- Home
- Bible
- John
- Chapter 21
- Verse 21
John 21:25
Verse
Context
Jesus and the Beloved Disciple
24This is the disciple who testifies to these things and who has written them down. And we know that his testimony is true.25There are many more things that Jesus did. If all of them were written down, I suppose that not even the world itself would have space for the books that would be written.
Sermons





Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Many other things - Before his disciples, is added by two MSS. The Scholia in several MSS. intimate that this verse is an addition; but it is found in every ancient version, and in Origen, Cyril, and Chrysostom. Could not contain, etc. - Origen's signification of the word χωρειν is to admit of, or receive favourably. As if he had said, the miracles of Christ are so many, and so astonishing, that if the whole were to be detailed, the world would not receive the account with proper faith; but enough is recorded that men may believe that Jesus is the Son of God, and that in believing they may have life through his name: Joh 20:31. We have already seen that this apostle often uses the term world to designate the Jewish people only; and if it have this sense here, which is possible, it will at once vindicate the above exposition of the word χωρειν. As if he had said, Were I to detail all the signs and miracles which Jesus did among his disciples, and in the private families where he sojourned, the Jewish people themselves would not receive nor credit these accounts; but enough is written to prove that this Christ was the promised Messiah. Bishop Pearce has a very judicious note here, of which what follows is an abstract, with a few additions. Even the world itself, etc. This is a very strong eastern expression, to represent the number of miracles which Jesus wrought. But, however strong and strange this expression may seem to us of the western world, we find sacred and other authors using hyperboles of the like kind and signification. In Num 13:33, the spies who returned from the search of the land of Canaan say that they saw giants there of such a prodigious size that they were in their own sight as grasshoppers. In Dan 4:11, mention is made of a tree, whereof the height reached unto the heaven; and the sight thereof unto the end of all the earth. And the author of Ecclesiasticus, in 47:15, speaking of Solomon's wisdom, says, Thy soul covered the whole earth, and thou filledst it with parables: so here, by one degree more of hyperbole, it is said that the world would not contain all the books which should be written concerning Jesus's miracles, if the particular account of every one of them were given. In Josephus, Antiq. lib. xix. c. 20, God is mentioned as promising to Jacob that he would give the land of Canaan to him and his seed; and then it is added, οἱ πληρουσι πασαν, ὁσην ἡλιος ὁρᾳ, και γην και θαλασσαν. They shall fill all, whatsoever the sun illuminates, whether earth or sea. Philo in his tract De Ebriet, T. i. p. 362, 10, is observed to speak after the same manner, ουδε γαρ των δωρεων ἱκανος ουδεις χωρησαι το αφθονον πληθος, ισως δ' ουδ' ὁ κοσμος. Neither is any one able to contain the vast abundance of gifts; nor is the world capable of it. And in his tract De Posterit. Caini, T. i. p. 253, l. 38, he says, speaking of the fullness of God, Ουδε γαρ εις (ει) πλουτον επιδεικνυσθαι βουληθειη τον ἑαυτου, χωρησαι αν, ηπειρωθεισης και θαλαττης, ἡ συμπασα γη. And should he will to draw out his fullness, the whole compass of sea and land could not contain it." Homer, who, if not born in Asia Minor, had undoubtedly lived there, has sometimes followed the hyperbolic manner of speaking which prevailed so much in the east, as in Iliad, b. xx. he makes Aeneas say to Achilles: - Αλλ' αγε μηκετι ταυτα λεγωμεθα, νηπυτιοι ὡς, ἙϚαοτ' εν μεσσῃ ὑσμινῃ δηΐοτητος. ΕϚι γαρ αμφοτεροισιν ονειδεα μυθησασθαι Πολλα μαλ'· ουδ' αν νηυς ἑκατονζυγος αχθος αροιτο. Στρεπτη δε γλωσς' εϚι βροτων, πολεες δ' ενι μυθοι, Παντοιοι· επεων δε πολυς νομος ενθα και ενθα. Ὁπποιον κ' ειπῃσθα επος, τοιον κ' επακουσαις. Iliad, xx. v. 244-250. But wherefore should we longer waste the time In idle prate, while battle roars around? Reproach is cheap. With ease we might discharge Gibes at each other, till a ship that asks A hundred oars should sink beneath the load. The tongue of man is voluble, hath words For every theme, nor wants wide field and long; And, as he speaks, so shall he hear again. Cowper. Few instances of any thing like these have been found in the western world; and yet it has been observed that Cicero, in Philip ii. 44, uses a similar form: Praesertim cum illi eam gloriam consecuti sunt, quae vix coelo capi posse videatur - "especially when they pursued that glory which heaven itself seems scarcely sufficient to contain." And Livy also, in vii. 25, Hae vires populi Romani, quas vix terrarum capit orbis - "these energies of the Roman people, which the terraqueous globe can scarcely contain." We may define hyperbole thus: it is a figure of speech where more seems to be said than is intended; and it is well known that the Asiatic nations abound in these. In Deu 1:28, cities with high walls round about them are said to be walled up to heaven. Now, what is the meaning of this hyperbole? Why, that the cities had very high walls: then, is the hyperbole a truth? Yes, for we should attach no other idea to these expressions than the authors intended to convey by them. Now, the author of this expression never designed to intimate that the cities had walls which reached to heaven; nor did one of his countrymen understand it in this sense - they affixed no other idea to it, (for the words, in common use, conveyed no other), than that these cities had very high walls. When John, therefore, wrote, the world itself could not contain the books, etc., what would every Jew understand by it! Why, that if every thing which Christ had done and said were to be written, the books would be more in number than had ever been written concerning any one person or subject: i.e. there would be an immense number of books. And so there would be; for it is not possible that the ten thousandth part of the words and actions of such a life as our Lord's was could be contained in the compass of one or all of these Gospels. There is a hyperbole very like this, taken from the Jewish writers, and inserted by Basnage, Hist. des