- Scripture
- Sermons
- Commentary
1And it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
2And the king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to king Hezekiah, with a strong force. And he stood by the aqueduct of the upper pool, on the highway of the fuller's field.
3Then came forth to him Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler.
4And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this in which thou trustest?
5Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
6Behold, thou reliest upon the staff of that broken reed, upon Egypt, on which if a man lean, it goes into his hand, and pierces it: so is Pharaoh king of Egypt to all that rely upon him.
7And if thou say to me, We rely upon Jehovah our° God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar?
8And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
9How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants? And thou reliest upon Egypt for chariots and for horsemen!
10And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
11And Eliakim and Shebna and Joah said to Rab-shakeh, Speak, we pray thee, to thy servants in Syriac, for we understand it; and speak not to us in the Jewish [language] in the ears of the people that are upon the wall.
12And Rab-shakeh said, Is it to thy master and to thee that my master sent me to speak these words? Is it not to the men that sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own urine with you?
13And Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jewish [language], and said, Hear the words of the great king, the king of Assyria!
14Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.
15Neither let Hezekiah make you rely upon Jehovah, saying, Jehovah will certainly deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
16Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peace with me and come out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink every one the waters of his own cistern;
17until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
18Let not Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Has any of the° gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
19Where are the° gods of Hamath and of Arpad? where are the° gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
20Who are they among all the° gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?
21And they were silent, and answered him not a word; for the king's command was, saying, Answer him not.
22And Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler, came to Hezekiah, with their garments rent, and told him the words of Rab-shakeh.
Footnotes:
7 °36.7 Elohim|strong="H0430"
18 °36.18 Elohim|strong="H0430"
19 °36.19 Elohim|strong="H0430"
19 °36.19 Elohim|strong="H0430"
20 °36.20 Elohim|strong="H0430"
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Keil-Delitzsch
- Matthew Henry
- Tyndale
Introduction
God commands Jeremiah to write down in one roll or volume all the predictions he had uttered against Israel and Judah, and all the surrounding nations, from the day of his vocation to the prophetic office, that the house of Judah might have abundant warning of the dreadful calamities with which their country was about to be visited, if not prevented by a timely repentance, Jer 36:1-3. The prophet employs Baruch the scribe, the son of Neriah, to write from his mouth all the words of the Lord, and then to read them publicly upon a fast day in the Lord's house, Jer 36:4-8. A general fast is proclaimed in the following year, viz., the fifth year of the reign of Jehoiakim; upon which occasion Baruch, in obedience to the prophet's command, reads the words of Jeremiah to all the people at the entry of the new gate of the temple, Jer 36:9, Jer 36:10. The princes, hearing of this, send for Baruch, who reads the roll to them; at the contents of which they are greatly alarmed, and solemnly resolve to give information to the king, at the same time advising both the prophet and his scribe to hide themselves, Jer 36:11-19. Jehoiakim likewise having sent for the roll, Jehudi reads to him a part; and then the king, though advised to the contrary by some of has princes, having cut the leaves, throws the whole into the fire, Jer 36:20-25, and orders Jeremiah and Baruch to be seized; but they could not be found, because a special providence of God had concealed them, Jer 36:26. Jeremiah is commanded to re-write his prophecies, and to denounce the judgments of God against the king who had destroyed the first roll, Jer 36:27-31. Baruch accordingly writes from the mouth of Jeremiah a new copy, with numerous additions, Jer 36:32.
Introduction
SENNACHERIB'S INVASION; BLASPHEMOUS SOLICITATIONS; HEZEKIAH IS TOLD OF THEM. (Isa. 36:1-22) fourteenth--the third of Sennacherib's reign. His ultimate object was Egypt, Hezekiah's ally. Hence he, with the great body of his army (Ch2 32:9), advanced towards the Egyptian frontier, in southwest Palestine, and did not approach Jerusalem.
Verse 2
Rab-shakeh--In Kg2 18:17, Tartan and Rab-saris are joined with him. Rab-shakeh was probably the chief leader; Rab is a title of authority, "chief-cup-bearer." Lachish--a frontier town southwest of Jerusalem, in Judah; represented as a great fortified city in a hilly and fruitful country in the Koyunjik bas-reliefs, now in the British Museum; also, its name is found on a slab over a figure of Sennacherib on his throne. upper pool--the side on which the Assyrians would approach Jerusalem coming from the southwest (see on Isa 7:3).
Verse 3
Eliakim--successor to Shebna, who had been "over the household," that is, chief minister of the king; in Isa 22:15-20, this was foretold. scribe--secretary, recorder--literally, "one who reminds"; a remembrancer to keep the king informed on important facts, and to act as historiographer. In Kg2 18:18, the additional fact is given that the Assyrian envoys "called to the king," in consequence of which Eliakim, &c., "came out to them."
Verse 4
great king--the usual title of the Persian and Assyrian kings, as they had many subordinate princes or kings under them over provinces (Isa 10:8).
Verse 5
counsel--Egypt was famed for its wisdom.
Verse 6
It was a similar alliance with So (that is, Sabacho, or else Sevechus), the Ethiopian king of Egypt, which provoked the Assyrian to invade and destroy Israel, the northern kingdom, under Hoshea.
Verse 7
The Assyrian mistakes Hezekiah's religious reforms whereby he took away the high places (Kg2 18:4) as directed against Jehovah. Some of the high places may have been dedicated to Jehovah, but worshipped under the form of an image in violation of the second commandment: the "brazen serpent," also (broken in pieces by Hezekiah, and called Nehushtan, "a piece of brass," because it was worshipped by Israel) was originally set up by God's command. Hence the Assyrian's allegation has a specious color: you cannot look for help from Jehovah, for your king has "taken away His altars." to Jerusalem-- (Deu 12:5, Deu 12:11; Joh 4:20).
Verse 8
give pledges--a taunting challenge. Only give the guarantee that you can supply as many as two thousand riders, and I will give thee two thousand horses. But seeing that you have not even this small number (see on Isa 2:7), how can you stand against the hosts of Assyrian cavalry? The Jews tried to supply their weakness in this "arm" from Egypt (Isa 31:1).
Verse 9
captain--a governor under a satrap; even he commands more horsemen than this.
Verse 10
A boastful inference from the past successes of Assyria, designed to influence the Jews to surrender; their own principles bound them to yield to Jehovah's will. He may have heard from partisans in Judah what Isaiah had foretold (Isa 10:5-6).
Verse 11
Syrian--rather, "Aramean": the language spoken north and east of Palestine, and understood by the Assyrians as belonging to the same family of languages as their own: nearly akin to Hebrew also, though not intelligible to the multitude (compare Kg2 5:5-7). "Aram" means a "high land," and includes parts of Assyria as well as Syria. Jews' language--The men of Judah since the disruption of Israel, claimed the Hebrew as their own peculiarly, as if they were now the only true representatives of the whole Hebrew twelve tribes. ears of . . . people on . . . wall--The interview is within hearing distance of the city. The people crowd on the wall, curious to hear the Assyrian message. The Jewish rulers fear that it will terrify the people and therefore beg Rab-shakeh to speak Aramean.
Verse 12
Is it to thy master and thee that I am sent? Nay, it is to the men on the wall, to let them know (so far am I from wishing them not to hear, as you would wish), that unless they surrender, they shall be reduced to the direst extremities of famine in the siege (Ch2 32:11, explains the word here), namely, to eat their own excrements: or, connecting, "that they may eat," &c., with "sit upon the wall"; who, as they hold the wall, are knowingly exposing themselves to the direst extremities [MAURER]. Isaiah, as a faithful historian, records the filthy and blasphemous language of the Assyrians to mark aright the true character of the attack on Jerusalem.
