Menu

Matthew 11

Alford

Matthew 11:1

  1. ἐκεῖθεν] No fixed locality is assigned to the foregoing discourse. It was not delivered at Capernaum, but on a journey, see ch. Matthew 9:35. αὐτῶν is also indeterminate, as in ch. Matthew 4:23; Matthew 9:35.

Matthew 11:2

  1. ἀκούσας] From his own disciples, Luke 7:18. The place of his imprisonment was Machærus. ὁμὲνὑποψίᾳτοῦἩρώδουδέσμιοςεἰςτὸνΜαχαιροῦνταπεμφθείς, … (μεθόριονδέἐστιτῆςτεἈρέτακαὶἩρώδουἀρχῆς).… ταύτῃκτίννυται. Jos. Antt. xviii. 5. 2.

Matthew 11:4

  1. ἐνἐκείνῃτῇὥρᾳἐθεράπευσενπολλοὺςἀπὸνόσωνκαὶμαστίγωνκαὶπνευμάτωνπονηρῶν, καὶτυφλοῖςπολλοῖςἐχαρίσατοβλέπειν. Luke 7:21. From καὶἀποκριθεὶς … ἐνἐμοί, is nearly verbatim in the two Gospels.

Matthew 11:5

  1. The words νεκροὶἐγ. have raised some difficulty; but surely without reason. In Luke, the raising of the widow’s son at Nain immediately precedes this message; and in this Gospel we have had the ruler’s daughter raised. These miracles might be referred to by our Lord under the words νεκ. ἐγ.; for it is to be observed that He bade them tell John not only what things they saw, but what things they had heard, as in Luke.

It must not be forgotten that the words here used by our Lord have an inner and spiritual sense, as betokening the blessings and miracles of divine grace on the souls of men, of which His outward and visible miracles were symbolical. The words are mostly cited from Isaiah 35:5, where the same spiritual meaning is conveyed by them. They are quoted here, as the words of Isa 53:1-12 are by the Evangelist in ch. Matthew 8:17, as applicable to their partial external fulfilment, which however, like themselves, pointed onward to their greater spiritual completion.

εὐαγγελίζονται is passive,—see reff. and 2 Kings 18:31 in the LXX. In ref. Luke it is also passive, but with the thing preached as its subject. Stier remarks the coupling of these miracles together, and observes that with νεκ. ἐγ. is united πτωχοὶεὐαγγελίζονται, as being a thing hitherto unheard of and strange, and an especial fulfilment of Isa 61:1.

Matthew 11:6

  1. See note on Matthew 11:2.

Matthew 11:7

  1. The following verses set forth to the people the real character and position of John; identifying him who cried in the wilderness with him who now spoke from his prison, and assuring them that there was the same dignity of office and mission throughout. They are not spoken till after the departure of the disciples of John, probably because they were not meant for them or John to hear, but for the people, who on account of the question which they had heard might go away with a mistaken depreciation of John. ὁπολὺςὄχλοςἐκτῆςἐρωτήσεωςτῶνἸωάννουμαθητῶνπολλὰἂνἄτοπαὑπενόησενοὐκεἰδὼςτὴνγνώμηνμεθʼ ἧςἔπεμψετοὺςμαθητάς. καὶεἰκὸςἦνδιαλογίζεσθαιπρὸςἑαυτοὺςκαὶλέγεινὉτοσαῦταμαρτυρήσαςμετεπείσθηνῦν, καὶἀμφιβάλλειεἴτεοὗτοςεἴτεἕτεροςεἴηὁἐρχόμενος; ἆραμὴστασιάζωνπρὸςτὸνἸησοῦνταῦταλέγει; ἆραμὴδειλότεροςὑπὸτοῦδεσμωτηρίουγενόμενος; ἆραμὴμάτηνκαὶεἰκῆτὰπρότεραεἴρηκεν; ἐπεὶοὖνπολλὰτοιαῦταεἰκὸςἦναὐτοὺςὑποπτεύειν, ὅραπῶςαὐτῶνδιορθοῦταιτὴνἀσθένειαν, καὶταύταςἀναιρεῖτὰςὑποψίας. Chrysostom, Hom. xxxvii. 1, p. 414. And our Lord, as usual, takes occasion, from reminding them of the impression made on them by John’s preaching of repentance, to set forth to them deep truths regarding His own Kingdom and Office.