Juifs, liv. iii. c. 1, s. 9. "Jochanan succeeded Simeon - he attained the age of Moses - he employed forty years in commerce, and in pleading before the Sanhedrin. He composed such a great number of precepts and lessons, that if the heavens were paper, and all the trees of the forest so many pens, and all the children of men so many scribes, they would not suffice to write all his lessons!" Now, what meaning did the author of this hyperbole intend to convey? Why, that Jochanan had given more lessons than all his contemporaries or predecessors. Nor does any Jew in the universe understand the words in any other sense. It is worthy of remark that this Jochanan lived in the time of St. John; for he was in Jerusalem when it was besieged by Vespasian. See Basnage, as above. There is another quoted by the same author, ibid. c. v. s. 7, where, speaking of Eliezar, one of the presidents of the Sanhedrin, it is said: "Although the firmament were vellum, and the waters of the ocean were chanced into ink, it would not be sufficient to describe all the knowledge of Eliezar; for he made not less than three hundred constitutions concerning the manner of cultivating cucumbers." Now, what did the rabbin mean by this hyperbole? Why, no more than that Eliezar was the greatest naturalist in his time; and had written and spoken more on that subject and others than any of his contemporaries. This Eliezar flourished about seventy-three years after Christ. It is farther worthy of remark that this man also is stated to have lived in the time of St. John. John is supposed to have died a.d. 99. Hyperboles of this kind, common to the east and to the west, to the north and to the south, may be found every where; and no soul is puzzled with them but the critics. The above examples, I trust, are sufficient to vindicate and explain the words in the text. It is scarcely necessary to add that the common French expression, tout le monde, which literally means the whole world, is used in a million of instances to signify the people present at one meeting, or the majority of them, and often the members of one particular family. And yet no man who understands the language ever imagines that any besides the congregation in the one case, or the family in the other, is intended. Amen - This word is omitted by ABCD, several others; Syriac, all the Arabic, and both the Persic; the Coptic, Sahidic, Ethiopic, Armenian, Syriac Hieros., Vulgate, and all the Itala but three. The word אמן amen, which has passed unaltered into almost all the languages of the world in which the sacred writings are extant, is pure Hebrew; and signifies to be steady, constant, firm, established, or confirmed. It is used as a particle of affirmation and adjuration. When a person was sworn to the truth of any fact, the oath was recited to him, and he bound himself by simply saying, אמן אמן amen, amen. See an instance of this, Num 5:22. In Deu 27:15-26, it is to be understood in the same sense; the persons who use it binding themselves, under the curse there pronounced, should they do any of the things there prohibited. It is often used as a particle of affirmation, approbation, and consent, examples of which frequently occur in the Old Testament. When any person commenced a discourse or testimony with this word, it was considered in the light of an oath; as if he had said, I pledge my truth, my honor, and my life to the certainty of what I now state. Our Lord begins many of his discourses with this word, either singly, Amen, I say unto you; or doubled, Amen, amen, I say unto you; which we translate verily: as Christ uses it, we may ever understand it as expressing an absolute and incontrovertible truth. Instances of the use of the single term frequently occur: see Mat 5:18, Mat 5:26; Mat 6:2, Mat 6:5, Mat 6:16; Mat 8:10; Mat 10:15, Mat 10:23, Mat 10:42, etc., etc.; but it is remarkable that it is doubled by St. John, see Joh 1:51; Joh 3:3, Joh 3:5, Joh 3:11; Joh 5:19, Joh 5:24, Joh 5:25; Joh 6:26, Joh 6:32, Joh 6:47, Joh 6:53; Joh 8:34, Joh 8:51, Joh 8:58; Joh 10:1, Joh 10:7; Joh 12:24; Joh 13:16, Joh 13:20, Joh 13:21, Joh 13:38; Joh 14:12; Joh 16:20, Joh 16:23; Joh 21:18; and is never found iterated by any of the other evangelists. Some have supposed that the word אמן is contracted, and contains the initials of אדני מלך נעמן Adonai Malec Neeman, my Lord the faithful King; to whom the person who uses it is always understood to make his appeal. Christ is himself called the Amen, ὁ Αμην, Rev 1:18; Rev 3:14; because of the eternity of his nature and the unchangeableness of his truth. In later ages, it was placed at the end of all the books in the New Testament, except the Acts, the Epistle of James, and the third Epistle of John, merely as the transcriber's attestation to their truth; and, perhaps, it is sometimes to be understood as vouching to the fidelity of his own transcript. The subscriptions to this Gospel, as well as to the preceding Gospels, are various in the different versions and manuscripts. The following are those which appear most worthy of being noticed. "The most holy Gospel of the preaching of John the evangelist, which he spake and proclaimed in the Greek language at Ephesus, is finished." - Syriac in Bib. Polyglott. "With the assistance of the supreme God, the Gospel of St. John the son of Zebedee, the beloved of the Lord, and the preacher of eternal life, is completed. And it is the conclusion of the four most holy and vivifying Gospels, by the blessing of God. Amen." - Arabic in Bib. Polyglott. "The four glorious Gospels, of Matthew, Mark, Luke, and John, are completed." - Persic in Bib. Polyglott. Other subscriptions are as follow: - "The end of the holy Gospel of John - delivered thirty years - thirty - two years after the ascension of Christ - in the Isle of Patmos - in the Greek tongue at Ephesus - under the reign of Domitian - written by John when he was an exile in Patmos - under the Emperor Trajan - and delivered in Ephesus by Gaius the host of the apostles. John, having returned from his exile in Patmos, composed his Gospel, being 100 years of age and lived to the age of 120." - Suidas. In an Ethiopic MS. in the royal library in Paris, at the conclusion of this evangelist are these words: - "Now the sum of all the clauses of the four Gospels is 9700. - By the grace of the Lord, here are ended the four Gospels. The sections of the four Gospels are 217. The clauses of the holy Gospel, even from its beginning to its end, namely, the writing of St. John, are completed." It may be just necessary to inform the reader that the most ancient MSS. have scarcely any subscription at all, and that there is no dependence to be placed on any thing of this kind found in the others; most of the transcribers making conclusions according to their different fancies. See the concluding note of the preceding chapter; and see the preface to this Gospel, where other subjects relative to it are discussed.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