Verse 13
Rab-shakeh speaks louder and plainer than ever to the men on the wall.
Verse 15
The foes of God's people cannot succeed against them, unless they can shake their trust in Him (compare Isa 36:10).
Verse 16
agreement . . . by . . . present--rather, "make peace with me"; literally, "blessing" so called from the mutual congratulations attending the ratification of peace. So Chaldee. Or else, "Do homage to me" [HORSLEY]. come out--surrender to me; then you may remain in quiet possession of your lands till my return from Egypt, when I will lead you away to a land fruitful as your own. Rab-shakeh tries to soften, in the eyes of the Jews, the well-known Assyrian policy of weakening the vanquished by deporting them to other lands (Gen 47:21; Kg2 17:6).
Verse 19
Hamath . . . Arphad--(See on Isa 10:9). Sepharvaim--literally, "the two scribes"; now Sipphara, on the east of Euphrates, above Babylon. It was a just retribution (Pro 1:31; Jer 2:19). Israel worshipped the gods of Sepharvaim, and so colonists of Sepharvaim were planted in the land of Israel (thenceforth called Samaria) by the Assyrian conqueror (Kg2 17:24; compare Kg2 18:34). Samaria--Shalmaneser began the siege against Hoshea, because of his conspiring with So of Egypt (Kg2 17:4). Sargon finished it; and, in his palace at Khorsabad, he has mentioned the number of Israelites carried captive--27,280 [G. V. SMITH].
Verse 20
(Compare Isa 10:11; Ch2 32:19). Here he contradicts his own assertion (Isa 36:10), that he had "come up against the land with the Lord." Liars need good memories. He classes Jehovah with the idols of the other lands; nay, thinks Him inferior in proportion as Judah, under His tutelage, was less than the lands under the tutelage of the idols.
Verse 21
not a word--so as not to enter into a war of words with the blasphemer (Exo 14:14; Jde 1:9).
Verse 22
clothes rent--in grief and horror at the blasphemy (Mat 26:65). Next: Isaiah Chapter 37
Introduction
INTRODUCTION TO ISAIAH 36 In this chapter we have an account of the king Assyria's invasion of Judea, and of the railing speech of Rabshakeh his general, to discourage the ministers and subjects of the king of Judah. The time and success of the invasion are observed in Isa 36:1 the messenger the former king sent to the latter, and from whence, and with whom, he conferred, Isa 36:2, the speech of the messenger, which consists of two parts; the first part is directed to the ministers of Hezekiah, showing the vain confidence of their prince in his counsels and strength for war, in the king of Egypt, and in his chariots and horsemen, and even in the Lord himself, pretending that he came by his orders to destroy the land, Isa 36:4. The other part is directed to the common people on the wall, he refusing to speak in the Syrian language, as desired, Isa 36:11, dissuading them from hearkening to Hezekiah to their own deception; persuading them to come into an agreement with him for their own safety and good; observing to them that none of the gods of the nations could deliver them out of his master's hands, and therefore it was in vain for them to expect deliverance from the Lord their God, Isa 36:13, to which neither ministers nor people returned any answer; but the former went with their clothes rent to Hezekiah, and reported what had been said, Isa 36:21.
Verse 1
Now it came to pass in the fourteenth year of King Hezekiah,.... The following piece of history is inserted from the books of Kings and Chronicles, as an illustration of some preceding prophecies, and as a confirmation of them; see Kg2 18:13. that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah; who in the Apocrypha: "And if the king Sennacherib had slain any, when he was come, and fled from Judea, I buried them privily; for in his wrath he killed many; but the bodies were not found, when they were sought for of the king.'' (Tobit 1:18) is said to be the son of Shalmaneser, as he certainly was his successor, who in the sixth year of Hezekiah, eight years before this, took Samaria, and carried the ten tribes captive, Kg2 18:10 he is called Sennacherib by Herodotus (c), who says he was king of the Arabians, and the Assyrians; who yet is blamed by Josephus (d), for not calling him the king of the Assyrians only of the Arabians, whereas he styles him both; and the same Josephus observes, that Berosus, a Chaldean writer, makes mention of this Sennacherib as king of Assyria; the same came up in a military way against the fortified cities of Judah, which were the frontier towns, and barriers of their country: and took them; that is, some of them, not all of them; see Isa 37:8, he thought indeed to have took them to himself, this was his intent, Ch2 32:1, but was prevailed upon to desist, by a payment of three hundred talents of silver, and thirty talents of gold to him, by the king of Judah, Kg2 18:14. (c) In Euterpe c. 141. (d) Antiqu. Jud. l. 10. c. 1. sect. 4.
Verse 2
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto King Hezekiah with a great army,.... Notwithstanding he had taken Hezekiah's money to withdraw his army out of his country, yet sends it out to his very capital; along with this Rabshakeh he sent two other generals, Tartan and Rabsaris, Kg2 18:17 though they are not mentioned, only Rabshakeh, because he was the principal person, however the chief speaker. Lachish was a city in the tribe of Judah, Jos 15:39, which Sennacherib was now besieging, Ch2 32:9. This message was sent, Bishop Usher says, three years after the former expedition: and he stood by the conduit of the upper pool, in the highway of the fullers' field; where they spread their clothes, as the Targum, having washed them in the pool, of which see Isa 7:3. Ben Melech thus describes the pool, conduit, and highway: the pool is a ditch, built with stone and lime, where rainwater was collected, or where they drew water from the fountain, and the waters were gathered into this pool; and there was in this pool a hole, which they stopped, until the time they pleased to fetch water, out of the pool: and the conduit was a ditch near to the pool, and they brought water out of the pool into the conduit, when they chose to drink, or wash garments: the highway was a way paved with stones, so that they could walk upon it in rainy days; and here they stood and washed their garments in the waters of the conduit, and in the field they spread them to the sun. This pool lay outside the city, yet just by the walls of it, which showed the daring insolence of Rabshakeh to come so very nigh, for he was in the hearing of the men upon the walls, Isa 36:12, this Rabshakeh is by the Jewish writers thought to be an apostate Jew, because he spoke in the Jews' language; and some of them, as Jerome says, will have him to be a son of the Prophet Isaiah's, but without any foundation, Procopius, in Kg2 18:18, thinks it probable that he was a Hebrew, who either had fled on his own accord to the Assyrians, or was taken captive by them.
Verse 3
Then came forth unto him,.... Being sent by Hezekiah; for otherwise Rabshakeh had the impudence to call to him, in order to parley, and treat with him about the surrender of the city; but as this was not thought either safe or honourable for the king to go in person, his following ministers went; see Kg2 18:18, Eliakim, Hilkiah's son, which was over the house; not over the house of the Lord, the temple, as some, but the king's house, being high steward of if, or "major domo". This is the same person as is mentioned in Isa 22:20, and Shebna the scribe; not of the book of the law, a copier, or interpreter of that, but secretary of state; he had been treasurer, but now removed, Isa 22:15, and Joah, Asaph's son, the recorder; the master of requests, or the "remembrancer" (e); who, as the Targum, was appointed over things memorable; whose business it was to take notice of things worthy of memory, write them down, and digest them in order; perhaps the king's historiographer. (e) "recordator, commonfactor", Vatablus; "commenefaciens", Montanus: "a nemoria", Junius & Tremellius, Piscator.