Matthew 11:8

  1. ἀλλά] If it was not that, …; so in Demosth. Coron. p. 233, τίγὰρκαὶβουλόμενοιμετεπέμπεσθʼ ἂναὐτούς; ἐπὶτὴνεἰρήνην; ἀλλʼ ὑπῆρχενἅπασιν. ἀλλʼ ἐπὶτὸνπόλεμον: see Klotz, Devar. p. 5.

τίἐξήλθατε] The repetition of this question, and the order of the suggestive answers, are remarkable. The first sets before them the scene of their desert pilgrimage—the banks of Jordan with its reeds (as Dr. Burton quotes from Lucian Hermotim., κάλαμοςἐπʼ ὄχθῃπαραποταμίῳπεφυκὼςκαὶπρὸςπᾶντὸπνέονσαλευόμενος);—but no such trifles were the object of the journey: this suggestion is rejected without an answer. The second reminds them that it was a man—but not one in soft clothing, for such are not found in deserts. The third brings before them the real object of their pilgrimage in his holy office, and even amplifies that office itself. So that the great Forerunner is made to rise gradually and sublimely into his personality, and thus his preaching of repentance is revived in their minds.

ἐνμαλακοῖς] Contrast this with the garb of John as described ch. Matthew 3:4. Such an one, in soft raiment, might be the forerunner of a proud earthly prince, but not the preacher of repentance before a humble and suffering Saviour; might be found as the courtly flatterer in the palaces of kings, but not as the stern rebuker of tyrants, languishing in their fortress dungeons.

Matthew 11:9

  1. προφήτην] We read, ch. Matthew 21:26, that ‘all accounted John as a prophet.’

περισσότερον is neuter (as always in N.T.), not masculine; as πλεῖον, ch. Matthew 12:41-42. E. V. rightly, more than a prophet.

John was more than a prophet, because he did not write of, but saw and pointed out, the object of his prophecy;—and because of his proximity to the Kingdom of God. He was moreover more than a prophet, because he himself was the subject as well as the vehicle of prophecy. But with deep humility, he applies to himself only that one, of two such prophetic passages, which describes him as φωνὴβοῶντος, and omits the one which gives him the title of ὁἄγγελόςμου, here cited by our Lord.

Matthew 11:10

  1. σου] Our Lord here changes the person of the original prophecy, which is μου. And that He does so, making that which is said by Jehovah of Himself, to be addressed to the Messiah, is, if such were needed (compare also Luke 1:16-17; Luke 1:76), no mean indication of His own eternal and co-equal Godhead. It is worthy of remark that all three Evangelists quote this prophecy similarly changed, although St. Mark has it in an entirely different place. The student should compare the passage in the LXX with the three citations,—h. l., Mark 1:2, and Luke 7:27. Also, that the high dignity and honour which our Lord here predicates of the Baptist, has a further reference: He was thus great above all others, because he was the forerunner of Christ. How great then above all others and him, must HE be.

Matthew 11:11

  1. ἐγήγερται] Not merely a word of course, but especially used of prophets and judges, see reff., and once of our Saviour Himself, Acts 5:30.

γεννητοῖς is most likely masculine. See reff.