And there are many other things which Jesus did--(Compare Joh 20:30-31). if . . . written every one, I suppose--an expression used to show that what follows is not to be pressed too far. even the world itself would not hold the books, &c.--not a mere hyperbolical expression, unlike the sublime simplicity of this writer, but intended to let his reader know that, even now that he had done, he felt his materials so far from being exhausted, that he was still running over, and could multiply "Gospels" to almost any extent within the strict limits of what "Jesus did." But in the limitation of these matchless histories, in point of number, there is as much of that divine wisdom which has presided over and pervades the living oracles, as in their variety and fulness. Next: Acts Introduction
John Gill Bible Commentary
And there are also many other things which Jesus did,.... Which refer not to his doctrines and discourses, his sermons and prayers, and the conversation he had with his disciples, and others, on different accounts; but to the signs, and wonders, and miraculous operations, which were done by him, that are neither recorded in this, nor in any of the evangelists: the which, if they should be written everyone; with all the particular circumstances relating to them: I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. The Arabic version renders it, "the things written in the books"; and the Syriac, "that the world would not be sufficient for the books that should be written"; and so the Persic, which adds, "and the Scribes of the world would fail, or be deficient"; there would not be Scribes enough in the world to write them; nor could they be read by men, if they were written; the world would be overloaded with them; and therefore the Holy Ghost has not thought fit to lay such a burden on men they could not bear, as to read such numbers of volumes; but has reduced them into a brief compendium, which may be read with ease, delight, and pleasure; and which is abundantly sufficient to attest the truth of Christ's incarnation, miracles, doctrines, obedience, sufferings, death, resurrection, ascension, session at God's right hand, &c. and of the whole of Christianity, and all that appertains to it, or whatever is necessary to be known, for the salvation of men: for this cannot be understood of the carnal and unbelieving part of the world, not receiving and bearing what would be contained in such volumes, were they written; for they are not able to receive and bear what is now written, but reject and despise it as foolishness. Some understand this as an hyperbolical expression; but the sense above given, may be admitted without an hyperbole; though an hyperbole may very well be allowed of; nor, taken literally, will it appear greater than some others used in Scripture; as when the posterity of Abraham are said to be as numerous as the stars of the sky; and especially when said to be as the sand by the sea shore, innumerable, Heb 11:12 and when Capernaum is said to be exalted unto heaven, or to reach unto it, Mat 11:23 and particularly the Jews have no reason to object, as one of them does (g), to such a way of speaking, whose writings abound in hyperbolical expressions, and in some like to this; as when one of their Rabbins says (h), "if all the seas were ink, and the bulrushes pens, and the heavens and the earth volumes, and all the children of men Scribes, , "they would not be sufficient to write the law", which have learned, &c.'' and it is commonly said (i) by them, if this, or that, or the other thing was done, , "the world would not be able to bear them". And a later writer (k) of theirs, speaking of the different interpretations given by some of their Rabbins of a certain passage, says, they are so many, that an ass is not able to carry their books. And the intention of this expression, supposing it hyperbolical, is to show, that but a few of the wonderful things done by Christ were recorded by the evangelist, in comparison of the many which he every day did, in all places where he came; for he was continually going about doing good, and healing all manner of diseases; but these that were written are sufficient to prove him to be the true Messiah, and to require faith in him as such. To all which the evangelist sets his "Amen", as attesting and confirming the truth of all he had written; and which may be depended upon, and assented to, as truth, by all that read this Gospel. The Alexandrian copy, and Beza's Cambridge copy, have not the word "Amen"; nor have the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Persic versions. In some copies the following words are added, "the Gospel according to John was given out thirty two years after the ascension of Christ;'' which would fall on the year of Christ 66, and so before the destruction of Jerusalem; which is contrary to the common opinion of learned men, some placing it in the year 97, others in the year 99. (John starts his Gospel by stating: "All things were made by him". If one were to attempt to even summarise the works of creation, there is no way the world could contain the resulting volumes! Editor.) (g) Jacob Aben ben Amram, porta veritatis, No. 1094. apud Kidder, Demonstration of the Messiah, par. 3. p. 67. Ed. fol. (h) Shirhashirim Rabba, fol. 4. 2. (i) Zohar in Exod. fol. 106. 4. & in Lev. fol. 26. 2. & 49. 3. & in Num. fol. 52. 2. & 59. 3. & 63. 3. & 64. 4. & 82. 3, 4. (k) R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 79. 1. Next: Acts Introduction
Tyndale Open Study Notes
21:25 the whole world could not contain the books: John ends his Gospel acknowledging that the story he has described is larger than anything he can imagine or fully communicate. Though it is glorious for us to read, John’s account pales in comparison to the glory of the person it describes.
