- Home
- Bible
- Isaiah
- Chapter 31
- Verse 31
Isaiah 31:5
Verse
Context
Woe to Those Who Rely on Egypt
4For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey— and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor— so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights. 5Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
Sermons


Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
Passing over "Leaping forward" - The generality of interpreters observe in this place an allusion to the deliverance which God vouchsafed to his people when he destroyed the first-born of the Egyptians, and exempted those of the Israelites sojourning among them by a peculiar interposition. The same word is made use of here which is used upon that occasion, and which gave the name to the feast which was instituted in commemoration of that deliverance, פסח pesach. But the difficulty is to reconcile the commonly received meaning of that word with the circumstances of the similitude here used to illustrate the deliverance represented as parallel to the deliverance in Egypt. "As the mother birds hovering over their young, So shall Jehovah God of hosts protect Jerusalem; Protecting and delivering, passing over, and rescuing her." This difficulty is, I think, well solved by Vitringa, whose remark is the more worthy of observation, as it leads to the true meaning of an important word, which hitherto seems greatly to have been misunderstood, though Vitringa himself, as it appears to me, has not exactly enough defined the precise meaning of it. He says, "פסח pasach signifies to cover, to protect by covering: σκεπασω ὑμας, Septuagint. Jehovah obteget ostium; 'The Lord will cover or protect the door:'" whereas it means that particular action or motion by which God at that time placed himself in such a situation as to protect the house of the Israelite against the destroying angel; to spring forward, to throw one's self in the way, in order to cover and protect. Cocceius comes nearer to the true meaning than Vitringa, by rendering it gradum facere, to march, to step forward; Lexicon in voc. The common meaning of the word פסח pasach upon other occasions is to halt, to be lame, to leap, as in a rude manner of dancing, (as the prophets of Baal did, Kg1 18:26), all which agrees very well together; for the motion of a lame person is a perpetual springing forward, by throwing himself from the weaker upon the stronger leg. The common notion of God's passage over the houses of the Israelites is, that in going through the land of Egypt to smite the first-born, seeing the blood on the door of the houses of the Israelites, he passed over, or skipped, those houses, and forbore to smite them. But that this is not the true notion of the thing, will be plain from considering the words of the sacred historian, where he describes very explicitly the action: "For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood on the lintels and on the two side posts, Jehovah will spring forward over (or before) the door, ופסח יהוה על הפתח upasach Yehovah al happethach, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you, "Exo 12:23. Here are manifestly two distinct agents, with which the notion of passing over is not consistent, for that supposes but one agent. The two agents are the destroying angel passing through to smite every house, and Jehovah the Protector keeping pace with him; and who, seeing the door of the Israelite marked with the blood, the token prescribed, leaps forward, throws himself with a sudden motion in the way, opposes the destroying angel, and covers and protects that house against the destroying angel, nor suffers him to smite it. In this way of considering the action, the beautiful similitude of the bird protecting her young answers exactly to the application by the allusion to the deliverance in Egypt. As the mother bird spreads her wings to cover her young, throws herself before them, and opposes the rapacious bird that assaults them, so shall Jehovah protect, as with a shield, Jerusalem from the enemy, protecting and delivering, springing forward and rescuing her; ὑπερβαινων, as the three other Greek interpreters, Aquila, Symmachus, and Theodotion, render it. The Septuagint, περιποιησεται· instead of which MS. Pachom. has περιβησεται, circumeundo proteget, "in going about he shall protect, "which I think is the true reading. - Homer, 2 viii. 329, expresses the very same image by this word: - Αιας δ' ουκ αμελησε κασιγνητοιο πεσοντος, Αλλα θεων περιβη, και οἱ σακος αμφεκαλυψε: " - But Ajax his broad shield displayed, And screened his brother with a mighty shade." - Ὁς Χρυσην αμφιβεβηκας. Il. 1:37 Which the scholiast explains by περιβεβηκας, ὑπερμαχεις, i.e., "Thou who strictly guardest Chryses." - L. On this verse Kimchi says, "The angel of the Lord which destroyed the Assyrians is compared to a lion, Isa 31:4, for his strength: and here (Isa 31:5) to flying birds, for his swiftness."