ὁδὲμικρότερος] This has been variously rendered and understood. Chrysostom’s interpretation is as follows:—“ὁδὲμικρότερος, ἐντῇβασιλείᾳτῶνοὐρανῶνμείζωναὐτοῦἐστι.” μικρότερος, κατὰτὴνἡλικίανκαὶκατὰτὴντῶνπολλῶνδόξαν, καὶγὰρἔλεγοναὐτὸνφάγονκαὶοἰνοπότηνκαὶ “οὐχοὗτόςἐστινὁτοῦτέκτονοςυἱός;” καὶπανταχοῦαὐτὸνἐξηυτέλιζον. Hom. xxxvii. 2, p. 416. And a little afterwards:—περὶἑαυτοῦλέγωνεἰκότωςκρύπτειτὸπρόσωπονδιὰτὴνἔτικρατοῦσανὑπόνοιανκαὶτὸμὴδόξαιπερὶἑαυτοῦμέγατιλέγεινκαὶγὰρπολλαχοῦφαίνεταιτοῦτοποιῶν. τίδέἐστιν “ἐντῇβασιλείᾳτῶνοὐρανῶν;” ἐντοῖςπνευματικοῖςκαὶτοῖςκατὰτὸνοὐρανὸνἅπασι. καὶτὸεἰπεῖνδὲ “οὐκἐγήγερταιἐνγεννητοῖςγυναικῶνμείζωνἸωάννου” ἀντιδιαστέλλοντοςἦνἑαυτῷτὸνἸωάννην, καὶοὕτωςἑαυτὸνὑπεξαιροῦντος. εἰγὰρκαὶγεννητὸςγυναικὸςἦναὐτός, ἀλλʼ οὐχοὕτωςὡςἸωάννηςοὐγὰρψιλὸςἄνθρωποςἦν, οὐδὲὁμοίωςἀνθρώπῳἐτέχθη, ἀλλὰξένοντινὰτρόπονκαὶπαράδοξον, ib. 2, 3, p. 417. So also Euthymius and Theophylact: but such an interpretation is surely adverse to the spirit of the whole discourse. We may certainly say that our Lord in such a passage as this would not designate Himself as ὁμικρότερος compared with John, in any sense: nor again is it our Lord’s practice to speak of Himself as one ἐντῇβασιλείᾳτῶνοὐρανῶν, or of His own attributes as belonging to or dependent on that new order of things which this expression implies, and which was in Him rather than He in it.

Besides, the bare use of the comparative ὁμικρότερος, with its reference left to be inferred, is, unless I am mistaken, unprecedented. If this had been the meaning, we should surely have had αὐτοῦ after μικρότερος. Again, the analogy of such passages as Matthew 5:19; Matthew 18:1, would lead us to connect the preceding adjective μικρότερος with ἐντῇβ. τ. οὐ., and not the following.

The other, the usual interpretation, I am convinced, is the right one: but he that is least in the kingdom of heaven, is greater than he. The comparative with the article is not put for the superlative, although in English we are obliged to render it so, but signifies ‘he that is less than all the rest’ (Winer, § 35. 4); and here is generic, of all the inferior ones.

There is very likely an allusion to Zechariah 12:8; “He that is feeble among them at that day shall be as David.”

Thus the parallelism is complete: John, not inferior to any born of women—but these, even the least of them, are born of another birth (John 1:12-13; John 3:5). John, the nearest to the King and the Kingdom—standing on the threshold—but never having himself entered; these, ἐντῇβασιλείᾳ, subjects and citizens and indwellers of the realm, ὧντὸπολίτευμαἐνοὐρανοῖς. He, the friend of the Bridegroom; they, however weak and unworthy members, His Body, and His Spouse.

Meyer, giving in substance the above interpretation, believes that αὐτοῦ, i.e. Ἰωάν. τοῦβ., is to be supplied after μικρότερος. This would be unobjectionable in sense, but is it, in usage? See reff., and remember that ἐντ. βασ.… is equivalent in meaning to τῶνἐντ. βασιλείᾳ. Maldonatus (cited by Meyer) quotes the logical axiom, ‘minimum maximi est majus maximo minimi.’

Matthew 11:12

  1. The sense of this verse has been much disputed. (1) βιάζεται has been taken in a middle sense; ‘forcibly introduces itself,’ ‘breaks in with violence,’ as in the similar passage Luke 16:16, πᾶςεἰςαὐτὴνβιάζεται. Certainly such a sense agrees better with εὐαγγελίζεται, which we find in Luke, than the passive explanation of βιάζεται: but it seems inconsistent with the latter half of the verse to say that it breaks in by force, and then that others break by force into it. (2) βιάζεται is taken passively; so πόλεις … τὰςβεβιασμένας, Xen. Hell. 11:2. 15 (Meyer;—which is however, like many of his citations, incorrect): ‘suffereth violence,’ E. V. And thus the construction of the verse is consistent: ‘and the violent take it by force.’ Believing this latter interpretation to be right, we now come to the question, in what sense are these words spoken?