John 21:25
Jesus and the Beloved Disciple
24This is the disciple who testifies to these things and who has written them down. And we know that his testimony is true.25There are many more things that Jesus did. If all of them were written down, I suppose that not even the world itself would have space for the books that would be written.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Christ Is All
By Bill McLeod2.1K39:32ChristISA 33:17ISA 33:20JER 31:22JHN 21:25ACT 28:23ROM 15:4ROM 16:26In this sermon, the speaker shares a powerful story about two young men who argued about who would see Jesus first before being shot by communists. The leader of the communist group was deeply impacted by witnessing the faith and conviction of these young men and eventually defected to the south, where he found Christ and formed a troop with other Christians. They traveled to hundreds of churches, reenacting the dramatic event and leading many people to accept Jesus as their Savior. The speaker also emphasizes the deep love and devotion the young men had for Jesus, even in the face of death, and highlights the future kingdom of God where everything will glorify and worship Jesus.
Who Put Jesus Christ to Death
By Jim Cymbala1.5K34:46EasterMAT 5:14MAT 14:13MAT 27:22LUK 17:11JHN 11:43JHN 19:15JHN 21:25In this sermon, the speaker discusses the strange case of a person who has known and experienced the Lord but is now doubting everything. The speaker highlights the pressure and influence of books and the university campus that can lead to doubts and manipulation. The sermon emphasizes the importance of fitting in with Jesus rather than trying to fit in with others. The speaker also explores the events leading up to Jesus' crucifixion, questioning why the crowd and those who had witnessed Jesus' miracles did not come to his defense. The sermon encourages listeners to seek God's illumination and revelation in their lives.
(John) the Tenderness of the Lord
By Willie Mullan1.2K55:23TendernessMAT 6:33JHN 20:30JHN 21:1JHN 21:4JHN 21:21JHN 21:25In this sermon, the speaker reminisces about his experiences preaching to fishermen on a fishing fleet. He emphasizes the value of fishing nets and the disappointment that comes with losing them. The speaker then focuses on a specific incident where Jesus instructs the disciples to cast their nets into the deep, but they initially disobey. However, when they finally follow Jesus' command, they catch a great multitude of fish. The speaker highlights the tenderness and love displayed by Jesus throughout his visitation, investigation, manifestation, preparation, invocation, revelation, and exhibition. The sermon concludes with the speaker emphasizing the greatness and tenderness of Jesus and urging the audience to follow him.
Christmas Gift
By Jim Cymbala1.1K30:17ChristmasGEN 3:15DEU 18:15MAT 2:1JHN 6:9JHN 21:25In this sermon, the speaker discusses the reactions people have towards Jesus. He emphasizes the importance of recognizing Jesus as the true king and the answer to everything in our lives. The speaker mentions that Jesus warned about being consumed by the cares of this world and not recognizing his presence when he returns. He encourages the congregation to trust in Jesus and confess him as their Savior. The sermon concludes with a prayer for blessings, love, and a call for those who want to accept Jesus to stand up and receive prayer.
Living Like Christ Lived (Kannada)
By Zac Poonen1.1K58:10PRO 3:5JHN 16:14JHN 17:3JHN 21:25ROM 5:101CO 13:11GAL 5:22EPH 4:15HEB 5:12JUD 1:3This sermon emphasizes the importance of moving beyond a focus solely on Christ's death on the cross to also understanding and embodying His life on earth. It highlights the need to be led by the Holy Spirit to live a Christ-like life, showing love, humility, and patience in all situations. The speaker encourages believers to grow beyond being spiritual babies, to be mature and loving individuals who reflect Jesus in their daily interactions.