Verse 4
And Rabshakeh said unto them,.... The three ministers above mentioned: say ye now to Hezekiah; tell him what follows; he does not call him king, as he does his own master: thus saith the great king, the king of Assyria; this he said boastingly of his master, and in order to terrify Hezekiah and his subjects; whom he would represent as little in comparison of him, who had subdued many kingdoms, and aimed at universal monarchy; so the eastern kings used to be called, as now the Grand Signior with the Turks, and the French call their king the great monarch; but the title of a great king suits best with God himself, Psa 95:3, what confidence is this wherein thou trustest? meaning, what was the ground and foundation of his confidence? what was it that kept him in high spirits, that he did not at once submit to the king of Assyria, and surrender the city of Jerusalem to him?
Verse 5
I say, (sayest thou,) but they are but vain words,.... Or, "word of lips" (f); meaning the following, which he suggests were only the fruit of his lips, not of his heart; or were vain and foolish, and without effect, and stood for nothing; so the first part of the words are Hezekiah's, "I say (sayest thou)"; and the latter, Rabshakeh's note upon them; though they may be understood as Hezekiah's, or what he is made to speak by Rabshakeh, as the ground of his confidence, namely, "word of lips"; that is, prayer to God, as Kimchi explains it; or eloquence in addressing his soldiers, and encouraging them to fight, either of which Rabshakeh derides, as well as what follows: I have counsel and strength for war; as he had; he had wise ministers to consult, and was capable of forming a good plan, and wise schemes, and of putting them in execution, and of heartening men; though he did not put his confidence in these things, as Rabshakeh suggested, Ch2 32:3, the words may be rendered; "but counsel and strength are for war" (g): what signifies words to God, or eloquence with men? this is all lip labour, and of little service; wisdom and counsel to form plans, and power to execute them, are the things which are necessary to carry on a war with success, and which, it is intimated, were wanting in Hezekiah; and therefore he had nothing to ground his confidence upon, within himself, or his people: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? which it does not appear he had, having paid the money agreed to for the withdrawment of his army; but this was a pretence for the siege of Jerusalem. (f) "verbum labiorum", Montanus; "vel, sermo labiorum", Vatablus. (g) "consilium et fortitudo ad praelium", Montanus; "sed consilio et fortitudine opus ad praelium", Pagninus, i.e. "requiruntur", ut Grotius.
Verse 6
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt,.... His ally and auxiliary; and which is rightly called "the staff of a broken reed", if trusted to, and leaned upon, being weak and frail, and an insufficient ground of confidence to depend upon; the allusion seems to be to the cane or reed which grew upon the banks of the river Nile, in Egypt: whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it; the splinters of the broken reed being leaned on, will enter into a man's hand, and do him harm, instead of being a help to him to walk with: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him; pernicious and harmful, instead of being useful and helpful.
Verse 7
But if thou say to me, we trust in the Lord our God,.... In his promises, providence, power, and protection, and not in human counsels and strength; not in allies and auxiliaries, as Pharaoh king of Egypt; should this be replied, Rabshakeh has something to say to that; having shown the vanity of trusting in the above things, he now proceeds to beat them off of all trust in the Lord their God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away; the question might easily be answered in the negative; no, he has not; the high places and altars which Hezekiah took away were the high places and altars of Heathen gods, of false deities, and not of the true God of Israel, and which was to his honour and glory; but Rabshakeh would make a crime of it, and, ignorantly supposing that these were the altars and high places of the God of Israel, would insinuate that the taking of these away must be displeasing to him, and consequently Hezekiah and his people could not hope for any protection from him, whom he had so highly affronted; but all this talk was the fruit of ignorance, as well as of malice: and said to Judah, and to Jerusalem, ye shall worship before this altar? the altar of the Lord, in the temple at Jerusalem, and before that only, confining their religious worship to one place, and their sacrifices to one altar; which was so far from being displeasing to God, as he would insinuate, that it was entirely agreeable to his will: and therefore there was no weight or strength in this kind of reasoning.
Verse 8
Now therefore give pledges to my master the king of Assyria,.... Or; "hostages" (h); that thou wilt not rebel against him, but be faithful to him, and he will withdraw his army; or give security for the horses after promised: "or mingle thyself with him"; agree the matter with him, give pledges for future fidelity; or join in battle with him, come out and fight him, if able: and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders on them; thus scoffing at him, as if he had not so many soldiers to bring out against him; or so many men in his kingdom as had skill enough to ride a horse; in his bravado he signifies, that if he would come out and fight him, he would lend him so many horses, if he could put men upon them, to assist him; this he said as boasting of his master's strength and power, and in scorn and derision at Hezekiah's weakness. (h) "da obsides", Vatablus; "paciscere cum domino meo, Gataker; "misceto, quaeso, bellum cum domino meo", Junius & Tremellius.
Verse 9
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants,.... Be able to resist him; or be a match for him; or cause him to flee; the least captain or general in the army having, as Kimchi says, two thousand men under him; and therefore, if Hezekiah could not produce two thousand men, to sit upon so many horses offered, he could not be a match for, or hope to conquer, or cause to flee, the least officer in the army, who had the fewest men under him, and much less conquer, or cause to flee, the whole Assyrian army. Some think Rabshakeh means himself, but that does not seem likely, that Sennacherib should send an inferior officer, or a person of a low character, and in a low station, or that such an one should be the principal speaker; nor does it suit with the imperious and haughty disposition of Rabshakeh to speak in such a manner of himself: and put thy trust on Egypt for chariots, and for horsemen? for to what purpose was it to seek and send to Egypt for chariots and horses, since he had not a sufficient number of men to put upon them, but must be obliged to have men, as well as horses and chariots; and which, as before observed, it was a vain thing to trust to, and was quite needless, when he might have enough from his master, the Assyrian king, would he agree with him.
Verse 10
And am I now come up without the Lord against this land to destroy it?.... He would insinuate that he had a commission from the Lord God, and that it was by his will and order that he came up to destroy the land; which he said to intimidate Hezekiah and his subjects, as knowing that nothing was more likely to do it than that so far it was true, that he did not come up without the knowledge of the Lord, nor without his will to chastise, but not to destroy, as the event showed: the Lord said unto me: by the impulse of his Spirit, or by one of his prophets, as he would suggest: go up against this land, and destroy it; which was a lie of his own making; he knew that the Lord had said no such thing to him, nor had sent him on such an errand; unless he concluded it from his success in taking the fenced cities of Judah, and from Samaria, and the ten tribes, being delivered up in time past into the hands of the king of Assyria, and so was confident this would be the fate of Judah and Jerusalem.
Verse 11
Then said Eliakim and Shebah and Joah unto Rabshakeh,.... That is, one of them addressed him in the name of the rest; for the verb is singular; and what follows confirms it; perhaps Eliakim was the speaker: speak, I pray thee, unto thy servants in the Syriac language; which was somewhat different from the Hebrew, in which he spoke, and which was not understood by the common people, and for that reason desired: for we understand it; or hear it; could hear it, so as to understand it; it being common in all courts, as the French tongue now; the Assyrian empire being very large, and so had been learned by these courtiers, for the sake of negotiation or commerce, when the common people had no concern with it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall; the wall of the city, where the commissioners were, who would not venture themselves out of the city, in the hands of so perfidious an enemy: and the men on the wall were such, who either were placed there to defend the city, and so were soldiers, or people that were gathered together to see the ambassadors of the king of Assyria, and to hear, as much as they could, what passed between them and the ministers of Hezekiah; and as this speech of Eliakim's showed great submissiveness in praying and entreating Rabshakeh to speak to them in another language, and a mean abject spirit, in saying they were his servants, so a great degree of timorousness in them, and diffidence of the people, lest they should be terrified, and be for giving up the city at once into the hands of the enemy; this looks like a piece of bad policy, and some think that Shebna was the contriver of it, and the adviser to it, in order to give Rabshakeh a hint of their fears, and of the disposition of the people, and put him in higher spirits, and on railing the more, and thereby still work the more on the people's fears; however, it had this effect on him, as follows.