Is βιάζεται in a good or a bad sense? Does it mean, ‘is taken by force,’ and the following, ‘and men violently press in for their share of it, as for plunder;’—or does it mean, ‘is violently resisted, and violent men (viz. its opponents, the Scribes and Pharisees) tear it to pieces?’ This latter meaning bears no sense as connected with the discourse before us. The subject is not the resistance made to the kingdom of heaven, but the difference between a prophesied and a present kingdom of heaven. The fifteenth verse closes this subject, and the complaints of the arbitrary prejudices of ‘this generation’ begin with Matthew 11:16. We conclude then that these words imply From the days of John the Baptist until now (i.e. inclusively, from the beginning of his preaching), the kingdom of heaven is pressed into, and violent persons—eager, ardent multitudes—seize on it. Of the truth of this, notwithstanding our Lord’s subsequent reproaches for unbelief, we have abundant proof from the multitudes who followed, and outwent Him, and thronged the doors where He was, and would (John 6:15) take Him by force (the very word ἁρπάζω being used) to make Him a king.

But our Lord does not mention this so much to commend the βιασταί, as to shew the undoubted fact that ὁἐρχόμενος was come:—that the kingdom of heaven, which before had been the subject of distant prophecy, a closed fortress, a treasure hid, was now undoubtedly upon earth (Luke 17:21 and note), laid open to the entrance of men, spread out that all might take. Thus this verse connects with Matthew 11:28, δεῦτεπρόςμεπάντες, and with Luke 16:16, πᾶςεἰςαὐτὴνβιάζεται. Compare also with this throwing open of the kingdom of heaven for all to press into, the stern prohibition in Exodus 19:12-13, and the comment on it in Hebrews 12:18-24.

Matthew 11:13-14

13, 14. The whole body of testimony as yet has been prophetic,—the Law and Prophets, from the first till Zacharias the priest and Simeon and Anna prophesied; and according to the declaration of prophecy itself, John, in the spirit and power of Elias, was the forerunner of the great subject of all prophecy. Neither this—nor the testimony of our Lord, ch. Matthew 17:12—is inconsistent with John’s own denial that he was Elias, John 1:21. For (1) the question there was evidently asked as assuming a re-appearance of the actual Elias upon earth: and (2) our Lord cannot be understood in either of these passages as meaning that the prophecy of Mal 4:5 received its full completion in John. For as in other prophecies, so in this, we have a partial fulfilment both of the coming of the Lord and of His forerunner, while the great and complete fulfilment is yet future—at the great day of the Lord. Malachi 4:1.

ὁμέλλωνἔρχεσθαι here may not be = ὃςἔμελλενἔρχεσθαι (as Bengel, ‘sermo est tanquam e prospectu testamenti veteris in novum’), but is perhaps strictly future, who shall come. Compare ch. Matthew 17:11, where the future is used. The εἰθέλετεδέξασθαι must be taken as referring to the partial sense of the fulfilment implied: for it was (and is to this day) the belief of the Jews that Elias in person should come before the end.

Matthew 11:15

  1. These words are generally used by our Lord when there is a further and deeper meaning in His words than is expressed: as here—‘if John the Baptist is Elias, and Elias is the forerunner of the coming of the Lord, then know surely that the Lord is come.’

Matthew 11:16

  1. δέ] Implying ‘the men of this generation have ears, and hear not; will not receive this saying; are arbitrary, childish, and prejudiced, not knowing their own mind.’

τίνιὁμοιώσω;] See similar questions in Mark 4:30; Luke 13:18; Luke 13:20; and note on ch. Matthew 7:24.