The Appearing of Resurrection and the Giving of Power
By Newman Sze8201:22:11MAT 28:1MAT 28:19MRK 16:15LUK 24:44JHN 20:19JHN 21:25In this sermon, the speaker emphasizes the importance of the 40 days that Jesus spent on earth after His resurrection. He explains that during this time, Jesus trained His disciples to shift their focus from external things to internal revelation, from the flesh to the Holy Spirit, and from the law to life. The speaker shares a personal anecdote about a turbulent airplane ride to illustrate the need for Christians to rise above fear and rely on the Holy Spirit. He concludes by urging the audience to prioritize their personal encounter with the Lord and the experience of being filled with the Holy Spirit.
Gospel of John (2nd Yr Study 19 of 19, Chap 21)
By G.W. North1321:03:15Christian LifeMAT 11:25JHN 1:1JHN 21:1JHN 21:25In this sermon, the speaker emphasizes the importance of individual testimonies and experiences with God. He mentions that each person should be ready to share their testimony at any time. The speaker then refers to the book of Acts and highlights Peter's mistakes and how Jesus still loved and persevered with him. He also mentions the story of Balaam and how God used a donkey to teach him. The speaker concludes by discussing the significance of letting God completely transform and guide one's life.
We Reap What We Sow
By Matt Brown11327:19Reaping and SowingGospelEvangelismPSA 105:5HAB 2:14MAT 28:19JHN 21:25ROM 4:11CO 13:12CO 9:6GAL 5:22GAL 6:71PE 3:15Matt Brown emphasizes the principle of reaping what we sow, urging attendees to invest their lives into the gospel. He shares personal experiences and stories of God's movement, encouraging everyone to be inspired and to take action in their communities. Brown highlights the importance of focusing on the goodness of the gospel rather than the negatives of culture, advocating for a life filled with love, joy, and the fruits of the Spirit. He calls for a new wave of evangelism, where believers are moved to share the stories of God's work in the world. The sermon concludes with a prayer for openness to God's movement and a commitment to live as carriers of the gospel.
Jesus, as the Light, Brings to Light the Works of the Devil in Order to Destroy Them
By T. Austin-Sparks0Overcoming DarknessLight of ChristMAT 5:14JHN 1:5JHN 8:12JHN 14:17JHN 21:252CO 4:6EPH 5:81JN 1:51JN 3:81JN 5:13T. Austin-Sparks emphasizes that Jesus, as the Light, reveals the true nature of humanity and the works of the devil, aiming to destroy them. He highlights that the confusion and division among believers stem from the devil's influence, and the solution lies in returning to the person of Jesus Christ, who brings clarity and assurance. Sparks points out that true fellowship and joy come from walking in the Light, which exposes sin and brings healing. He urges believers to recognize the transformative power of Christ's presence in their lives, which should lead to a reaction against darkness and evil. Ultimately, the message is that the Light of God, embodied in Jesus, is the antidote to all spiritual troubles.
The Quality of Divine Life
By T. Austin-Sparks0MAT 21:43LUK 6:13JHN 1:4JHN 10:10JHN 20:31JHN 21:25ACT 2:361CO 15:4COL 1:27REV 17:14T. Austin-Sparks emphasizes the distinction between being a disciple as a student versus an apprentice, highlighting Jesus' practical training of His disciples for His work. He delves into the three phases of discipleship in the New Testament: the general call, being chosen, and being put into His business with the great commission. The sermon explores how Jesus chose disciples for the work of His Kingdom, symbolized by the number twelve, representing the Kingdom. It also discusses the basis of the new spiritual Kingdom, which is heavenly and divine life, focusing on the quality and characteristics of this life.
Visible Evidence From Outer Space
By Ernest O'Neill0LUK 24:39JHN 3:16JHN 20:29JHN 21:25ACT 1:3ROM 10:171CO 15:3HEB 11:12PE 1:161JN 5:11Ernest O'Neill explores the existence of a superhuman life beyond our earthly realm, pointing to the empirical evidence found in the life, death, and resurrection of Jesus Christ as a unique Son of the Creator of the universe. He emphasizes the reliability of historical accounts from eyewitnesses like Peter and John, as well as non-biblical sources such as Tacitus and Josephus, confirming the reality of Jesus' life and impact. O'Neill challenges listeners to consider the overwhelming evidence that Jesus lived on earth and was connected to a superhuman life, inviting further exploration into this profound truth.
