mother was in dictating to him the matter of it. Here is, I. An exhortation to Lemuel, a young prince, to take heed of the sins he would be tempted to and to do the duties of the place he was called to (Pro 31:1-9). II. The description of a virtuous woman, especially in the relation of a wife and the mistress of a family, which Lemuel's mother drew up, not as an encomium of herself, though, no doubt, it was her own true picture, but either as an instruction to her daughters, as the foregoing verses were to her son, or as a direction to her son in the choice of a wife; she must be chaste and modest, diligent and frugal, dutiful to her husband, careful of her family, discreet in her discourse, and in the education of her children, and, above all, conscientious in her duty to God: such a one as this, if he can find her, will make him happy (v. 10-31).
Verse 1
Most interpreters are of opinion that Lemuel is Solomon; the name signifies one that is for God, or devoted to God; and so it agrees well enough with that honourable name which, by divine appointment, was given to Solomon (Sa2 12:25), Jedediah - beloved of the Lord. Lemuel is supposed to be a pretty, fond, endearing name, by which his mother used to call him; and so much did he value himself upon the interest he had in his mother's affections that he was not ashamed to call himself by it. One would the rather incline to think it is Solomon that here tells us what his mother taught him because he tells us (Pro 4:4) what his father taught him. But some think (and the conjecture is not improbable) that Lemuel was a prince of some neighbouring country, whose mother was a daughter of Israel, perhaps of the house of David, and taught him these good lessons. Note, 1. It is the duty of mothers, as well as fathers, to teach their children what is good, that they may do it, and what is evil, that they may avoid it; when they are young and tender they are most under the mother's eye, and she has then an opportunity of moulding and fashioning their minds well, which she ought not to let slip. 2. Even kings must be catechised; the greatest of men is less than the least of the ordinances of God. 3. Those that have grown up to maturity should often call to mind, and make mention of, the good instructions they received when they were children, for their own admonition, the edification of others, and the honour of those who were the guides of their youth. Now, in this mother's (this queen mother's) catechism, observe, I. Her expostulation with the young prince, by which she lays hold of him, claims an interest in him, and awakens his attention to what she is about to say (Pro 31:2): "What! my son? What shall I say to thee?" She speaks as one considering what advice to give him, and choosing out words to reason with him; so full of concern is she for his welfare! Or, What is it that thou doest? It seems to be a chiding question. She observed, when he was young, that he was too much inclined to women and wine, and therefore she found it necessary to take him to task and deal roundly with him. "What! my son? Is this the course of life thou intendest to lead? Have I taught thee no better than thus? I must reprove thee, and reprove thee sharply, and thou must take it well, for," 1. "Thou art descended from me; thou art the son of my womb, and therefore what I say comes from the authority and affection of a parent and cannot be suspected to come from any ill-will. Thou art a piece of myself. I bore thee with sorrow, and I expect no other return for all the pains I have taken with thee, and undergone for thee, than this, Be wise and good, and then I am well paid." 2. "Thou art devoted to my God; thou art the son of my vows, the son I prayed to God to give me and promised to give back to God, and did so" (thus Samuel was the son of Hannah's vows); "Thou art the son I have often prayed to God to give his grace to (Psa 72:1), and shall a child of so many prayers miscarry? And shall all my hopes concerning thee be disappointed?" Our children that by baptism are dedicated to God, for whom and in whose name we covenanted with God, may well be called the children of our vows; and, as this may be made a good plea with God in our prayers for them, so it may be made a good plea with them in the instructions we give them; we may tell them they are baptized, are the children of our vows, and it is at their peril if they break those bonds in sunder which in their infancy they were solemnly brought under. II. The caution she gives him against those two destroying sins of uncleanness and drunkenness, which, if he allowed himself in them, would certainly be his ruin. 1. Against uncleanness (Pro 31:3): Give not thy strength unto women, unto strange women. He must not be soft and effeminate, nor spend that time in a vain conversation with the ladies which should be spent in getting knowledge and despatching business, nor employ that wit (which is the strength of the soul) in courting and complimenting them which he should employ about the affairs of his government. "Especially shun all adultery, fornication, and lasciviousness, which waste the strength of the body, and bring into it dangerous diseases. Give not thy ways, thy affections, thy conversation, to that which destroys kings, which has destroyed many, which gave such a shock to the kingdom even of David himself, in the matter of Uriah. Let the sufferings of others be thy warnings." It lessens the honour of kings and makes them mean. Are those fit to govern others that are themselves slaves to their own lusts? It makes them unfit for business, and fills their court with the basest and worst of animals. Kings lie exposed to temptations of this kind, having wherewith both to please the humours and to bear the charges of the sin, and therefore they ought to double their guard; and, if they would preserve their people from the unclean spirit, they must themselves be patterns of purity. Meaner people may also apply it to themselves. Let none give their strength to that which destroys souls. 