ὁμοίαἐστὶνπαιδίοις: as children in their games imitate the business and realities of life, so these in the great realities now before them shew all the waywardness of children. The similitude is to two bodies of children, the one inviting the other to play, first at the imitation of a wedding, secondly at that of a funeral;—to neither of which will the others respond. Stier remarks that the great condescension of the preaching of the Gospel is shewn forth in this parable, where the man sent from God, and the eternal Word Himself, are represented as children among children, speaking the language of their sports. Compare Hebrews 2:14. It must not be supposed that the two bodies of children are two divisions of the Jews, as some (e.g. Olsh.) have done: the children who call are the Jews, those called to, the two Preachers; both belonging, according to the flesh, to ἡγενεὰαὕτη,—but neither of them corresponding to the kind of mourning (in John’s case) with which the Jews would have them mourn, or the kind of joy (in the Lord’s case) with which the Jews would have them rejoice.

The converse application, which is commonly made, is against the ὁμοίαἐστὶνπαιδίοις, by which the first παιδία must be the children of this generation; and nothing can be more perplexed than to render ὁμοίαἐστίν ‘may be illustrated by,’ and invert the persons in the parable. Besides which, this interpretation would lay the waywardness to the charge of the Preachers, not to that of the Jews.

Matthew 11:18

  1. μήτεἐσθ. μήτεπίν.] Luke 7:33 fills up this expression by inserting ἄρτον and οἶνον. See ch. Matthew 3:4. The neglect of John’s preaching, and rejection of his message, is implied in several places of the Gospels (see ch. Matthew 21:23-27: John 5:35, πρὸςὥραν): but hence only do we learn that they brought against him the same charge which they afterwards tried against our Lord. See John 7:20; John 10:20.

Matthew 11:19

  1. ἐσθίωνκαὶπίνων] Alluding to our Lord’s practice of frequenting entertainments and feasts, e.g. the marriage at Cana, the feast in Levi’s house, &c. See also ch. Matthew 9:14.

καί = and yet; see John 16:32.

ἡσοφία, the divine wisdom which hath ordered these things.

ἐδικ. was justified—the same tense as ἦλθεν both times—refers to the event, q. d., ‘they were events in which wisdom was justified, &c.’ The force of the aorist is not to be lost by giving a present meaning to either of the verbs. The meaning seems to be, that the waywardness above described was not universal, but that the τέκνασοφίας (in allusion probably to the Book of Proverbs, which constantly uses similar expressions: see ch. Proverbs 2:1; Proverbs 3:1; Proverbs 3:11; Proverbs 3:21; Proverbs 4:1, &c.) were led to receive and justify (= clear of imputation) the Wisdom of God, who did these things. Cf. Luke 7:29, where in this same narrative it is said, οἱτελῶναιἐδικαίωσαντὸνθεόν, βαπτισθέντεςτὸβάπτισμαἸωάννου. The τέκνασοφίας are opposed to the wayward παιδία above, the childlike to the childish; and thus this verse serves as an introduction to the saying in Matthew 11:25.

Chrysostom understands the verse differently: τουτέστιν, εἰκαὶὑμεῖςοὐκἐπείσθητε, ἀλλʼ ἐμοὶλοιπὸνἐγκαλεῖνοὐκἔχετε. Thus ὑμεῖς = τὰτέκνατῆςσοφ., as being the people of the Lord; and ἡσοφία is our Lord Himself. This seems far-fetched, and not so consistent with the context as the other interpretation.

ἀπό (reff.), not exactly equivalent to ὑπό, but implying ‘at the hands of’ the person whence the justification comes.

Matthew 11:20

  1. τότεἤρξατο] This expression betokens a change of subject, but not of locality or time. The whole chapter stands in such close connexion, one part arising out of another (e.g. this out of Mat 11:16-19), and all pervaded by the same great undertone, which sounds forth in Matthew 11:28-30, that it is quite impossible that this should be a collection of our Lord’s sayings uttered at different times. I would rather regard the τότεἤρξατο as a token of the report of an ear-witness, and as pointing to a pause or change of manner on the part of our Lord. See note on Luke 10:13.