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Many other things - Before his disciples, is added by two MSS. The Scholia in several MSS. intimate that this verse is an addition; but it is found in every ancient version, and in Origen, Cyril, and Chrysostom. Could not contain, etc. - Origen's signification of the word χωρειν is to admit of, or receive favourably. As if he had said, the miracles of Christ are so many, and so astonishing, that if the whole were to be detailed, the world would not receive the account with proper faith; but enough is recorded that men may believe that Jesus is the Son of God, and that in believing they may have life through his name: Joh 20:31. We have already seen that this apostle often uses the term world to designate the Jewish people only; and if it have this sense here, which is possible, it will at once vindicate the above exposition of the word χωρειν. As if he had said, Were I to detail all the signs and miracles which Jesus did among his disciples, and in the private families where he sojourned, the Jewish people themselves would not receive nor credit these accounts; but enough is written to prove that this Christ was the promised Messiah. Bishop Pearce has a very judicious note here, of which what follows is an abstract, with a few additions. Even the world itself, etc. This is a very strong eastern expression, to represent the number of miracles which Jesus wrought. But, however strong and strange this expression may seem to us of the western world, we find sacred and other authors using hyperboles of the like kind and signification. In Num 13:33, the spies who returned from the search of the land of Canaan say that they saw giants there of such a prodigious size that they were in their own sight as grasshoppers. In Dan 4:11, mention is made of a tree, whereof the height reached unto the heaven; and the sight thereof unto the end of all the earth. And the author of Ecclesiasticus, in 47:15, speaking of Solomon's wisdom, says, Thy soul covered the whole earth, and thou filledst it with parables: so here, by one degree more of hyperbole, it is said that the world would not contain all the books which should be written concerning Jesus's miracles, if the particular account of every one of them were given. In Josephus, Antiq. lib. xix. c. 20, God is mentioned as promising to Jacob that he would give the land of Canaan to him and his seed; and then it is added, οἱ πληρουσι πασαν, ὁσην ἡλιος ὁρᾳ, και γην και θαλασσαν. They shall fill all, whatsoever the sun illuminates, whether earth or sea. Philo in his tract De Ebriet, T. i. p. 362, 10, is observed to speak after the same manner, ουδε γαρ των δωρεων ἱκανος ουδεις χωρησαι το αφθονον πληθος, ισως δ' ουδ' ὁ κοσμος. Neither is any one able to contain the vast abundance of gifts; nor is the world capable of it. And in his tract De Posterit. Caini, T. i. p. 253, l. 38, he says, speaking of the fullness of God, Ουδε γαρ εις (ει) πλουτον επιδεικνυσθαι βουληθειη τον ἑαυτου, χωρησαι αν, ηπειρωθεισης και θαλαττης, ἡ συμπασα γη. And should he will to draw out his fullness, the whole compass of sea and land could not contain it." Homer, who, if not born in Asia Minor, had undoubtedly lived there, has sometimes followed the hyperbolic manner of speaking which prevailed so much in the east, as in Iliad, b. xx. he makes Aeneas say to Achilles: - Αλλ' αγε μηκετι ταυτα λεγωμεθα, νηπυτιοι ὡς, ἙϚαοτ' εν μεσσῃ ὑσμινῃ δηΐοτητος. ΕϚι γαρ αμφοτεροισιν ονειδεα μυθησασθαι Πολλα μαλ'· ουδ' αν νηυς ἑκατονζυγος αχθος αροιτο. Στρεπτη δε γλωσς' εϚι βροτων, πολεες δ' ενι μυθοι, Παντοιοι· επεων δε πολυς νομος ενθα και ενθα. Ὁπποιον κ' ειπῃσθα επος, τοιον κ' επακουσαις. Iliad, xx. v. 244-250. But wherefore should we longer waste the time In idle prate, while battle roars around? Reproach is cheap. With ease we might discharge Gibes at each other, till a ship that asks A hundred oars should sink beneath the load. The tongue of man is voluble, hath words For every theme, nor wants wide field and long; And, as he speaks, so shall he hear again. Cowper. Few instances of any thing like these have been found in the western world; and yet it has been observed that Cicero, in Philip ii. 44, uses a similar form: Praesertim cum illi eam gloriam consecuti sunt, quae vix coelo capi posse videatur - "especially when they pursued that glory which heaven itself seems scarcely sufficient to contain." And Livy also, in vii. 25, Hae vires populi Romani, quas vix terrarum capit orbis - "these energies of the Roman people, which the terraqueous globe can scarcely contain." We may define hyperbole thus: it is a figure of speech where more seems to be said than is intended; and it is well known that the Asiatic nations abound in these. In Deu 1:28, cities with high walls round about them are said to be walled up to heaven. Now, what is the meaning of this hyperbole? Why, that the cities had very high walls: then, is the hyperbole a truth? Yes, for we should attach no other idea to these expressions than the authors intended to convey by them. Now, the author of this expression never designed to intimate that the cities had walls which reached to heaven; nor did one of his countrymen understand it in this sense - they affixed no other idea to it, (for the words, in common use, conveyed no other), than that these cities had very high walls. When John, therefore, wrote, the world itself could not contain the books, etc., what would every Jew understand by it! Why, that if every thing which Christ had done and said were to be written, the books would be more in number than had ever been written concerning any one person or subject: i.e. there would be an immense number of books. And so there would be; for it is not possible that the ten thousandth part of the words and actions of such a life as our Lord's was could be contained in the compass of one or all of these Gospels. There is a hyperbole very like this, taken from the Jewish writers, and inserted by Basnage, Hist. des Juifs, liv. iii. c. 1, s. 9. "Jochanan succeeded Simeon - he attained the age of Moses - he employed forty years in commerce, and in pleading before the Sanhedrin. He composed such a great number of precepts and lessons, that if the heavens were paper, and all the trees of