Verse 12
But Rabshakeh said, hath my master sent me to thy master, and to thee, to speak these words?.... That is, to them only, that he should use a language only understood by them: hath he not sent me to the men that sit upon the wall; and therefore it is proper to speak in a language which they understand, and to let them know that if they will not surrender up the city, but will attempt to hold out a siege, they must expect that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? suggesting that they must expect a close siege, which would not be broke up until the city was taken; the consequence of which would be such a famine, that they would be reduced to such extremities. The Jews have substituted other words in the margin, instead of those in the text, as more cleanly, and less offensive; for "dung" they put "excrement", and for "piss" they read "the waters of the feet"; and had we in our version put excrement and urine instead of these words, it would have been more decent.
Verse 13
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language,.... In which he spoke before; but now he raised up himself, and elevated his voice, and strained himself to the utmost, that all the people might hear, and that he might strike a terror into them, and stir them up to mutiny and rebellion, and oblige their governors to give up the city into the hands of the Assyrians; this use he made of the request of Hezekiah's ministers, perceiving hereby their fears, and the disposition of the people: and said, hear ye the words of the great king, the king of Assyria; See Gill on Isa 36:4.
Verse 14
Thus saith the king,.... The king of Assyria, whom he personated, whose general and ambassador he was; so he spake to command the greater awe of the people, and the more to terrify them: let not Hezekiah deceive you; with fair words, promising protection and safety, making preparations for the defence of the city, and to oblige the besiegers to break up the siege of it: for he shall not be able to deliver you; but if he was not, his God, whom he served, and in whom he trusted, was able to deliver them, and did deliver them; though he endeavoured to dissuade them from trusting in him, or hearkening to Hezekiah's persuasions thereunto, as in the following verse.
Verse 15
Neither let Hezekiah make you trust in the Lord,.... Hezekiah trusted in the Lord himself, and he endeavoured, both by his own example, and by arguments, to persuade his people to do so likewise; of this Rabshakeh was sensible, and was more afraid of this than of any thing else, and, therefore laboured this point more than any other; see Ch2 32:6; saying, the Lord will surely deliver us, this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria: which he might say with the greatest confidence, since the Lord had promised to defend it, Isa 31:5 and especially if his sickness, and recovery out of it, and promises then made to him, were before this, as some think; since it is expressly promised by the Lord, that he would deliver him and the city out of the hand of the king of Assyria, Isa 38:6.
Verse 16
Hearken not to Hezekiah,.... To his exhortations and persuasions to trust in the Lord; nor would he have them obey him in things civil, any more than hearken to him in things sacred, though their liege lord and sovereign; for his view and endeavour were to stir them up to mutiny and rebellion; and so the Targum, "do not obey Hezekiah:'' or receive any orders from him, or pay any regard to them: for thus saith the king of Assyria, make an agreement with me by a present; or, "make a blessing with me" (i); either send a large and liberal gift to secure his favour, and their happiness; a most insolent and unrighteous demand this, when he had already received three hundred talents of silver, and thirty talents of gold, to withdraw his army; or make a blessed peace with me; suggesting that it would turn more to their account to give up themselves to him, than to be in the condition they were; so the Targum, "make peace with me:'' this sense Ben Melech gives; and the Septuagint version is, "if ye would be blessed" (k), or happy, come out to me; forsake your king, throw off your allegiance to him, surrender yourselves and city to me: and eat ye everyone of his vine, and everyone of his fig tree: and drink ye everyone the waters of his own cistern; promising liberty and property, but does not tell them how long they should enjoy them; he signifies that they should enjoy everything that was necessary, convenient, and delightful; vines and fig trees are mentioned, because common in Judea, and all had cisterns near them for their use; unless this last clause is to be understood of everyone having their own wives; see Pro 5:15 as the other clauses may design the enjoyment of their estates and possessions, without any molestation or infringement of them; see Mic 4:4. (i) "facit mecum benedictionem", V. L. Pagninus, Montanus. (k) , Sept.
Verse 17
Until I come and take you away to a land like your own land,..... Some have thought, as Jerom observes, that the land of Media was meant, which bore some likeness to the land of Judea in situation and fruitfulness. Maimonides thinks that Africa is intended (l). Rabshakeh names no land, nor could he name any like, or equal to, the land of Canaan; he could not conceal his intention to remove them from their own land to another; this having been always done by the king of Assyria to people conquered by him, and as was usual for conquerors to do, that so the conquered might have no expectation or opportunity of recovering their own land: a land of corn and wine, a land of bread and vineyards; corn for bread, and vineyards for wine, and both for food and drink; such a land was the land of Judea. The description agrees with Deu 8:8. Rabshakeh was well acquainted with the land of Judea; and this seems to confirm the conjecture of the Jews, that he was one of their people, since he could speak their language, and describe their land so well; all this he said to sooth and persuade them to a voluntary surrender. (l) See T. Bab. Sanhedrin, fol. 94. 1.
Verse 18
Beware lest Hezekiah persuade you,.... To trust in the Lord, stand up in your own defence and not listen to these proposals; or, lest he "deceive you" (m); with vain words; whom he would represent not only as not being their lawful king, and therefore never gives him that title, but also as a deceiver and impostor, of whom they should be cautious, and guard against: saying, the Lord will deliver us; and therefore need not fear the boasts and threats, the force and fury, of the enemy: hath any of the gods of the nations delivered his land; over whom he presided, and to whom the people of it were devotees: out of the hand of the king of Assyria? this reasoning would have had some weight in it had the Lord God of Israel been like the gods of the nations, but he is not; he is the Former and Maker of all things, and sits in the heavens, and does whatsoever he pleases in heaven and in earth; and therefore, though they could not deliver their nations that worshipped them, it did not follow that the God of Israel could not deliver Hezekiah and his people. (m) "ne forte decipiat vos", Calvin, Vatablus; "ne seducat vos", Junius & Tremellius, Piscator.
Verse 19
Where are the gods of Hamath and Arphad?.... What is become of them? where are they to be found? where's their power to protect and defend the people they presided over? thus they might be justly derided, but not so the God at Israel; these places are mentioned in Isa 10:9. Hamath was a city in Syria, thought by some to be the same afterwards called Antiochia and Epiphania, from Antiochus Epiphanes: Arphad is joined with it in Jer 49:23 as a city of Syria; perhaps originally founded and inhabited by the Arvadite, mentioned with the Hamathite, in Gen 10:18, where are the gods of Sepharvaim? another place in Syria, the city Sipphore; not the Sipphara of Ptolemy (n), in Mesopotamia, or that, near Babylon, Abydenus (o) makes mention of, but a city in Syro-Phoenicia, Kg2 17:24, and have they delivered Samaria out of my hand? the gods of the above places, which were worshipped in Samaria, or the gods peculiar to that place; though Samaria was not taken by the present king of Assyria, Sennacherib, but by a predecessor of his, Shalmaneser, 2Ki 17:3,6, which yet is here boasted of as a conquest of the present king. (n) Geograph. l. 5. c. 18. (o) Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 41. p. 457.
Verse 20
Who are they amongst all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand?.... Not one of them, it is suggested; wherefore then should it be thought practicable, that the Lord should deliver Jerusalem out of my hand? thus blasphemously setting the Lord God of Israel upon a level with the fictitious gods of the Gentiles; though these could not, the Lord could, being the Lord God Almighty. If Rabshakeh was an apostate Jew, he must have known better; but the malice of such is usually the greatest.
