Isaiah 1:21

The Corruption of Zion

20But if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken. 21See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers! 22Your silver has become dross; your fine wine is diluted with water.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers!
American Standard Version (1901)
How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
Bible in Basic English
The upright town has become untrue; there was a time when her judges gave right decisions, when righteousness had a resting-place in her, but now she is full of those who take men's lives.
Free Bible Version
The city that used to be faithful has turned into a prostitute! Once she operated on principles of justice and followed what was right, but now only murderers live there.
Geneva Bible 1599
Howe is the faithfull citie become an harlot? it was full of iudgement, and iustice lodged therein, but now they are murtherers.
King James (Authorized) Version
¶ How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
One Unity Resource Bible
How the faithful city has become a prostitute! She was full of mishpat ·justice·; righteousness lodged in her, but now murderers.
Translation for Translators
“You people of Jerusalem previously faithfully worshiped only me, but now you have become like [MET] prostitutes who are not faithful to any husband. Previously, people there always acted justly/fairly and righteously, but now your city is full of murderers.
Unlocked Literal Bible
How the faithful city has become a prostitute! She who was full of justice—she was full of righteousness, but now she is full of murderers.
Noah Webster Bible
How is the faithful city become a harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
World English Bible
How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice. Righteousness lodged in her, but now there are murderers.
Young's Literal Translation
How hath a faithful city become a harlot? I have filled it [with] judgment, Righteousness lodgeth in it — now murderers.