the forest so many pens, and all the children of men so many scribes, they would not suffice to write all his lessons!" Now, what meaning did the author of this hyperbole intend to convey? Why, that Jochanan had given more lessons than all his contemporaries or predecessors. Nor does any Jew in the universe understand the words in any other sense. It is worthy of remark that this Jochanan lived in the time of St. John; for he was in Jerusalem when it was besieged by Vespasian. See Basnage, as above. There is another quoted by the same author, ibid. c. v. s. 7, where, speaking of Eliezar, one of the presidents of the Sanhedrin, it is said: "Although the firmament were vellum, and the waters of the ocean were chanced into ink, it would not be sufficient to describe all the knowledge of Eliezar; for he made not less than three hundred constitutions concerning the manner of cultivating cucumbers." Now, what did the rabbin mean by this hyperbole? Why, no more than that Eliezar was the greatest naturalist in his time; and had written and spoken more on that subject and others than any of his contemporaries. This Eliezar flourished about seventy-three years after Christ. It is farther worthy of remark that this man also is stated to have lived in the time of St. John. John is supposed to have died a.d. 99. Hyperboles of this kind, common to the east and to the west, to the north and to the south, may be found every where; and no soul is puzzled with them but the critics. The above examples, I trust, are sufficient to vindicate and explain the words in the text. It is scarcely necessary to add that the common French expression, tout le monde, which literally means the whole world, is used in a million of instances to signify the people present at one meeting, or the majority of them, and often the members of one particular family. And yet no man who understands the language ever imagines that any besides the congregation in the one case, or the family in the other, is intended. Amen - This word is omitted by ABCD, several others; Syriac, all the Arabic, and both the Persic; the Coptic, Sahidic, Ethiopic, Armenian, Syriac Hieros., Vulgate, and all the Itala but three. The word אמן amen, which has passed unaltered into almost all the languages of the world in which the sacred writings are extant, is pure Hebrew; and signifies to be steady, constant, firm, established, or confirmed. It is used as a particle of affirmation and adjuration. When a person was sworn to the truth of any fact, the oath was recited to him, and he bound himself by simply saying, אמן אמן amen, amen. See an instance of this, Num 5:22. In Deu 27:15-26, it is to be understood in the same sense; the persons who use it binding themselves, under the curse there pronounced, should they do any of the things there prohibited. It is often used as a particle of affirmation, approbation, and consent, examples of which frequently occur in the Old Testament. When any person commenced a discourse or testimony with this word, it was considered in the light of an oath; as if he had said, I pledge my truth, my honor, and my life to the certainty of what I now state. Our Lord begins many of his discourses with this word, either singly, Amen, I say unto you; or doubled, Amen, amen, I say unto you; which we translate verily: as Christ uses it, we may ever understand it as expressing an absolute and incontrovertible truth. Instances of the use of the single term frequently occur: see Mat 5:18, Mat 5:26; Mat 6:2, Mat 6:5, Mat 6:16; Mat 8:10; Mat 10:15, Mat 10:23, Mat 10:42, etc., etc.; but it is remarkable that it is doubled by St. John, see Joh 1:51; Joh 3:3, Joh 3:5, Joh 3:11; Joh 5:19, Joh 5:24, Joh 5:25; Joh 6:26, Joh 6:32, Joh 6:47, Joh 6:53; Joh 8:34, Joh 8:51, Joh 8:58; Joh 10:1, Joh 10:7; Joh 12:24; Joh 13:16, Joh 13:20, Joh 13:21, Joh 13:38; Joh 14:12; Joh 16:20, Joh 16:23; Joh 21:18; and is never found iterated by any of the other evangelists. Some have supposed that the word אמן is contracted, and contains the initials of אדני מלך נעמן Adonai Malec Neeman, my Lord the faithful King; to whom the person who uses it is always understood to make his appeal. Christ is himself called the Amen, ὁ Αμην, Rev 1:18; Rev 3:14; because of the eternity of his nature and the unchangeableness of his truth. In later ages, it was placed at the end of all the books in the New Testament, except the Acts, the Epistle of James, and the third Epistle of John, merely as the transcriber's attestation to their truth; and, perhaps, it is sometimes to be understood as vouching to the fidelity of his own transcript. The subscriptions to this Gospel, as well as to the preceding Gospels, are various in the different versions and manuscripts. The following are those which appear most worthy of being noticed. "The most holy Gospel of the preaching of John the evangelist, which he spake and proclaimed in the Greek language at Ephesus, is finished." - Syriac in Bib. Polyglott. "With the assistance of the supreme God, the Gospel of St. John the son of Zebedee, the beloved of the Lord, and the preacher of eternal life, is completed. And it is the conclusion of the four most holy and vivifying Gospels, by the blessing of God. Amen." - Arabic in Bib. Polyglott. "The four glorious Gospels, of Matthew, Mark, Luke, and John, are completed." - Persic in Bib. Polyglott. Other subscriptions are as follow: - "The end of the holy Gospel of John - delivered thirty years - thirty - two years after the ascension of Christ - in the Isle of Patmos - in the Greek tongue at Ephesus - under the reign of Domitian - written by John when he was an exile in Patmos - under the Emperor Trajan - and delivered in Ephesus by Gaius the host of the apostles. John, having returned from his exile in Patmos, composed his Gospel, being 100 years of age and lived to the age of 120." - Suidas. In an Ethiopic MS. in the royal library in Paris, at the conclusion of this evangelist are these words: - "Now the sum of all the clauses of the four Gospels is 9700. - By the grace of the Lord, here are ended the four Gospels. The sections of the four Gospels are 217. The clauses of the holy Gospel, even from its beginning to its end, namely, the writing of St. John, are completed." It may be just necessary to inform the reader that the most ancient MSS. have scarcely any subscription at all, and that there is no dependence to be placed on any thing of this kind found in the others; most of the transcribers making conclusions according to their different fancies. See the concluding note of the preceding chapter; and see the preface to this Gospel, where other subjects relative to it are discussed.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