Verse 21
But they held their peace, and answered him not a word,.... The three ministers of Hezekiah; not as confounded, and unable to return an answer: they were capable of saying many things in proof that the Lord God was greater than the gods of the nations, and in favour of their king, Hezekiah, whom he had treated in a scurrilous manner; and could have objected to him the king of Assyria's breach of faith and honour, but these things they waved, and said nothing of; no doubt they said something to him, had some conference with him, or otherwise what were they sent as commissioners about? but they made no answer to his blasphemies and menaces: for the king's commandment was, saying, answer him not: with respect to the above things; when he sent them, he might be aware that he would behave in such a rude, insolent, and blaspheming manner, and therefore the king gave them instructions how to conduct themselves, should this be the case. Musculus thinks the king was on the wall, and heard all himself, and gave orders to his ministers to make no reply; but this does not seem likely; what is here said of the ministers is also said of the people, Kg2 18:36.
Verse 22
Then came Eliakim, that was over the household,.... The first of the commissioners sent to Rabshakeh: and Shebna the Scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah: by which it seems that he could not be with them on the wall, but was all the while in his own palace, whither they came to him, to report the issue of their conference with Rabshakeh: with their clothes rent; which was done perhaps not in the presence and within the sight of Rabshakeh, but as they came along; and that partly on account of the blasphemies they had heard, Mat 26:65, and partly through the grief of heart, for the distress and calamity they might fear were coming on themselves, their king, their city, and country, Joe 2:13, and told him the words of Rabshakeh; what he had said against him, and against the God of Israel, his menaces and his blasphemies; they made a faithful report of the whole, as messengers ought to do. What effect this had upon the king, we have an account of in the following chapter. Next: Isaiah Chapter 37
Verse 1
Marcus V. Niebuhr, in his History of Asshur and Babel (p. 164), says, "Why should not Hezekiah have revolted from Asshur as soon as he ascended the throne? He had a motive for doing this, which other kings had not - namely, that as he held his kingdom in fief from his God, obedience to a temporal monarch was in his case sin." But this assumption, which is founded upon the same idea as that in which the question was put to Jesus concerning the tribute money, is not at all in accordance with Isaiah's view, as we may see from chapters 28-32; and Hezekiah's revolt cannot have occurred even in the sixth year of his reign. For Shalmanassar, or rather Sargon, made war upon Egypt and Ethiopia after the destruction of Samaria (Isa 20:1-6; cf., Oppert, Les Inscriptions des Sargonides, pp. 22, 27), without attempting anything against Hezekiah. It was not till the time of Sargon, who overthrew the reigning house of Assyria, that the actual preparations for the revolt were commenced, by the formation of an alliance between the kingdom of Judah on the one hand, and Egypt, and probably Philistia, on the other, the object of which was the rupture of the Assyrian yoke. (Note: The name Amgarron upon the earthenware prism of Sennacherib does not mean Migron (Oppert), but Ekron (Rawlinson).) The campaign of Sennacherib the son of Sargon, into which we are transported in the following history, was the third of his expeditions, the one to which Sennacherib himself refers in the inscription upon the prism: "dans ma ̄e campagne je marchai vers la Syrie." The position which we find Sennacherib taking up between Philistia and Jerusalem, to the south-west of the latter, is a very characteristic one in relation to both the occasion and the ultimate object of the campaign. (Note: We shall show the variations in the text of Kg2 18:13., as far as we possibly can, in our translation. K. signifies the book of Kings. But the task of pronouncing an infallible sentence upon them all we shall leave to those who know everything.) Isa 32:1 "And it came to pass in the (K. and in the) fourteenth year of king Hizkyahu, Sancherb king of Asshur came up against all the fortified cities of Judah, and took them. (K. adds: Then Hizkiyah king of Judah sent to the king of Asshur to Lachish, saying, I have sinned, withdraw from me again; what thou imposest upon me I will raise. And the king of Asshur imposed upon Hizkiyah king of Judah three hundred talents of silver, and thirty talents of gold. And Hizkiyah gave up all the silver that was in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house. At the same time Hizkiyah mutilated the doors of the temple of Jehovah, and the pillars which Hizkiyah king of Judah had plated with gold, and gave it to the king of Asshur)." This long addition, which is distinguished at once by the introduction of חזיקה in the place of חזקיהו, is probably only an annalistic interpolation, though one of great importance in relation to Isa 33:7. What follows in Isaiah does not dovetail well into this addition, and therefore does not presuppose its existence. Isa 36:2 "Then the king of Asshur sent Rabshakeh (K.: Tartan, and Rabsaris, and Rabshakeh) from Lachish towards Jerusalem to king Hizkiyahu with a great army, and he advanced (K.: to king H. with a great army to Jerusalem; and they went up and came to Jerusalem, and went up, and came and advanced) to the conduit of the upper pool by the road of the fuller's field." Whereas in K. the repeated ויבאו ויעלו (and went up and came) forms a "dittography," the names Tartan and Rab-saris have apparently dropped out of the text of Isaiah, as Isa 37:6, Isa 37:24 presuppose a plurality of messengers. The three names are not names of persons, but official titles, viz., the commander-in-chief (Tartan, which really occurs in an Assyrian list of offices; see Rawlinson, Monarchies, ii. 412), the chief cup-bearer (רבשׁקה with tzere = רבשׁקא)). The situation of Lachish is marked by the present ruins of Umm Lakis, to the south-west of Bet-Gibrin ((Eleutheropolis) in the Shephelah. The messengers come from the south-west with the ultima ratio of a strong detachment (חיל a connecting form, from חיל, like גדולה גּיא, Zac 14:4; Ewald, 287, a); they therefore halt on the western side of Jerusalem (on the locality, see at Isa 7:3; Isa 22:8-11; compare Keil on Kings).