ὅτιοὐμετ.] Connect this with the first subject of our Lord’s preaching, ch. Matthew 4:17. The reference is to some unrecorded miracles, of which we know (Luke 4:23; John 21:25) that there were many.

Matthew 11:21

  1. Χοραζείν] According to Jerome (cited by Winer, Realwörterbuch) a town of Galilee, two (according to Eusebius twelve, but most likely an error in the transcription) miles from Capernaum. It is no where mentioned except here and in the similar place of Luke. The etymology is uncertain. Some would read χώραζίν.

Βηθσαϊδάν] Called πόλις John 1:45,—κώμη Mark 8:23,—in Galilee John 12:21;—on the western bank of the lake of Gennesaret, near the middle, not far from Capernaum; the birth-place of Simon Peter, Andrew, and Philip. Both this and Chorazin appear to be put as examples of the lesser towns in which our Lord had wrought His miracles (the κωμοπόλεις of Mark 1:38), as distinguished from Capernaum, the chief town (Matthew 11:23) of the neighbourhood.

Τύρῳκ. Σιδῶνι] These wealthy cities, so often the subject of prophecy, had been chastised by God’s judgment under Nebuchadnezzar and Alexander, but still existed (Acts 12:20; Acts 21:3; Acts 21:7; Acts 27:3).

ἐνσάκ. κ. σποδῷμετ. is probably an allusion to Jonah 3:6, or to general Eastern custom.

Matthew 11:23

  1. The sense has been variously interpreted. Some suppose it to allude to the distinguished honour conferred on Capernaum by our Lord’s residence there. So Euthymius: ἡΚαπερναοὺμἔνδοξοςγέγονεδιὰτὸκατοικεῖνἐναὐτῇτὸνχριστὸνκαὶτὰπολλὰτῶνθαυμάτωνἐναὐτῇτελέσαι. Others (as Grotius) to the rich fisheries carried on at Capernaum, by means of which the town was proud and prosperous. Jerome says, ‘Ideo ad inferna descendes, quia contra prædicationem meam superbissime restitisti.’ He also mentions the first interpretation.

Others, as Stier (Reden Jesu, i. 491), refer the expression to the lofty situation of Capernaum, which however is very uncertain. The first interpretation appears to me the most probable, seeing that our Lord chose that place to be the principal scene of His ministry and residence, ἡἰδίαπόλις ch. Matthew 9:1. The very sites of these three places are now matter of dispute among travellers. See Robinson, vol. iii. pp. 283–300. Dr.

Thomson, “The Land and the Book,” p. 359, was sure he found Chorazin in the ruins bearing the name Khorazy, lying in a side valley of the Wady Nashif, which runs down to the lake on the East of Tell Hûm (Capernaum). And this, in spite of Dr. Robinson’s rejection of the identification.

ἐνΣοδόμοις] The comparison between sinful Israel and Sodom is common in the O.T. See Deuteronomy 32:32; Isaiah 1:10; Lamentations 4:6; Ezekiel 16:46-57.

ἔμεινενἄν] This declaration of the Lord of all events, opens to us an important truth, that the destruction of Sodom was brought about, not by a necessity in the divine purposes—still less by a connexion of natural causes—but by the iniquity of its inhabitants, who, had they turned and repented, might have averted their doom. The same is strikingly set before us in the history of Jonah’s preaching at Nineveh.

Matthew 11:24

24, and 22. These verses are connected with those respectively preceding them thus:—‘If these mighty works had been done in Tyre and Sidon—in Sodom—they would have, &c.; but, since no such opportunity was afforded them, and ye, Bethsaida, Chorazin, and Capernaum, have had and rejected such, it shall be more tolerable, &c.’ And as to the saying of our Lord, ‘If more warnings had been given they would have repented,’—it is not for the infidel to say, ‘Why then were not more given?’—because every act of God for the rescue of a sinner from his doom is purely and entirely of free and undeserved grace, and the proportion of such means of escape dealt out to men is ruled by the counsel of His will who is holy, just, and true, and willeth not the death of the sinner; but whose ways are past our finding out. We know enough when we know that all are inexcusable, having (see Romans 1:1-32; Romans 2:1-29.) the witness of God in their consciences; and our only feeling should be overflowing thankfulness, when we find ourselves in possession of the light of the glorious Gospel, of which so many are deprived.