And there are many other things which Jesus did--(Compare Joh 20:30-31). if . . . written every one, I suppose--an expression used to show that what follows is not to be pressed too far. even the world itself would not hold the books, &c.--not a mere hyperbolical expression, unlike the sublime simplicity of this writer, but intended to let his reader know that, even now that he had done, he felt his materials so far from being exhausted, that he was still running over, and could multiply "Gospels" to almost any extent within the strict limits of what "Jesus did." But in the limitation of these matchless histories, in point of number, there is as much of that divine wisdom which has presided over and pervades the living oracles, as in their variety and fulness. Next: Acts Introduction
John Gill Bible Commentary
And there are also many other things which Jesus did,.... Which refer not to his doctrines and discourses, his sermons and prayers, and the conversation he had with his disciples, and others, on different accounts; but to the signs, and wonders, and miraculous operations, which were done by him, that are neither recorded in this, nor in any of the evangelists: the which, if they should be written everyone; with all the particular circumstances relating to them: I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. The Arabic version renders it, "the things written in the books"; and the Syriac, "that the world would not be sufficient for the books that should be written"; and so the Persic, which adds, "and the Scribes of the world would fail, or be deficient"; there would not be Scribes enough in the world to write them; nor could they be read by men, if they were written; the world would be overloaded with them; and therefore the Holy Ghost has not thought fit to lay such a burden on men they could not bear, as to read such numbers of volumes; but has reduced them into a brief compendium, which may be read with ease, delight, and pleasure; and which is abundantly sufficient to attest the truth of Christ's incarnation, miracles, doctrines, obedience, sufferings, death, resurrection, ascension, session at God's right hand, &c. and of the whole of Christianity, and all that appertains to it, or whatever is necessary to be known, for the salvation of men: for this cannot be understood of the carnal and unbelieving part of the world, not receiving and bearing what would be contained in such volumes, were they written; for they are not able to receive and bear what is now written, but reject and despise it as foolishness. Some understand this as an hyperbolical expression; but the sense above given, may be admitted without an hyperbole; though an hyperbole may very well be allowed of; nor, taken literally, will it appear greater than some others used in Scripture; as when the posterity of Abraham are said to be as numerous as the stars of the sky; and especially when said to be as the sand by the sea shore, innumerable, Heb 11:12 and when Capernaum is said to be exalted unto heaven, or to reach unto it, Mat 11:23 and particularly the Jews have no reason to object, as one of them does (g), to such a way of speaking, whose writings abound in hyperbolical expressions, and in some like to this; as when one of their Rabbins says (h), "if all the seas were ink, and the bulrushes pens, and the heavens and the earth volumes, and all the children of men Scribes, , "they would not be sufficient to write the law", which have learned, &c.'' and it is commonly said (i) by them, if this, or that, or the other thing was done, , "the world would not be able to bear them". And a later writer (k) of theirs, speaking of the different interpretations given by some of their Rabbins of a certain passage, says, they are so many, that an ass is not able to carry their books. And the intention of this expression, supposing it hyperbolical, is to show, that but a few of the wonderful things done by Christ were recorded by the evangelist, in comparison of the many which he every day did, in all places where he came; for he was continually going about doing good, and healing all manner of diseases; but these that were written are sufficient to prove him to be the true Messiah, and to require faith in him as such. To all which the evangelist sets his "Amen", as attesting and confirming the truth of all he had written; and which may be depended upon, and assented to, as truth, by all that read this Gospel. The Alexandrian copy, and Beza's Cambridge copy, have not the word "Amen"; nor have the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Persic versions. In some copies the following words are added, "the Gospel according to John was given out thirty two years after the ascension of Christ;'' which would fall on the year of Christ 66, and so before the destruction of Jerusalem; which is contrary to the common opinion of learned men, some placing it in the year 97, others in the year 99. (John starts his Gospel by stating: "All things were made by him". If one were to attempt to even summarise the works of creation, there is no way the world could contain the resulting volumes! Editor.) (g) Jacob Aben ben Amram, porta veritatis, No. 1094. apud Kidder, Demonstration of the Messiah, par. 3. p. 67. Ed. fol. (h) Shirhashirim Rabba, fol. 4. 2. (i) Zohar in Exod. fol. 106. 4. & in Lev. fol. 26. 2. & 49. 3. & in Num. fol. 52. 2. & 59. 3. & 63. 3. & 64. 4. & 82. 3, 4. (k) R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 79. 1. Next: Acts Introduction
Tyndale Open Study Notes
21:25 the whole world could not contain the books: John ends his Gospel acknowledging that the story he has described is larger than anything he can imagine or fully communicate. Though it is glorious for us to read, John’s account pales in comparison to the glory of the person it describes.