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Jehovah suddenly arrests the work of punishment, and the love which the wrath enfolds within itself begins to appear. "Like fluttering birds, so will Jehovah of Hosts screen Jerusalem; screening and delivering, sparing and setting free." The prophet uses the plural, "like fluttering birds," with an object - namely, not so much to represent Jehovah Himself, as the tender care and, as it were, maternal love, into which His leonine fierceness would be changed. This is indicated by the fact, that he attaches the feminine ‛âphōth to the common gender tsippŏrı̄m. The word pâsōăch recals to mind the deliverance from Egypt (as in Isa 30:29) in a very significant manner. The sparing of the Israelites by the destroyer passing over their doors, from which the passover derived its name, would be repeated once more. We may see from this, that in and along with Assyria, Jehovah Himself, whose instrument of punishment Assyria was, would take the filed against Jerusalem (Isa 29:2-3); but His attitude towards Jerusalem is suddenly changed into one resembling the action of birds, as they soar round and above their threatened nests. On the inf. abs. kal (gânōn) after the hiphil, see Ewald, 312, b; and on the continuance of the inf. abs. in the finite verb, 350, a. This generally takes place through the future, but here through the preterite, as in Jer 23:14; Gen 26:13, and Sa1 2:26 (if indeed vegâdēl is the third pers. preterite there).
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
As in the image of "the lion," the point of comparison is the fearless might of Jehovah; so in that of the birds, it is His solicitous affection (Deu 32:11; Psa 91:4; Mat 23:37). flying--Rather, "which defend" their young with their wings; "to fly" is a secondary meaning of the Hebrew word [MAURER]. "Hovering over" to protect their young [G. V. SMITH]. passing over--as the destroying angel passing over, so as to spare the blood-marked houses of the Israelites on the first passover (Exo 12:13, Exo 12:23, Exo 12:27). He passed, or leaped forward [LOWTH], to destroy the enemy and to spare His people.
John Gill Bible Commentary
As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem,.... As the preceding metaphor expresses the mighty power of God, this his tenderness and affection, as well as his speed and swiftness in the deliverance of his people. As birds in the air, at a distance, especially the eagle, have their eye upon their nests, and their young ones in them, and when in danger fly to their assistance, and hover over them, and about them, to keep off those that would hurt them, or carry them away; so the Lord, on high, sees his people when in distress, and hastens to help them, and does surround, protect, and defend them: thus the Lord did, when Sennacherib with his army besieged Jerusalem; who boasted, with respect to other nations, that he had "found as a nest the riches of the people", and that "there was none that moved the wing against him", Isa 10:14 to which it is thought the allusion is here: defending also he will deliver it; from present distress, the siege of the Assyrian army: and passing over he will preserve it; passing over the city of Jerusalem to the army of the king of Assyria, that lay encamped against it; and smiting that by an angel with a sudden destruction, preserved the city from the ruin it was threatened with. The allusion is rightly thought to be to the Lord's passing over the houses of the Israelites, when he destroyed the firstborn in Egypt, Exo 12:23 where the same word is used as here, and nowhere else.
Isaiah 31:5
Woe to Those Who Rely on Egypt
4For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey— and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor— so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights. 5Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
- Scripture
- Sermons
- Commentary
God's Protective Power
By David Wilkerson0Faith in BattleGod's ProtectionPSA 91:4ISA 31:5David Wilkerson emphasizes God's protective power, using the imagery of birds to illustrate how God defends and delivers His people, much like a mother hen protects her chicks. He encourages believers to seek refuge under God's wings, assuring them that they do not need to fear their enemies. Wilkerson challenges listeners to trust in God's strength during their battles, reminding them that the victory belongs to the Lord. He urges them to lay down their own efforts and rely on God's faithfulness to fight for them. Ultimately, the message is one of faith, trust, and divine protection in times of warfare.
Psalms 102:16
By Chuck Smith0ProphecyRestorationPSA 102:16ISA 31:5ISA 60:1JER 30:3EZK 36:24DAN 9:26JOL 2:23ZEC 13:7MAT 24:30ROM 11:25Chuck Smith discusses the desolation of Zion as a consequence of rejecting the Messiah, emphasizing that God scattered His people and left the land barren. However, he highlights God's promise to restore Zion, bringing His people back and revitalizing the land, which has seen a remarkable transformation in recent history. Smith points out that the return of the Jews to their homeland, despite initial unbelief, is a fulfillment of biblical prophecy, leading to Israel's rebirth as a nation in 1948. He concludes with the assurance of Christ's second coming in glory, contrasting it with His first coming in humility, and the future role of the Jewish people in God's plan.
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
Passing over "Leaping forward" - The generality of interpreters observe in this place an allusion to the deliverance which God vouchsafed to his people when he destroyed the first-born of the Egyptians, and exempted those of the Israelites sojourning among them by a peculiar interposition. The same word is made use of here which is used upon that occasion, and which gave the name to the feast which was instituted in commemoration of that deliverance, פסח pesach. But the difficulty is to reconcile the commonly received meaning of that word with the circumstances of the similitude here used to illustrate the deliverance represented as parallel to the deliverance in Egypt. "As the mother birds hovering over their young, So shall Jehovah God of hosts protect Jerusalem; Protecting and delivering, passing over, and rescuing her." This difficulty is, I think, well solved by Vitringa, whose remark is the more worthy of observation, as it leads to the true meaning of an important word, which hitherto seems greatly to have been misunderstood, though Vitringa himself, as it appears to me, has not exactly enough defined the precise meaning of it. He says, "פסח pasach signifies to cover, to protect by covering: σκεπασω ὑμας, Septuagint. Jehovah obteget ostium; 'The Lord will cover or protect the door:'" whereas it means that particular action or motion by which God at that time placed himself in such a situation as to protect the house of the Israelite against the destroying angel; to spring forward, to throw one's self in the way, in order to cover and protect. Cocceius comes nearer to the true meaning than Vitringa, by rendering it gradum facere, to march, to step forward; Lexicon in voc. The common meaning of the word פסח pasach upon other occasions is to halt, to be lame, to leap, as in a rude manner of dancing, (as the prophets of Baal did, Kg1 18:26), all which agrees very well together; for the motion of a lame person is a perpetual springing forward, by throwing himself from the weaker upon the stronger leg. The common notion of God's passage over the houses of the Israelites is, that in going through the land of Egypt to smite the first-born, seeing the blood on the door of the houses of the Israelites, he passed over, or skipped, those houses, and forbore to smite them. But that this is not the true notion of the thing, will be plain from considering the words of the sacred historian, where he describes very explicitly the action: "For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood on the lintels and on the two side posts, Jehovah will spring forward over (or before) the door, ופסח יהוה על הפתח upasach Yehovah al happethach, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you, "Exo 12:23. Here are manifestly two distinct agents, with which the notion of passing over is not consistent, for that supposes but one agent. The two agents are the destroying angel passing through to smite every house, and Jehovah the Protector keeping pace with him; and who, seeing the door of the Israelite marked with the blood, the token prescribed, leaps forward, throws himself with a sudden motion in the way, opposes the destroying angel, and covers and protects that house against the destroying angel, nor suffers him to smite it. In this way of considering the action, the beautiful similitude of the bird protecting her young answers exactly to the application by the allusion to the deliverance in Egypt. As the mother bird spreads her wings to cover her young, throws herself before them, and opposes the rapacious bird that assaults them, so shall Jehovah protect, as with a shield, Jerusalem from the enemy, protecting and delivering, springing forward and rescuing her; ὑπερβαινων, as the three other Greek interpreters, Aquila, Symmachus, and Theodotion, render it. The Septuagint, περιποιησεται· instead of which MS. Pachom. has περιβησεται, circumeundo proteget, "in going about he shall protect, "which I think is the true reading. - Homer, 2 viii. 329, expresses the very same image by this word: - Αιας δ' ουκ αμελησε κασιγνητοιο πεσοντος, Αλλα θεων περιβη, και οἱ σακος αμφεκαλυψε: " - But Ajax his broad shield displayed, And screened his brother with a mighty shade." - Ὁς Χρυσην αμφιβεβηκας. Il. 1:37 Which the scholiast explains by περιβεβηκας, ὑπερμαχεις, i.e., "Thou who strictly guardest Chryses." - L. On this verse Kimchi says, "The angel of the Lord which destroyed the Assyrians is compared to a lion, Isa 31:4, for his strength: and here (Isa 31:5) to flying birds, for his swiftness."
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Jehovah suddenly arrests the work of punishment, and the love which the wrath enfolds within itself begins to appear. "Like fluttering birds, so will Jehovah of Hosts screen Jerusalem; screening and delivering, sparing and setting free." The prophet uses the plural, "like fluttering birds," with an object - namely, not so much to represent Jehovah Himself, as the tender care and, as it were, maternal love, into which His leonine fierceness would be changed. This is indicated by the fact, that he attaches the feminine ‛âphōth to the common gender tsippŏrı̄m. The word pâsōăch recals to mind the deliverance from Egypt (as in Isa 30:29) in a very significant manner. The sparing of the Israelites by the destroyer passing over their doors, from which the passover derived its name, would be repeated once more. We may see from this, that in and along with Assyria, Jehovah Himself, whose instrument of punishment Assyria was, would take the filed against Jerusalem (Isa 29:2-3); but His attitude towards Jerusalem is suddenly changed into one resembling the action of birds, as they soar round and above their threatened nests. On the inf. abs. kal (gânōn) after the hiphil, see Ewald, 312, b; and on the continuance of the inf. abs. in the finite verb, 350, a. This generally takes place through the future, but here through the preterite, as in Jer 23:14; Gen 26:13, and Sa1 2:26 (if indeed vegâdēl is the third pers. preterite there).
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
As in the image of "the lion," the point of comparison is the fearless might of Jehovah; so in that of the birds, it is His solicitous affection (Deu 32:11; Psa 91:4; Mat 23:37). flying--Rather, "which defend" their young with their wings; "to fly" is a secondary meaning of the Hebrew word [MAURER]. "Hovering over" to protect their young [G. V. SMITH]. passing over--as the destroying angel passing over, so as to spare the blood-marked houses of the Israelites on the first passover (Exo 12:13, Exo 12:23, Exo 12:27). He passed, or leaped forward [LOWTH], to destroy the enemy and to spare His people.
John Gill Bible Commentary
As birds flying, so will the Lord of hosts defend Jerusalem,.... As the preceding metaphor expresses the mighty power of God, this his tenderness and affection, as well as his speed and swiftness in the deliverance of his people. As birds in the air, at a distance, especially the eagle, have their eye upon their nests, and their young ones in them, and when in danger fly to their assistance, and hover over them, and about them, to keep off those that would hurt them, or carry them away; so the Lord, on high, sees his people when in distress, and hastens to help them, and does surround, protect, and defend them: thus the Lord did, when Sennacherib with his army besieged Jerusalem; who boasted, with respect to other nations, that he had "found as a nest the riches of the people", and that "there was none that moved the wing against him", Isa 10:14 to which it is thought the allusion is here: defending also he will deliver it; from present distress, the siege of the Assyrian army: and passing over he will preserve it; passing over the city of Jerusalem to the army of the king of Assyria, that lay encamped against it; and smiting that by an angel with a sudden destruction, preserved the city from the ruin it was threatened with. The allusion is rightly thought to be to the Lord's passing over the houses of the Israelites, when he destroyed the firstborn in Egypt, Exo 12:23 where the same word is used as here, and nowhere else.