That the reference here is to the last great day of judgment is evident, by the whole being spoken of in the future. Had our Lord been speaking of the outward judgment on the rebellious cities, the future might have been used of them, but could not of Sodom, which was already destroyed.

This ἀνεκτότερονἔσται is one of those mysterious hints at the future dealings of God, into which we can penetrate no further than the actual words of our Lord reveal, nor say to what difference exactly they point in the relative states of those who are compared. See also Luke 12:47-48.

Matthew 11:25-26

25, 26. This is certainly a continuation of the foregoing discourse; and the ἀποκριθείς, which seems to have nothing to refer to, does in reality refer to the words which have immediately preceded. The ἐνἐκείνῳτῷκ. is not chronological, but gives additional solemnity to what follows. There may have been a slight break in the discourse; the older interpreters, and Meyer, insert the return of the Apostles; but I do not see any necessity for it. The whole ascription of praise is an answer: an answer to the mysterious dispensations of God’s Providence above recounted. With regard to the arrangement in Luke, see note on Luke 10:21.

ἐξομολογοῦμαι] Not merely, ‘I praise Thee,’ but ‘I confess to Thee,’ ‘I recognize the justice of Thy doings;’ viz. in the words ναὶὁπατὴρὅτικ.τ.λ. Stier remarks that this is the first public mention by our Lord of His Father; the words in ch. Matthew 10:32-33 having been addressed to the twelve (but see John 2:16). We have two more instances of such a public address to His Father, John 11:41; John 12:28; and again Luke 23:34. It is to be observed that He does not address the Father as His Lord, but as Lord of heaven and earth; as ὁτὰπάνταἐνεργῶνκατὰτὴνβουλὴντοῦθελήματοςαὐτοῦ, Ephesians 1:11.

ἔκρυψας.… ἀπεκάλυψας] didst hide, and didst reveal in the deeper and spiritual sense of the words; the time pointed at being that in the far past, when the divine decrees as to such hiding and revealing were purposed. See 1 Corinthians 2:9-12.

ταῦτα, these mysterious arrangements, by which the sinner is condemned in his pride and unbelief, the humble and childlike saved, and God justified when He saves and condemns. These are ‘revealed’ to those who can in a simple and teachable spirit, as νήπιοι, obey the invitation in Matthew 11:28-30, but ‘hidden’ from the wise and clever of this world, who attempt their solution by the inadequate instrumentality of the mere human understanding. See 1 Corinthians 1:26-31.

Matthew 11:27

  1. In two other places only in the three first Gospels (besides the similar passage, Luke 10:22) does the expression ὁυἱός occur: see reff. The spirit of this verse, and its form of expression, are quite those of the Gospel of John; and it serves to form a link of union between the three synoptic Gospels and the fourth, and to point to the vast and weighty mass of discourses of the Lord which are not related except by John. We may also observe another point of union:—this very truth (John 3:35) had been part of the testimony borne to Jesus by the Baptist—and its repetition here, in a discourse of which the character and office of the Baptist is the suggestive groundwork, is a coincidence not surely without meaning. The verse itself is in the closest connexion with the preceding and following, and is best to be understood in that connexion: πάνταμοιπαρεδόθη [119] ἀπεκάλυψαςαὐτά in Matthew 11:25 (on the tenses, see note above, Matthew 11:25), only ἀπεκάλυψας could not be used of the Eternal Son, but παρεδόθη, for He is Himself the Revealer;—οὐδεὶςἐπιγ. τ. υἱὸν …, none but the Almighty Father has full entire possession of the mystery of the Person and Office of the Son: it is a depth hidden from all being but His, Whose Purposes are evolved in and by it:—οὐδὲτ. πατέρα.… nor does any fully apprehend, in the depths of his being, the love and grace of the Father, except the Son, and he to whom the Son, by the Eternal Spirit, proceeding from the Father and the Son, will reveal Him. (Certainly αὐτόν must be understood after ἀποκαλύψαι, as in E. V.; some, e.g.