2. Against drunkenness, Pro 31:4, Pro 31:5. He must not drink wine or strong drink to excess; he must never sit to drink, as they used to do in the day of their king, when the princes made him sick with bottles of wine, Hos 7:7. Whatever temptation he might be in from the excellency of the wine, or the charms of the company, he must deny himself, and be strictly sober, considering, (1.) The indecency of drunkenness in a king. However some may call it a fashionable accomplishment and entertainment, it is not for kings, O Lemuel! it is not for kings, to allow themselves that liberty; it is a disparagement to their dignity, and profanes their crown, by confusing the head that wears it; that which for the time unmans them does for the time unking them. Shall we say, They are gods? No, they are worse than the beasts that perish. All Christians are made to our God kings and priests, and must apply this to themselves. It is not for Christians, it is not for Christians, to drink to excess; they debase themselves if they do; it ill becomes the heirs of the kingdom and the spiritual priests, Lev 10:9. (2.) The ill consequences of it (Pro 31:5): Lest they drink away their understandings and memories, drink and forget the law by which they are to govern; and so, instead of doing good with their power, do hurt with it, and pervert or alter the judgment of all the sons of affliction, and, when they should right them, wrong them, and add to their affliction. It is a sad complaint which is made of the priests and prophets (Isa 28:7), that they have erred through wine, and through strong drink they are out of the way; and the effect is as bad in kings, who when they are drunk, or intoxicated with the love of wine, cannot but stumble in judgment. Judges must have clear heads, which those cannot have who so often make themselves giddy, and incapacitate themselves to judge of the most common things. III. The counsel she gives him to do good. 1. He must do good with his wealth. Great men must not think that they have their abundance only that out of it they may made provision for the flesh, to fulfil the lusts of it, and may the more freely indulge their own genius; no, but that with it they may relieve such as are in distress, Pro 31:6, Pro 31:7. "Thou hast wine or strong drink at command; instead of doing thyself hurt with it, do others good with it; let those have it that need it." Those that have wherewithal must not only give bread to the hungry and water to the thirsty, but they must give strong drink to him that is ready to perish through sickness or pain and wine to those that are melancholy and of heavy heart; for it was appointed to cheer and revive the spirits, and make glad the heart (as it does where there is need of it), not to burden and oppress the spirits, as it does where there is no need of it. We must deny ourselves in the gratifications of sense, that we may have to spare for the relief of the miseries of others, and be glad to see our superfluities and dainties better bestowed upon those whom they will be a real kindness to than upon ourselves whom they will be a real injury to. Let those that are ready to perish drink soberly, and it will be a means so to revive their drooping spirits that they will forget their poverty for the time and remember their misery no more, and so they will be the better able to bear it. The Jews say that upon this was grounded the practice of giving a stupifying drink to condemned prisoners when they were going to execution, as they did to our Saviour. But the scope of the place is to show that wine is a cordial, and therefore to be used for want and not for wantonness, by those only that need cordials, as Timothy, who is advised to drink a little wine, only for his stomach's sake and his often infirmities, Ti1 5:23. 2. He must do good with his power, his knowledge, and interest, must administer justice with care, courage, and compassion, Pro 31:8, Pro 31:9. (1.) He must himself take cognizance of the causes his subjects have depending in his courts, and inspect what his judges and officers do, that he may support those that do their duty, and lay those aside that neglect it or are partial. (2.) He must, in all matters that come before him, judge righteously, and, without fear of the face of man, boldly pass sentence according to equity: Open thy mouth, which denotes the liberty of speech that princes and judges ought to use in passing sentence. Some observe that only wise men open their mouths, for fools have their mouths always open, are full of words. (3.) He must especially look upon himself as obliged to be the patron of oppressed innocency. The inferior magistrates perhaps had not zeal and tenderness enough to plead the cause of the poor and needy; therefore the king himself must interpose, and appear as an advocate, [1.] For those that were unjustly charged with capital crimes, as Naboth was, that were appointed to destruction, to gratify the malice either of a particular person or of a party. It is a case which it well befits a king to appear in, for the preserving of innocent blood. [2.] For those that had actions unjustly brought against them, to defraud them of their right, because they were poor and needy, and unable to defend it, not having wherewithal to fee counsel; in such a case also kings must be advocates for the poor. Especially, [3.] For those that were dumb, and knew not how to speak for themselves, either through weakness or fear, or being over-talked by the prosecutor or over-awed by the court. It is generous to speak for those that cannot speak for themselves, that are absent, or have not words at command, or are timorous. Our law appoints the judge to be of counsel for the prisoner.
Verse 10
This description of the virtuous woman is designed to show what wives the women should make and what wives the men should choose; it consists of twenty-two verses, each beginning with a letter of the Hebrew alphabet in order, as some of the Psalms, which makes some think it was no part of the lesson which Lemuel's mother taught him, but a poem by itself, written by some other hand, and perhaps had been commonly repeated among the pious Jews, for the ease of which it was made alphabetical. We have the abridgment of it in the New Testament (Ti1 2:9, Ti1 2:10, Pe1 3:1-6), where the duty prescribed to wives agrees with this description of a good wife; and with good reason is so much stress laid upon it, since it contributes as much as any one thing to the keeping up of religion in families, and the entail of it upon posterity, that the mothers be wise and good; and of what consequence it is to the wealth and outward prosperity of a house every one is sensible. He that will thrive must ask his wife leave. Here is, I. A general enquiry after such a one (Pro 31:10), where observe, 1. The person enquired after, and that is a virtuous woman - a woman of strength (so the word is), though the weaker vessel, yet made strong by wisdom and grace, and the fear of God: it is the same word that is used in the character of good judges (Exo 18:21), that they are able men, men qualified for the business to which they are called, men of truth, fearing God. So it follows, A virtuous woman is a woman of spirit, who has the command of her own spirit and knows how to manage other people's, one that is pious and industrious, and a help meet for a man. In opposition to this strength, we read of the weakness of the heart of an imperious whorish woman, Eze 16:30. A virtuous woman is a woman of resolution, who, having espoused good principles, is firm and steady to them, and will not be frightened with winds and clouds from any part of her duty. 2. The difficulty of meeting with such a one: Who can find her? This intimates that good women are very scarce, and many that seem to be so do not prove so; he that thought he had found a virtuous woman was deceived; Behold, it was Leah, and not the Rachel he expected. But he that designs to marry ought to seek diligently for such a one, to have this principally in his eye, in all his enquiries, and to take heed that he be not biassed by beauty or gaiety, wealth or parentage, dressing well or dancing well; for all these may be and yet the woman not be virtuous, and there is many a woman truly virtuous who yet is not recommended by these advantages. 3. The unspeakable worth of such a one, and the value which he that has such a wife ought to put upon her, showing it by his thankfulness to God and his kindness and respect to her, whom he must never think he can do too much for. Her price is far above rubies, and all the rich ornaments with which vain women adorn themselves. The more rare such good wives are the more they are to be valued. II. A particular description of her and of her excellent qualifications. 1. She is very industrious to recommend herself to her husband's esteem and affection. Those that are good really will be good relatively. A good woman, if she be brought into the marriage state, will be a good wife, and make it her business to please her husband, Co1 7:34. Though she is a woman of spirit herself, yet her desire is to her husband, to know his mind, that she may accommodate herself to it, and she is willing that he should rule over her. (1.) She conducts herself so that he may repose an entire confidence in her. He trusts in her chastity, which she never gave him the least occasion to suspect or to entertain any jealousy of; she is not morose and reserved, but modest and grave, and has all the marks of virtue in her countenance and behaviour; her husband knows it, and therefore his heart doth safely trust in her; he is easy, and makes her so. He trusts in her conduct, that she will speak in all companies, and act in all affairs, with prudence and discretion, so as not to occasion him either damage or reproach. He trusts in her fidelity to his interests, and that she will never betray his counsels nor have any interest separate from that of his family. When he goes abroad, to attend the concerns of the public, he can confide in her to order all his affairs at home, as well as if he himself were there. She is a good wife that is fit to be trusted, and he is a good husband that will leave it to such a wife to manage for him. (2.) She contributes so much to his content and satisfaction that he shall have no need of spoil; he needs not be griping and scraping abroad, as those must be whose wives are proud and wasteful at home. She manages his affairs so that he is always before-hand, has such plenty of his own that he is in no temptation to prey upon his neighbours. He thinks himself so happy in her that he envies not those who have most of the wealth of this world; he needs it not, he has enough, having such a wife. Happy the couple that have such a satisfaction as this in each other! (3.) She makes it her constant business to do him good, and is afraid of doing any thing, even through inadvertency, that may turn to his prejudice, Pro 31:12. She shows her love to him, not by a foolish fondness, but by prudent endearments, accommodating herself to his temper, and not crossing him, giving him good words, and not bad ones, no, not when he is out of humour, studying to make him easy, to provide what is fit for him both in health and sickness, and attending him with diligence and tenderness when any thing ails him; nor would she, no, not for the world, wilfully do any thing that might be a damage to his person, family, estate, or reputation. And this is her care all the days of her life; not at first only, or now and then, when she is in a good humour, but perpetually; and she is not weary of the good offices she does him: She does him good, not only all the days of his life, but of her own too; if she survive him, still she is doing him good in her care of his children, his estate, and good name, and all the concerns he left behind him. We read of kindness shown, not only to the living, but to the dead, Rut 2:20. (4.) She adds to his reputation in the world (Pro 31:23): Her husband is known in the gates, known to have a good wife. By his wise counsels, and prudent management of affairs, it appears that he has a discreet companion in his bosom, by conversation with whom he improves himself. By his cheerful countenance and pleasant humour it appears that he has an agreeable wife at home; for many that have not have their tempers strangely soured by it. Nay, by his appearing clean and neat in his dress, every thing about him decent and handsome, yet not gaudy, one may know he has a good wife at home, that takes care of his clothes. 2. She is one that takes pains in the duty of her place and takes pleasure in it. This part of her character is much enlarged upon here. (1.) She hates to sit still and do nothing: She eats not the bread of idleness, Pro 31:27. Though she needs not work for her bread (she has an estate to live upon), yet she will not eat it in idleness, because she knows that we were none of us sent into this world to be idle, that when we have nothing to do the devil will soon find us something to do, and that it is not fit that those who will not labour should eat. Some eat and drink because they can find themselves nothing else to do, and needless visits must be received with fashionable entertainments; these are eating the bread of idleness, which she has no relish for, for she neither gives nor receives idle visits nor idle talk. (2.) She is careful to fill up time, that none of that be lost. When day-light is done, she does not then think it time to lay by her work, as those are forced to do whose business lies abroad in the fields (Psa 104:23), but her business lying within-doors, and her work worth candle-light, with that she lengthens out the day; and her candle goes not out by night, Pro 31:18. It is a mercy to have candle-light to supply the want of day-light, and a duty, having that advantage, to improve it. We say of an elaborate piece, It smells of the lamp. (3.) She rises early, while it is yet night (Pro 31:15), to give her servants their breakfast, that they may be ready to go cheerfully about their work as soon as the day breaks. She is none of those who sit up playing at cards, or dancing, till midnight, till morning, and then lie in bed till noon. No; the virtuous woman loves her business better than her ease or her pleasure, is in care to be found in the way of her duty every hour of the day, and has more true satisfaction in having given meat to her household betimes in the morning than those can have in the money they have won, much more in what they have lost, who sat up all night at play. Those that have a family to take care of should not love their bed too well in a morning. (4.) She applies herself to the business that is proper for her. It is not in a scholar's business, or statesman's business, or husbandman's business, that she employs herself, but in women's business: She seeks wool and flax, where she may have the best of each at the best hand, and cheapest; she has a stock of both by her, and every thing that is necessary to the carrying on both of the woollen and the linen manufacture (Pro 31:13), and with this she does not only set the poor on work, which is a very good office, but does herself work, and work willingly, with her hands; she works with the counsel or delight of her hands (so the word is); she goes about it cheerfully and dexterously, lays not only her hand, but her mind to it, and goes on in it without weariness in well-doing. She lays her own hands to the spindle, or spinning-wheel, and her hands hold the distaff (Pro 31:19), and she does not reckon it either an abridgment of her liberty or a disparagement to her dignity, or at all inconsistent with her repose. The spindle and the distaff are here mentioned as her honour, while the ornaments of the daughters of Zion are reckoned up to their reproach, Isa 2:18, etc. (5.) She does what she does with all her might, and does not trifle in it (Pro 31:17); She girds her loins with strength and strengthens her arms; she does not employ herself in sitting work only, or in that which is only the nice performance of the fingers (there are works that are scarcely one remove from doing nothing); but, if there be occasion, she will go through with work that requires all the strength she has, which she will use as one that knows it is the way to have more. 3. She is one that makes what she does to turn to a good account, by her prudent management of it. She does not toil all night and catch nothing; no, she herself perceives that her merchandise is good (Pro 31:18); she is sensible that in all her labour there is profit, and that encourages her to go on in it. She perceives that she can make things herself better and cheaper than she can buy them; she finds by observation what branch of her employment brings in the best returns, and to that she applies herself most closely. (1.) She brings in provisions of all things necessary and convenient for her family, Pro 31:14. No merchants' ships, no, not Solomon's navy, ever made a more advantageous return than her employments do. Do they bring in foreign commodities with the effects they export? So does she with the fruit of her labours. What her own ground does not produce she can furnish herself with, if she have occasion for it, by exchanging her own goods for it; and so she brings her food from afar. Not that she values things the more for their being far-fetched, but, if they be ever so far off, if she must have them she knows how to come by them. (2.) She purchases lands, and enlarges the demesne of the family (Pro 31:16): She considers a field, and buys it. She considers what an advantage it will be to the family and what a good account it will turn to, and therefore she buys it; or, rather, though she have ever so much mind to it she will not buy it till she has first considered it, whether it be worth her money, whether she can afford to take so much money out of her stock as must go to purchase it, whether the title be good, whether the ground will answer the character given of it, and whether she has money at command to pay for it. Many have undone themselves by buying without considering; but those who would make advantageous purchases must consider, and then buy. She also plants a vineyard, but it is with the fruit of her hands; she does not take up money, or run into debt, to do it, but she does it with what she can spare out of the gains of her own housewifery. Men should not lay out any thing upon superfluities, till, by the blessing of God upon their industry, they have got before-hand, and can afford it; and then the fruit of the vineyard is likely to be doubly sweet, when it is the fruit of honest industry. (3.) She furnishes her house well and has good clothing for herself and her family (Pro 31:22): She makes herself coverings of tapestry to hang her rooms, and she may be allowed to use them when they are of her own making. Her own clothing is rich and fine: it is silk and purple, according to her place and rank. Though she is not so vain as to spend much time in dressing herself, nor makes the putting on of apparel her adorning, nor values herself upon it, yet she has rich clothes and puts them on well. The senator's robes which her husband wears are of her own spinning, and they look better and wear better than any that are bought. She also gets good warm clothing for her children, and her servants' liveries. She needs not fear the cold of the most pinching winter, for she and her family are well provided with clothes, sufficient to keep out cold, which is the end chiefly to be aimed at in clothing: All her household are clothed in scarlet, strong cloth and fit for winter, and yet rich and making a good appearance. They are all double clothed (so some read it), have change of raiment, a winter suit and a summer suit. (4.) She trades abroad. She makes more than she and her household have occasion for; and therefore, when she has sufficiently stocked her family, she sells fine linen and girdles to the merchants (Pro 31:24), who carry them to Tyre, the mart of the nations, or some other trading city. Those families are likely to thrive that sell more than they buy; as it is well with the kingdom when abundance of its home manufactures are exported. It is no disgrace to those of the best quality to sell what they can spare, nor to deal in trade and send ventures by sea. (5.) She lays up for hereafter: She shall rejoice in time to come, having laid in a good stock for her family, and having good portions for her children. Those that take pains when they are in their prime will have the pleasure and joy of it when they are old, both in reflecting upon it and in reaping the benefit of it. 4. She takes care of her family and all the affairs of it, gives meat to her household (Pro 31:15), to every one his portion of meat in due season, so that none of her servants have reason to complain of being kept short or faring hard. She gives also a portion (an allotment of work, as well as meat) to her maidens; they shall all of them know their business and have their task. She looks well to the ways of her household (Pro 31:27); she inspects the manners of all her servants, that she may check what is amiss among them, and oblige them all to behave properly and do their duty to God and one another, as well as to her; as Job, who put away iniquity far from his tabernacle, and David, who would suffer no wicked thing in his house. She does not intermeddle in the concerns of other people's houses; she thinks it enough for her to look well to her own. 5. She is charitable to the poor, Pro 31:20. She is as intent upon giving as she is upon getting; she often serves the poor with her own hand, and she does if freely, cheerfully, and very liberally, with an out-stretched hand. Nor does she relieve her poor neighbours only, and those that are nigh at hand, but she reaches forth her hands to the needy that are at a distance, seeking opportunities to do good and to communicate, which is as good housewifery as any thing she does. 6. She is discreet and obliging in all her discourse, not talkative, censorious, nor peevish, as some are, that know how to take pains; no, she opens her mouth with wisdom; when she does speak, it is with a great deal of prudence and very much to the purpose; you may perceive by every word she says how much she governs herself by the rules of wisdom. She not only takes prudent measures herself, but gives prudent advice to others; and this not as assuming the authority of a dictator, but with the affection of a friend and an obliging air: In her tongue is the law of kindness; all she says is under the government of that law. The law of love and kindness is written in the heart, but it shows itself in the tongue; if we are kindly affectioned one to another, it will appear by affectionate expression. It is called a law of kindness, because it gives law to others, to all she converses with. Her wisdom and kindness together put a commanding power into all she says; they command respect, they command compliance. How forcible are right words! In her tongue is the law of grace, or mercy (so some read it), understanding it of the word and law of God, which she delights to talk of among her children and servants. She is full of pious religious discourse, and manages it prudently, which shows how full her heart is of another world even when her hands are most busy about this world. 7. That which completes and crowns her character is that she fears the Lord, Pro 31:30. With all those good qualities she lacks not that one thing needful; she is truly pious, and, in all she does, is guided and governed by principles of conscience and a regard to God; this is that which is here preferred far before beauty; that is vain and deceitful; all that are wise and good account it so, and value neither themselves nor others on it. Beauty recommends none to God, nor is it any certain indication of wisdom and goodness, but it has deceived many a man who has made his choice of a wife by it. There may be an impure deformed soul lodged in a comely and beautiful body; nay, many have been exposed by their beauty to such temptations as have been the ruin of their virtue, their honour, and their precious souls. It is a fading thing at the best, and therefore vain and deceitful. A fit of sickness will stain and sully it in a little time; a thousand accidents may blast this flower in its prime; old age will certainly wither it and death and the grave consume it. But the fear of God reigning in the heart is the beauty of the soul; it recommends those that have it to the favour of God, and is, in his sight, of great price; it will last for ever, and bid defiance to death itself, which consumes the beauty of the body, but consummates the beauty of the soul. III. The happiness of this virtuous woman. 1. She has the comfort and satisfaction of her virtue in her own mind (Pro 31:25): Strength and honour are her clothing, in which she wraps herself, that is, enjoys herself, and in which she appears to the world, and so recommends herself. She enjoys a firmness and constancy of mind, has spirit to bear up under the many crosses and disappointments which even the wise and virtuous must expect to meet with in this world; and this is her clothing, for defence as well as decency. She deals honourably with all, and she has the pleasure of doing so, and shall rejoice in time to come; she shall reflect upon it with comfort, when she comes to be old, that she was not idle or useless when she was young. In the day of death it will be a pleasure to her to think that she has lived to some good purpose. Nay, she shall rejoice in an eternity to come; she shall be recompensed for her goodness with fulness of joy and pleasures for evermore. 2. She is a great blessing to her relations, Pro 31:28. (1.) Her children grow up in her place, and they call her blessed. They give her their good word, they are themselves a commendation to her, and they are ready to give great commendations of her; they pray for her, and bless God that they had such a good mother. It is a debt which they owe her, a part of that honour which the fifth commandment requires to be paid to father and mother; and it is a double honour that is due to a good father and a good mother. (2.) Her husband thinks himself so happy in her that he takes all occasions to speak well of her, as one of the best of women. It is no indecency at all, but a laudable instance of conjugal love, for husbands and wives to give one another their due praises. 3. She gets the good word of all her neighbours, as Ruth did, whom all the city of her people knew to be a virtuous woman, Rut 3:11. Virtue will have its praise, Phi 4:8. A woman that fears the Lord, shall have praise of God (Rom 2:29) and of men too. It is here shown, (1.) That she shall be highly praised (Pro 31:29): Many have done virtuously. Virtuous women, it seems, are precious jewels, but not such rare jewels as was represented Pro 31:10. There have been many, but such a one as this cannot be paralleled. Who can find her equal? She excels them all. Note, Those that are good should aim and covet to excel in virtue. Many daughters, in their father's house, and in the single state, have done virtuously, but a good wife, if she be virtuous, excels them all, and does more good in her place than they can do in theirs. Or, as some explain it, A man cannot have his house so well kept by good daughters, as by a good wife. (2.) That she shall be incontestably praised, without contradiction, Pro 31:31. Some are praised above what is their due, but those that praise her do but give her of the fruit of her hands; they give her that which she has dearly earned and which is justly due to her; she is wronged if she have it not. Note, Those ought to be praised the fruit of whose hands is praise-worthy. The tree is known by its fruits, and therefore, if the fruit be good, the tree must have our good word. If her children be dutiful and respectful to her, and conduct themselves as they ought, they then give her the fruit of her hands; she reaps the benefit of all the care she has taken of them, and thinks herself well paid. Children must thus study to requite their parents, and this is showing piety at home, Ti1 5:4. But, if men be unjust, the thing will speak itself, her own works will praise her in the gates, openly before all the people. [1.] She leaves it to her own works to praise her, and does not court the applause of men. Those are none of the truly virtuous women that love to hear themselves commended. [2.] Her own works will praise her; if her relations and neighbours altogether hold their peace, her good works will proclaim her praise. The widows gave the best encomium of Dorcas when they showed the coats and garments she had made for the poor, Act 9:39. [3.] The least that can be expected from her neighbours is that they should let her own works praise her, and do nothing to hinder them. Those that do that which is good, let them have praise of the same (Rom 13:3) and let us not enviously say, or do, any thing to the diminishing of it, but be provoked by it to a holy emulation. Let none have an ill report from us, that have a good report even of the truth itself. Thus is shut up this looking-glass for ladies, which they are desired to open and dress themselves by; and, if they do so, their adorning will be found to praise, and honour, and glory, at the appearing of Jesus Christ.
Verse 1
31:1-9 Lemuel, like Agur, might have been from Massa (see study note on 30:1). Lemuel’s mother’s teaching encourages him to control his lusts (particularly for women and alcohol) so that he might reign justly. • Apart from this passage, Lemuel is unknown.
Verse 2
31:2-3 The admonition not to waste energy on lust for women echoes earlier warnings (ch 5; 6:20-35; 7:1-27).
Verse 4
31:4-7 Too much wine numbs the senses. A king needs his wits about him and should not overindulge in alcohol.
Verse 8
31:8-9 Rather than opening his mouth to drink wine (31:4-7), the king should speak up on behalf of the defenseless.
Verse 10
31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.
31:10-12 No one can find a virtuous and capable wife without God’s help (18:22). Such a woman, like wisdom, is more precious than rubies (cp. 3:15).
Verse 13
31:13-15 This wife works to provide food and clothing for her family.
Verse 16
31:16-18 An excellent wife is engaged in commercial enterprises outside her home.
Verse 19
31:19-21 A virtuous wife is generous to the poor, another characteristic of wise people (11:24-26; 21:13; 22:9, 16, 22-23; 28:27).
Verse 22
31:22-24 A capable wife’s industriousness enables her husband to distinguish himself among community leaders. In ancient Israel, civic leaders met at the city gates to conduct trials and make decisions.
Verse 25
31:25-27 The noble wife’s character exemplifies wisdom. She is coolheaded as she faces future uncertainties. She gives advice in a winsome way.
Verse 28
31:28-29 Those most important to the woman testify to her character, abilities, and achievements.
Verse 30
31:30-31 The book concludes where it began, by affirming the ultimate importance of the fear of the Lord (see 1:7). A woman’s character is more important than her physical beauty.