Verse 3
Hezekiah's confidential ministers go there also. Isa 36:3 (K. "And they called to the king), and there went out to him (K. to them) Eliakim son of Hilkiyahu, the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder." On the office of the house-minister, or major-domo, which was now filled by Eliakim instead of Shebna (שׁבנא, K. twice שׁבנה), see Isa 22:15.; and on that of sōphēr and mazkı̄r. Rabshakeh's message follows in Isa 36:4-10 : "And Rabshakeh said to them, Say now to Hizkiyahu, Thus saith the great king, the king of Asshur, What sort of confidence is this that thou hast got? I say (K. thou sayest, i.e., thou talkest), vain talk is counsel and strength for war: now, then, in whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? (K. Now) Behold, thou trustest (K. לּך) in this broken reed-staff there, in Egypt, on which one leans, and it runs into his hand and pierces it; so does Pharaoh king of Egypt to all who trust in him. But if thou sayest to me (K. ye say), We trust in Jehovah our God; is it not He whose high places and altars Hizkiyahu has removed, and has said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before the altar (K. ads, in Jerusalem)? And now take a wager with my lord (K. with) the king of Asshur; I will deliver thee two thousand horses, if thou art able for thy part to give horsemen upon them. And how couldst thou repel the advance of a single satrap among the least of the servants of my lord?! Thou puttest thy trust then in Egypt for chariots and riders! And (omitted in K.) now have I come up without Jehovah against this land to destroy it (K. against this place, to destroy it)? Jehovah said to me, Go up to (K. against) this land, and destroy it." The chronicler has a portion of this address of Rabshakeh in Ch2 32:10-12. And just as the prophetic words in the book of Kings have a Deuteronomic sound, and those in the Chronicles the ring of a chronicle, so do Rabshakeh's words, and those which follow, sound like the words of Isaiah himself. "The great king" is the standing royal title appended to the names of Sargon and Sennacherib upon the Assyrian monuments (compare Isa 10:8). Hezekiah is not thought worthy of the title of king, ether here or afterwards. The reading אמרתּ in Isa 36:5 (thou speakest vain talk) is not the preferable one, because in that case we should expect דּבּרתּ, or rather (according to the usual style) אך דּבּרתּ. The meaning is, that he must look upon Hezekiah's resolution, and his strength (וּגבוּרה עצה connected as in Isa 11:2) for going to war, as mere boasting ("lip-words," as in Pro 14:23), and must therefore assume that there was something in the background of which he was well aware. And this must be Egypt, which would not only be of no real help to its ally, but would rather do him harm by leaving him in the lurch. The figure of a reed-staff has been borrowed by Ezekiel in Isa 29:6-7. It was a very appropriate one for Egypt, with its abundance of reeds and rushes (Isa 19:6), and it has Isaiah's peculiar ring (for the expression itself, compare Isa 42:3; and for the fact itself, Isa 30:5, and other passages). רצוּץ does not mean fragile (Luzz. quella fragil canna), but broken, namely, in consequence of the loss of the throne by the native royal family, from whom it had been wrested by the Ethiopians (Isa 18:1-7), and the defeats sustained at the hands of Sargon (Isa 20:1-6). The construction cui quis innitur et intrat is paratactic for cui si quis. In Isa 36:7 the reading תאמרוּן commends itself, from the fact that the sentence is not continued with הסירת; but as Hezekiah is addressed throughout, and it is to him that the reply is to be made, the original reading was probably תאמר. The fact that Hezekiah had restricted the worship of Jehovah to Jerusalem, by removing the other places of worship (Kg2 18:4), is brought against him in a thoroughly heathen, and yet at the same time (considering the inclination to worship other gods which still existed in the nation) a very crafty manner. In Isa 36:8, Isa 36:9, he throws in his teeth, with most imposing scorn, his own weakness as compared with Asshur, which was chiefly dreaded on account of its strength in cavalry and war-chariots. נא התערב does not refer to the performance and counter-performance which follow, in the sense of "connect thyself" (Luzz. associati), but is used in a similar sense to the Omeric μιγῆναι, though with the idea of vying with one another, not of engaging in war (the synonym in the Talmud is himrâh, to bet, e.g., b. Sabbath 31a): a bet and a pledge are kindred notions (Heb. ערבון, cf., Lat. vadari). On pechâh (for pachâh), which also occurs as an Assyrian title in Eze 23:6, Eze 23:23. אחד פּחת, two constructives, the first of which is to be explained according to Ewald, 286, a (compare above, Isa 36:2, כבד חיל), form the logical regens of the following servorum dominin mei minimorum; and hēshı̄bh penē does not mean here to refuse a petitioner, but to repel an antagonist (Isa 28:6). The fut. consec. ותּבטח deduces a consequence: Hezekiah could not do anything by himself, and therefore he trusted in Egypt, from which he expected chariots and horsemen. In Isa 36:10, the prophetic idea, that Asshur was the instrument employed by Jehovah (Isa 10:5, etc.), is put into the mouth of the Assyrian himself. This is very conceivable, but the colouring of Isaiah is undeniable.
Verse 11
The concluding words, in which the Assyrian boasts of having Jehovah on his side, affect the messengers of Hezekiah in the keenest manner, especially because of the people present. "Then said Eliakim (K. the son of Hilkiyahu), and Shebna, and Joah, to Rabshakeh, Pray, speak to thy servants in Aramaean, for we understand it; and do not speak to (K. with) us in Jewish, in the ears of the people that are on the wall." They spoke Yehūdı̄th, i.e., the colloquial language of the kingdom of Judah. The kingdom of Israel was no longer in existence, and the language of the Israelitish nation, as a whole, might therefore already be called Judaean (Jewish), as in Neh 13:24, more especially as there may have been a far greater dialectical difference between the popular speech of the northern and southern kingdoms, than we can gather from the biblical books that were written in the one or the other. Aramaean ('arâmı̄th), however, appears to have been even then, as it was at a later period (Ezr 4:7), the language of intercourse between the empire of Eastern Asia and the people to the west of the Tigris (compare Alex. Polyhistor in Euseb. chron. arm. i. 43, where Sennacherib is said to have erected a monument with a Chaldean inscription); and consequently educated Judaeans not only understood it, but were able to speak it, more especially those who were in the service of the state. Assyrian, on the contrary, was unintelligible to Judaeans (Isa 28:11; Isa 33:19), although this applied comparatively less to the true Assyrian dialect, which was Semitic, and can be interpreted for the most part from the Hebrew (see Oppert's "Outlines of an Assyrian Grammar" in the Journal Asiatique, 1859), than to the motley language of the Assyrian army, which was a compound of Arian and Turanian elements. The name Sennacherib (Sanchērı̄bh = סן־אסהי־ירב, lxx Sennachēreim, i.e., "Sin, the moon-god, had multiplied the brethren") is Semitic; on the other hand, the name Tartan, which cannot be interpreted either from the Semitic or the Arian, is an example of the element referred to, which was so utterly strange to a Judaean ear.
Verse 12
The harsh reply is given in Isa 36:12. "Then Rabshakeh said (K. to them), Has my lord sent me to (K. העל) the men who sit upon the wall, to eat their dung, and to drink their urine together with you?" - namely, because their rulers were exposing them to a siege which would involve the most dreadful state of famine.
Verse 13
After Rabshakeh had refused the request of Hezekiah's representatives in this contemptuous manner, he turned in defiance of them to the people themselves. "Then Rabshakeh went near, and cried with a loud voice in the Jewish language (K. and spake), and said, Hear the words (K. the word) of the great king, the king of Asshur. Thus saith the king, Let not Hizkiyahu practise deception upon you (יסה, K. יסהיא)); for he cannot deliver you (K. out of his hand). And let not Hizkiyahu feed you with hope in Jehovah, saying, Jehovah will deliver, yea, deliver us: (K. and) this city will not be delivered into the hand of the king of Asshur. Hearken not to Hizkiyahu: for thus saith the king (hammelekh, K. melekh) of Asshur, Enter into a connection of mutual good wishes with me, and come out to me: and enjoy every one his vine, and every one his fig-tree, and drink every one the water of his cistern; till I come and take you away into a land like your land, a land of corn and wine, a land of bread-corn and vineyards (K. a land full of fine olive-trees and honey, and live and do not die, and hearken not to Hizkiyahu); that Hizkiyahu to not befool you (K. for he befools you), saying, Jehovah will deliver us! Have the gods of the nations delivered (K. really delivered) every one his land out of the hand of the king of Asshur? Where are the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvayim (K. adds, Hena‛ and ‛Ivah)? and how much less (וכי, K. כּי) have they delivered that Samaria out of my hand? Who were they among all the gods of these (K. of the) lands, who delivered their land out of my hand? how much less will Jehovah deliver Jerusalem out of my hand!? The chronicler also has this continuation of Rabshakeh's address in part (Ch2 32:13-15), but he has fused into one the Assyrian self-praise uttered by Rabshakeh on his first and second mission. The encouragement of the people, by referring to the help of Jehovah (Ch2 32:6-8), is placed by him before this first account is given by Isaiah, and forms a conclusion to the preparations for the contest with Asshur as there described. Rabshakeh now draws nearer to the wall, and harangues the people. השּׁיא is construed here with a dative (to excite treacherous hopes); whereas in Ch2 32:15 it is written with an accusative. The reading מיּדו is altered from מיּדי in Isa 36:20, which is inserted still more frequently by the chronicler. The reading את־העיר with תנּתן is incorrect; it would require ינּתן (Ges. 143, 1a). To make a berâkhâh with a person was equivalent to entering into a relation of blessing, i.e., into a state of mind in which each wished all prosperity to the other. This was probably a common phrase, though we only meet with it here. יצא, when applied to the besieged, is equivalent to surrendering (e.g., Sa1 11:3). If they did that, they should remain in quiet possession and enjoyment, until the Assyrian fetched them away (after the Egyptian campaign was over), and transported them to a land which he describes to them in the most enticing terms, in order to soften down the inevitable transportation. It is a question whether the expansion of this picture in the book of Kings is original or not; since ועוּה הנע in Isa 36:19 appears to be also tacked on here from Isa 37:13 (see at this passage). On Hamath and Arpad (to the north of Haleb in northern Syria, and a different place from Arvad = Arad), see Isa 10:9. Sepharvayim (a dual form, the house of the Sepharvı̄m, Kg2 17:31) is the Sipphara of Ptol. v. 18, 7, the southernmost city of Mesopotamia, on the left bank of the Euphrates; Pliny's Hipparenum on the Narraga, i.e., the canal, nehar malkâ, the key to the irrigating or inundating works of Babylon, which were completed afterwards by Nebuchadnezzar (Plin. h. n. vi. 30); probably the same place as the sun-city, Sippara, in which Xisuthros concealed the sacred books before the great flood (see K. Mller's Fragmenta Historicorum Gr. ii. 501-2). פּן in Isa 36:18 has a warning meaning (as if it followed לכם השּׁמרו ); and both וכי and כּי in Isa 36:19, Isa 36:20, introduce an exclamatory clause when following a negative interrogatory sentence: and that they should have saved," or "that Jehovah should save," equivalent to "how much less have they saved, or will He save" (Ewald, 354, c; comp. אף־כּי, Ch2 32:15). Rabshakeh's words in Isa 36:18-20 are the same as those in Isa 10:8-11. The manner in which he defies the gods of the heathen, of Samaria, and last of all of Jerusalem, corresponds to the prophecy there. It is the prophet himself who acts as historian here, and describes the fulfilment of the prophecy, though without therefore doing violence to his character as a prophet.
Verse 21
The effect of Rabshakeh's words. "But they held their peace (K. and they, the people, held their peace), and answered him not a word; for it was the king's commandment, saying, Ye shall not answer him. Then came Eliakim son of Hilkiyahu (K. Hilkiyah), the house-minister, and Shebna the chancellor, and Joah son of Asaph, the recorder, to Hizkiyahu, with torn clothes, and told him the words of Rabshakeh." It is only a superficial observation that could commend the reading in Kings, "They, the people, held their peace," which Hitzig and Knobel prefer, but which Luzzatto very properly rejects. As the Assyrians wished to speak to the king himself (Kg2 18:18), who sent the three to them as his representatives, the command to hear, and to make no reply, can only have applied to them (and they had already made the matter worse by the one remark which they had made concerning the language); and the reading ויּחרישׁוּ in the text of Isaiah is the correct one. The three were silent, because the king had imposed the duty of silence upon them; and regarding themselves as dismissed, inasmuch as Rabshakeh had turned away from them to the people, they hastened to the king, rending their clothes, in despair and grief and the disgrace they had experienced.
Introduction
The prophet Isaiah is, in this and the three following chapters, an historian; for the scripture history, as well as the scripture prophecy, is given by inspiration of God, and was dictated to holy men. Many of the prophecies of the foregoing chapters had their accomplishment in Sennacherib's invading Judah and besieging Jerusalem, and the miraculous defeat he met with there; and therefore the story of this is here inserted, both for the explication and for the confirmation of the prophecy. The key of prophecy is to be found in history; and here, that we might have the readier entrance, it is, as it were, hung at the door. The exact fulfilling of this prophecy might serve to confirm the faith of God's people in the other prophecies, the accomplishment of which was at a greater distance. Whether this story was taken from the book of the Kings and added here, or whether it was first written by Isaiah here and hence taken into the book of Kings, is not material. But the story is the same almost verbatim; and it was so memorable an event that it was well worthy to be twice recorded, 2 Kings 18 and 19, and here, and an abridgment of it likewise, 2 Chr. 32. We shall be but short in our observations upon this story here, having largely explained it there. In this chapter we have, I. The descent which the king of Assyria made upon Judah, and his success against all the defenced cities (Isa 36:1). II. The conference he desired to have with Hezekiah, and the managers on both sides (Isa 36:2, Isa 36:3). III. Rabshakeh's railing blasphemous speech, with which he designed to frighten Hezekiah into a submission, and persuade him to surrender at discretion (Isa 36:4-10). IV. His appeal to the people, and his attempt to persuade them to desert Hezekiah, and so force him to surrender (Isa 36:11-20). V. The report of this made to Hezekiah by his agents (Isa 36:21, Isa 36:22).
Verse 1
We shall here only observe some practical lessons. 1. A people may be in the way of their duty and yet meet with trouble and distress. Hezekiah was reforming, and his people were in some measure reformed; and yet their country is at that time invaded and a great part of it laid waste. Perhaps they began to grow remiss and cool in the work of reformation, were doing it by halves, and ready to sit down short of a thorough reformation; and then God visited them with this judgment, to put life into them and that good cause. We must not wonder if, when we are doing well, God sends afflictions to quicken us to do better, to do our best, and to press forward towards perfection. 2. That we must never be secure of the continuance of our peace in this world, nor think our mountain stands so strong that it cannot be moved. Hezekiah was not only a pious king, but prudent, both in his administration at home and in his treaties abroad. His affairs were in a good posture, and he seemed particularly to be upon good terms with the king of Assyria, for he had lately made his peace with him by a rich present (Kg2 18:14), and yet that perfidious prince pours an army into his country all of a sudden and lays it waste. It is good for us therefore always to keep up an expectation of trouble, that, when it comes, it may be no surprise to us, and then it will be the less a terror. 3. God sometimes permits the enemies of his people, even those that are most impious and treacherous, to prevail far against them. The king of Assyria took all, or most, of the defenced cities of Judah, and then the country would of course be an easy prey to him. Wickedness may prosper awhile, but cannot prosper always. 4. Proud men love to talk big, to boast of what they are, and have, and have done, nay and of what they will do, to insult over others, and set all mankind at defiance, though thereby they render themselves ridiculous to all wise men and obnoxious to the wrath of that God who resists the proud. But thus they think to make themselves feared, though they make themselves hated, and to carry their point by great swelling words of vanity, Jde 1:16. 5. The enemies of God's people endeavour to conquer them by frightening them, especially by frightening them from their confidence in God. Thus Rabshakeh here, with noise and banter, runs down Hezekiah as utterly unable to cope with his master, or in the least to make head against him. It concerns us therefore, that we may keep our ground against the enemies of our souls, to keep up our spirits by keeping up our hope in God. 6. It is acknowledged, on all hands, that those who forsake God's service forfeit his protection. If that had been true which Rabshakeh alleged, that Hezekiah had thrown down God's altars, he might justly infer that he could not with any assurance trust in him for succour and relief, Isa 36:7, We may say thus to presuming sinners, who say that they trust in the Lord and in his mercy. Is not this he whose commandments they have lived in the contempt of, whose name they have dishonoured, and whose ordinances they have slighted? How then can they expect to find favour with him? 7. It is an easy thing, and very common, for those that persecute the church and people of God to pretend a commission from him for so doing. Rabshakeh could say, Have I now come up without the Lord? when really he had come up against the Lord, Isa 37:28. Those that kill the servants of the Lord think they do him service and say, Let the Lord be glorified. But, sooner or later, they will be made to know their error to their cost, to their confusion.
Verse 11
We may hence learn these lessons: - 1. That, while princes and counsellors have public matters under debate, it is not fair to appeal to the people. It was a reasonable motion which Hezekiah's plenipotentiaries made, that this parley should be held in a language which the people did not understand (Isa 36:11), because reasons of state are secret things and ought to be kept secret, the vulgar being incompetent judges of them. It is therefore an unfair practice, and not doing as men would be done by, to incense subjects against their rulers by base insinuations. 2. Proud and haughty scorners, the fairer they are spoken to, commonly speak the fouler. Nothing could be said more mildly and respectfully than that which Hezekiah's agents said to Rabshakeh. Besides that the thing itself was just which they desired, they called themselves his servants, they petitioned for it: Speak, we pray thee; but this made him the more spiteful and imperious. To give rough answers to those who give us soft answers is one way of rendering evil for good; and those are wicked indeed, and it is to be feared incurable, with whom that which usually turns away wrath does but make bad worse. 3. When Satan would tempt men from trusting in God, and cleaving to him, he does so by insinuating that in yielding to him they may better their condition; but it is a false suggestion, and grossly absurd, and therefore to be rejected with the utmost abhorrence. When the world and the flesh say to us, "Make an agreement with us and come out to us, submit to our dominion and come into our interests, and you shall eat every one of his own vine," they do but deceive us, promising liberty when they would lead us into the basest captivity and slavery. One might as well take Rabshakeh's word as theirs for kind usage and fair quarter; therefore, when they speak fair, believe them not. Let them say what they will, there is no land like the land of promise, the holy land. 4. Nothing can be more absurd in itself, nor a greater affront to the true and living God, than to compare him with the gods of the heathen; as if he could do no more for the protection of his worshippers than they can for the protection of theirs, and as if the God of Israel could as easily be mastered as the gods of Hamath and Arphad, whereas they are vanity and a lie. They are nothing; he is the great I AM: they are the creatures of men's fancy and the works of men's hands; he is the Creator of all things. 5. Presumptuous sinners are ready to think that, because they have been too hard for their fellow-creatures, they are therefore a match for their Creator. This and the other nation they have subdued, and therefore the Lord himself shall not deliver Jerusalem out of their hand. But, though the potsherds may strive with the potsherds of the earth, let them not strive with the potter. 6. It is sometimes prudent not to answer a fool according to his folly. Hezekiah's command was, "Answer him not; it will but provoke him to rail and blaspheme yet more and more; leave it to God to stop his mouth, for you cannot." They had reason enough on their side, but it would be hard to speak it to such an unreasonable adversary without a mixture of passion; and, if they should fall a railing like him, Rabshakeh would be much too hard for them at that weapon. 7. It becomes the people of God to lay to heart the dishonour done to God by the blasphemies of wicked men, though they do not think it prudent to reply to those blasphemies. Though they answered him not a word, yet they rent their clothes, in a holy zeal for the glory of God's name and a holy indignation at the contempt put upon it. They tore their garments when they heard blasphemy, as taking no pleasure in their own ornaments when God's honour suffered.
Verse 1
36:1–39:8 Jerusalem’s rescue from King Sennacherib of Assyria is a focal point of chs 1–39. The Lord promised to rescue his people by remaining present with Jerusalem (see 7:14) and by maintaining a remnant (see study note on 10:20). Even though much of the country was desolate and the population decimated because of their foolish alliance with Assyria (chs 7–8), the Lord preserved his people from total conquest through Hezekiah, a godly king. Hezekiah faced the same test that Ahaz did, a test of trust (note the recurrence of words for trust in the Assyrian officer’s challenge in ch 36). But Hezekiah has learned the lessons taught in chs 13–35 and, at least initially, he passed the test. This narrative is duplicated in 2 Kgs 18:13–20:19.
36:1 King Sennacherib of Assyria ruled from 705–681 BC. Hezekiah, like many other kings under Assyrian vassalage, had reasserted his independence when Sennacherib came to the throne in troubled circumstances. By 701 BC, the Assyrian king was ready to punish Hezekiah. Sennacherib recorded having conquered forty-six fortified cities and many villages, and having taken 200,146 captives. Hezekiah responded by attempting to appease Sennacherib (see 2 Kgs 18:14-16), but it was too late.
Verse 2
36:2 Lachish was a city overlooking the low-lying hills to the west of Jerusalem. It had to be taken before the final attack on Jerusalem could be launched. • the aqueduct that feeds water into the upper pool: This was a pool on the north side of Jerusalem, not the Gihon Spring in the Kidron valley. • Isaiah had met Ahaz on this same road leading to the field where cloth is washed some thirty-three years earlier (see Isa 7:3). At that time he had challenged Ahaz to trust God. However, Ahaz trusted Assyria instead, and this desperate situation was a result. Now the challenge to trust God came from mocking, foreign lips (see 28:11-13).
Verse 3
36:3 Eliakim eventually advanced in rank, while Shebna was demoted (see 22:15-24).
Verse 4
36:4-22 The Assyrian chief of staff attempted to use intimidation to negotiate a settlement without bloodshed. In his first speech (36:4-10), he rightly argued against Egypt’s ability to rescue but wrongly charged Hezekiah with misplaced trust in the Lord. Strikingly, the Assyrian did not see the contest as being between the gods of Assyria and the Lord but rather between Sennacherib—the great king—and the Lord.
36:4 Great king is a title similar to emperor.
Verse 5
36:5 Who are you counting on: Judah had asked Egypt to help them (see 30:1-5).
Verse 6
36:6 Egypt . . . is completely unreliable: Isaiah argued the same case, pointing to the Lord as the only reliable source of help (31:1-3, 7; 39:7). • A kind of reed that breaks easily grows near the Nile (see Ezek 29:6-7).
Verse 7
36:7 We are trusting in the Lord our God: Ironically, the Assyrian chief of staff knew about and played on Isaiah’s message (26:4; 36:15; 37:10). • Hezekiah showed his zeal for the Lord by tearing down the pagan shrines and altars (2 Kgs 18:4), but the Assyrians mistakenly thought Hezekiah had angered God in the process.
Verse 8
36:8 At this time, cavalry mounted on horses was the newest military technology. The Assyrian chief of staff was mocking the Judeans because he knew that Judah had no trained men who knew how to ride.
Verse 10
36:10 The Lord himself told us: It was common for a king to claim the approval of a deity in destroying other kingdoms. This claim was consistent with Isaiah’s prophecy in 10:5-6.
Verse 11
36:11 Aramaic was the lingua franca used throughout the Assyrian Empire, understood by the elite but not by the common people of Judah.
Verse 13
36:13-20 In the Assyrian chief of staff’s second speech, he claimed that his nation’s gods were more powerful than the God of Judah (cp. 10:9-10). God’s ability to rescue his people was at stake. In the ensuing drama, the Lord shocked the Assyrian with his power (37:36-37).
Verse 14
36:14 Don’t let Hezekiah deceive you: This public accusation against Hezekiah was intended to undermine the people’s confidence in him.
Verse 15
36:15 Hezekiah demonstrated a strong faith in the Lord, unlike Ahaz (ch 7). Hezekiah’s faith would bring rescue, whereas Ahaz’s lack of faith brought him trouble (see 7:9).
Verse 16
36:16-17 The Assyrian was tempting the people of Jerusalem with provisions that the Lord had promised to provide his obedient people (see 1:19; 37:30-35; Deut 8:7-9). It was a tempting offer, but a counterfeit. And it covered up the reality of exile that would have followed (Isa 36:17).
Verse 19
36:19 The populations of Hamath and Arpad had been relocated to Samaria, where the new local deities were the gods of Sepharvaim (2 Kgs 17:24). The logic of the argument made sense to an Assyrian. If the Assyrian gods defeated all the gods of the other nations and the God of the Israelite nation of Samaria, would they not also defeat the God of Judah?