Stier, take ἀποκ. absolutely, ‘make His revelations.’ Luther supplies ‘it.’) See Colossians 2:2. Some (from Matthew 11:25) understand the Father as the Revealer here also; and undoubtedly He is so, but mediately through the Son. See John 6:45-46. Then in close connexion with the ᾧἐὰνβούληται, which by itself might seem to bring in an arbitrariness into the divine counsel, follows, by the eternal Son Himself, the δεῦτεπρόςμεπάντες, the wonderful and merciful generalization of the call to wisdom unto salvation. In Luke this verse is introduced by καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςεἶπεν. The words however are of doubtful genuineness: see there.

[119] When, in the Gospels, and in the Evangelic statement, 1 Corinthians 11:23-25, the sign (║) occurs in a reference, it is signified that the word occurs in the parallel place in the other Gospels, which will always be found indicated at the head of the note on the paragraph. When the sign (║) is qualified, thus, ‘║ Mk.,’ or ‘║ Mt. Mk.,’ &c., it is signified that the word occurs in the parallel place in that Gospel or Gospels, but not in the other or others.

Matthew 11:28

  1. This is the great and final answer to the question σὺεἶὁἐρχόμενος, ἢἕτερονπροσδοκῶμεν; … δεῦτεπρόςμεπάντες. As before, we may observe the closest connexion between this and the preceding. As the Son is the great Revealer, and as the ᾧἐὰνβούληται is by His grace extended to all the weary—all who feel their need—so He here invites them to receive this revelation, μάθετεἀπʼ ἐμοῦ. But the way to this heavenly wisdom is by quietness and confidence, rest unto the soul, the reception of the divine grace for the pardon of sin, and the breaking of the yoke of the corruption of our nature. No mere man could have spoken these words. They are parallel with the command in Isaiah 45:22, which is spoken by Jehovah Himself.

κοπιῶντεςκαὶπεφορτισμένοι, the active and passive sides of human misery, the labouring and the burdened, are invited. Doubtless, outward and bodily misery is not shut out; but the promise, ἀνάπαυσιςταῖςψυχαῖς, is only a spiritual promise. Our Lord does not promise to those who come to Him freedom from toil or burden, but rest in the soul, which shall make all yokes easy, and all burdens light. The main invitation however is to those burdened with the yoke of sin, and of the law, which was added because of sin. All who feel that burden are invited.

Matthew 11:29

  1. μάθετεἀπʼ ἐμοῦ, both ‘from My example,’ which however is the lower sense of the words, and ‘from My teaching,’ from which alone the ἀνάπαυσις can flow; the ἀποκάλυψις of Matthew 11:25; Matthew 11:27.

εὑρήσετεἀνάπ. τ. ψ. ὑμ. quoted from Jeremiah 6:16 Heb. Thus we have it revealed here, that the rest and joy of the Christian soul is, to become like Christ; to attain by His teaching this πραότης and ταπεινότης of His.

Olshausen makes an excellent distinction between ταπεινὸςτῇκαρδίᾳ, an attribute of divine Love in the Saviour, and ταπεινὸς or πτωχὸςτῷπνεύματι, ch. Matthew 5:3: Proverbs 29:23, which can only be said of sinful man, knowing his unworthiness and need of help.

καρδία is only here used of Christ. (Stier on John 14:1.)

Matthew 11:30

  1. χρηστός, easy, ‘not exacting;’ answering to ‘kind,’ spoken of persons, Luke 6:35. See 1 John 5:3. Owing to the conflict with evil ever incident to our corrupt nature even under grace, the ἀνάπαυσις which Christ gives is yet to be viewed as a yoke and a burden, seen on this its painful side, of conflict and sorrow: but it is a light yoke; the inner rest in the soul giving a peace which passeth understanding, and bearing it up against all. See 2 Corinthians 4:16.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate