- Home
- Bible
- Psalms
- Chapter 141
- Verse 141
Psalms 141:3
Verse
Context
Come Quickly to Me
2May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering. 3Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips. 4Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
Sermons






Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- John Gill
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The prayer now begins to be particularized, and that in the first instance as a petition fore the grace of silence, calling to mind old Davidic passages like Psa 39:2; Psa 34:14. The situation of David, the betrayed one, requires caution in speaking; and the consciousness of having sinned, not indeed against the rebels, but against God, who would not visit him thus without his deserving it, stood in the way of any outspoken self-vindication. In pone custodiam ori meo שׁמרה is ἅπ. λεγ., after the infinitive form דּבקה, עזבה, עצמה. In Psa 141:3 דּל is ἅπ. λεγ. for דּלת; cf. "doors of the mouth" in Mic 7:5, and πύλαι στόματος in Euripides. נצּרה might be imper. Kal: keep I pray, with Dag. dirimens as in Pro 4:13. But נצר על is not in use; and also as the parallel word to שׁמרה, which likewise has the appearance of being imperative, נצּרה is explicable as regards its pointing by a comparison of יקּהה in Gen 49:10, דּבּרה in Deu 33:3, and קרבה in Psa 73:28. The prayer for the grace of silence is followed in Psa 141:4 by a prayer for the breaking off of all fellowship with the existing rulers. By a flight of irony they are called אישׁים, lords, in the sense of בּני אישׁ, Psa 4:3 (cf. the Spanish hidalgos = hijos d'algo, sons of somebody). The evil thing (רע דּבר, with Pasek between the two ר, as in Num 7:13; Deu 7:1 between the two מ, and in Ch1 22:3 between the two )ל, to which Jahve may be pleased never to incline his heart (תּט, fut. apoc. Hiph. as in Psa 27:9), is forthwith more particularly designated: perpetrare facinora maligne cum dominis, etc. עללות of great achievements in the sense of infamous deeds, also occurs in Psa 14:1; Psa 99:8. Here, however, we have the Hithpo. התעלל, which, with the accusative of the object עללות, signifies: wilfully to make such actions the object of one's acting (cf. Arab. ta‛allala b-'l-š', to meddle with any matter, to amuse, entertain one's self with a thing). The expression is made to express disgust as strongly as possible; this poet is fond of glaring colouring in his language. In the dependent passage neve eorum vescar cupediis, לחם is used poetically for אכל, and בּ is the partitive Beth, as in Job 21:25. מנעמּים is another hapaxlegomenon, but as being a designation of dainties (from נעם, to be mild, tender, pleasant), it may not have been an unusual word. It is a well-known thing that usurpers revel in the cuisine and cellars of those whom they have driven away. Psalms 141:5 psa 141:5 Thus far the Psalm is comparatively easy of exposition; but now it becomes difficult, yet not hopelessly so. David, thoroughly conscious of his sins against God and of his imperfection as a monarch, says, in opposition to the abuse which he is now suffering, that he would gladly accept any friendly reproof: "let a righteous man smite in kindness and reprove me - head-oil (i.e., oil upon the head, to which such reproof is likened) shall my head not refuse." So we render it, following the accents, and not as Hupfeld, Kurtz, and Hitzig do: "if a righteous man smites me, it is love; if he reproves me, an anointing of the head is it unto me;" in connection with which the designation of the subject with היא would be twice wanting, which is more than is admissible. צדּיק stands here as an abstract substantive: the righteous man, whoever he may be, in antithesis, namely, to the rebels and to the people who have joined them. Amyraldus, Maurer, and Hengstenberg understand it of God; but it only occurs of God as an attribute, and never as a direct appellation. חסד, as in Jer 31:3, is equivalent to בּחסד, cum benignitate = benigne. What is meant is, as in Job 6:14, what Paul (Gal 6:1) styles πνεῦμα πραΰ́τητος. and הלם, tundere, is used of the strokes of earnest but well-meant reproof, which is called "the blows of a friend" in Pro 27:6. Such reproof shall be to him as head-oil (Psa 23:5; Psa 133:2), which his head does not despise. יני, written defectively for יניא, like ישּׁי, in Psa 55:16, אבי, Kg1 21:29 and frequently; הניא (root נא, Arab. n', with the nasal n, which also expresses the negation in the Indo-Germanic languages) here signifies to deny, as in Psa 33:10 to bring to nought, to destroy. On the other hand, the lxx renders μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου, which is also followed by the Syriac and Jerome, perhaps after the Arabic nawiya, to become or to be fat, which is, however, altogether foreign to the Aramaic, and is, moreover, only used of fatness of the body, and in fact of camels. The meaning of the figure is this: well-meant reproof shall be acceptable and spiritually useful to him. The confirmation כּי־עוד וגו follows, which is enigmatical both in meaning and expression. This עוד is the cipher of a whole clause, and the following ו is related to this עוד as the Waw that introduces the apodosis, not to כּי as in Ch2 24:20, since no progression and connection is discernible if כי is taken as a subordinating quia. We interpret thus: for it is still so (the matter still stands thus), that my prayer is against their wickednesses; i.e., that I use no weapon but that of prayer against these, therefore let me always be in that spiritual state of mind which is alive to well-meant reproof. Mendelssohn's rendering is similar: I still pray, whilst they practise infamy. On עוד ו cf. Zac 8:20 עוד אשׁר (vid., Khler), and Pro 24:27 אחר ו. He who has prayed God in Psa 141:3 to set a watch upon his mouth is dumb in the presence of those who now have dominion, and seeks to keep himself clear of their sinful doings, whereas he willingly allows himself to be chastened by the righteous; and the more silent he is towards the world (see Amo 5:13), the more constant is he in his intercourse with God. But there will come a time when those who now behave as lords shall fall a prey to the revenge of the people who have been misled by them; and on the other hand, the confession of the salvation, and of the order of the salvation, of God, that has hitherto been put to silence, will again be able to make itself freely heard, and find a ready hearing. As Psa 141:6 says, the new rulers fall a prey to the indignation of the people and are thrown down the precipices, whilst the people, having again come to their right mind, obey the words of David and find them pleasant and beneficial (vid., Pro 15:26; Pro 16:24). נשׁמטוּ is to be explained according to Kg2 9:33. The casting of persons down from the rock was not an unusual mode of execution (Ch2 25:12). ידי־סלע are the sides (Psa 140:6; Jdg 11:26) of the rock, after which the expression ἐχόμενα πέτρας of the lxx, which has been misunderstood by Jerome, is intended to be understood; (Note: Beda Pieringer in his Psalterium Romana Lyra Radditum (Ratisbonae 1859) interprets κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κραταιοὶ τὐτῶν, absorpti, i.e., operti sunt loco ad petram pertinente signiferi turpis consilii eorum.) they are therefore the sides of the rock conceived of as it were as the hands of the body of rock, if we are not rather with Bttcher to compare the expressions בּידי and על־ידי construed with verbs of abandoning and casting down, Lam 1:14; Job 16:11, and frequently. In Psa 141:7 there follows a further statement of the issue on the side of David and his followers: instar findentis et secantis terram (בּקע with Beth, elsewhere in the hostile signification of irrumpere) dispersa sunt ossa nostra ad ostium (לפי as in Pro 8:3) orci; Symmachus: ὥσπερ γεωργὸς ὅταν ῥήσσῃ τὴν τὴν, οὕτως ἐσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν εἰς στόμα ᾅδου; Quinta: ὡς καλλιεργῶν καὶ σκάπτων ἐν τῇ γῇ κ. τ. λ. Assuming the very extreme, it is a look of hope into the future: should his bones and the bones of his followers be even scattered about the mouth of Shel (cf. the Syrian picture of Shel: "the dust upon its threshold ‛al-escûfteh," Deutsche Morgenlnd. Zeitschrift, xx. 513), their soul below, their bones above - it would nevertheless be only as when on in ploughing cleaves the earth; i.e., they do not lie there in order that they may continue lying, but that they may rise up anew, as the seed that is sown sprouts up out of the upturned earth. lxx Codd. Vat. et Sinait. τὰ ὀστᾶ ἡμῶν, beside which, however, is found the reading αὐτῶν (Cod. Alex. by a second hand, and the Syriac, Arabic, and Aethiopic versions), as Bttcher also, pro ineptissimo utcunque, thinks עצמינו must be read, understanding this, according to Ch2 25:12 extrem., of the mangled bodies of those cast down from the rock. We here discern the hope of a resurrection, if not directly, at least (cf. Oehler in Herzog's Real-Encyclopdie, concluding volume, S. 422) as am emblem of victory in spite of having succumbed. That which authorizes this interpretation lies in the figure of the husbandman, and in the conditional clause (Psa 141:8), which leads to the true point of the comparison; for as a complaint concerning a defeat that had been suffered: "so are our bones scattered for the mouth of the grave (in order to be swallowed up by it)," Psa 141:7, would be alien and isolated with respect to what precedes and what follows. Psalms 141:8 psa 141:8 If Psa 141:7 is not merely an expression of the complaint, but at the same time of hope, we now have no need to give the כּי the adversative sense of imo, but we may leave it its most natural confirmatory signification namque. From this point the Psalm gradually dies away in strains comparatively easy to be understood and in perfect keeping with the situation. In connection with Psa 141:8 one is reminded of Psa 25:15; Psa 31:2; with Psa 141:9., of Psa 7:16; Psa 69:23, and other passages. In "pour not out (תּער with sharpened vowel instead of תּער, Ges. ֗75, rem. 8) my soul," ערה, Piel, is equivalent to the Hiph. הערה in Isa 53:12. ידי פח are as it were the hands of the seizing and capturing snare; and יקשׂוּ לּי is virtually a genitive: qui insidias tendunt mihi, since one cannot say יקשׁ פח, ponere laqueum. מכמרים, nets, in Psa 141:10 is another hapaxlegomenon; the enallage numeri is as in Psa 62:5; Isa 2:8; Isa 5:23, - the singular that slips in refers what is said of the many to each individual in particular. The plural מקשׁות for מקשׁים, Psa 18:6; Psa 64:6, also occurs only here. יחד is to be explained as in 4:9: it is intended to express the coincidence of the overthrow of the enemies and the going forth free of the persecuted one. With יחד אנכי the poet gives prominence to his simultaneous, distinct destiny: simul ego dum (עד as in Job 8:21, cf. Job 1:18) praetereo h.e. evado. The inverted position of the כּי in Psa 18:10-12 may be compared; with Psa 120:7 and Kg2 2:14, however (where instead of אף־הוּא it is with Thenius to be read אפוא), the case is different. Next: Psalms Chapter 142
John Gill Bible Commentary
Set a watch, O Lord, before my mouth,.... While praying, as Jarchi and Kimchi; that he might not utter any rash, unguarded, and unbecoming word; but take and use the words which God gives, even the taught words of the Holy Ghost; or lest, being under affliction and oppression, he should speak unadvisedly with his lips, and utter any impatient murmuring and repining word against God; or express any fretfulness at the prosperity of the wicked, or speak evil of them; especially of Saul, the Lord's anointed, for the ill usage of him; keep the door of my lips; which are as a door that opens and shuts: this he desires might be kept as with a bridle, especially while the wicked were before him; lest he should say anything they would use against him, and to the reproach of religion; and that no corrupt communication, or any foolish and filthy talk, or idle and unprofitable words, might proceed from them. The phrase signifies the same as the other; he was sensible of his own inability to keep a proper watch and guard over his words, as was necessary, and therefore prays the Lord to do it; see Psa 39:1.
Psalms 141:3
Come Quickly to Me
2May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering. 3Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips. 4Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
A Time to Be Silent
By Keith Daniel9411:14:04SilencePSA 141:3PRO 15:23ISA 53:7MAT 5:392CO 12:9JAS 1:191PE 2:21In this sermon, the preacher emphasizes the power of words and the destructive impact they can have on others. He shares a personal story of witnessing a man's life being destroyed by a single sentence spoken by a young person. The preacher warns against the danger of gossip and slander, highlighting the devastating consequences it can have on individuals and their families. He urges listeners to be mindful of their words and to seek God's grace in all circumstances, emphasizing the importance of obedience to God's commandments.
My Day Before God
By Basilea Schlink93304:35Radio ShowPSA 127:3PSA 141:3MAT 6:33ROM 8:18EPH 2:81TH 5:18JAS 1:17In this sermon, the speaker begins by acknowledging the tendency to complain and grumble about people and circumstances. They emphasize the importance of refraining from complaining and instead responding with gratitude and thanksgiving. The speaker encourages listeners to see every day as an opportunity to show love and gratitude to God as their Father. They also emphasize the need to recognize that all good gifts come from God's mercy and grace, and to cultivate a deeper relationship with Him through thanksgiving. The sermon concludes with a prayer for God's guidance and the desire to enter into a richer fellowship with Him.
The Tongue!
By Keith Daniel5581:17:55PSA 27:5PSA 46:10PSA 141:3PRO 10:19PRO 14:29PRO 15:1PRO 17:28ISA 53:7JAS 1:191PE 3:1This sermon emphasizes the importance of seeking God's grace to keep silent in the face of opposition, especially within the home, to avoid losing relationships due to impulsive reactions. It highlights the power of silence, the example of Christ not retaliating, and the need to trust God to fight battles. The message stresses the impact of words on relationships and the need for wisdom in speech to edify others. It also underscores the significance of seeking God's grace to handle conflicts and challenges with a spirit of meekness and forgiveness.
Guarding Against Evil Reports - Part 3
By K.P. Yohannan49613:32GossipPSA 141:3PRO 4:23MAT 7:17In this sermon, the speaker emphasizes the importance of living in love, unity, and oneness as a community. They caution against judging others' motives and withdrawing our spirit from them. The speaker also warns against spreading evil reports and encourages listeners to test all things and hold on to what is good. They remind us that even if we feel incapable, God can work through our lives if our hearts are pure and we have a clear conscience.
The Dangers of Self Deception Part 1 - an Unbridled Tongue
By Phil Beach Jr.341:29:49Self-DeceptionDeceptionThe Power of TruthPSA 141:3PRO 18:21ISA 53:5MAT 7:1JHN 8:31GAL 5:15EPH 4:25EPH 4:29JAS 1:26REV 3:14Phil Beach Jr. addresses the critical issue of self-deception in the church, emphasizing that one of the most significant dangers believers face is the unbridled tongue, which reflects a lack of restraint and truth. He highlights the importance of recognizing our vulnerability to deception and the necessity of continuing in God's Word to avoid falling into self-deception, as exemplified by the Corinthians and the Laodiceans. The sermon calls for believers to examine their words, actions, attitudes, and associations, urging them to seek deliverance through the application of truth. Beach stresses that truth is the only means to freedom from self-deception, and he encourages a deep, honest engagement with God's Word to expose and address these issues. Ultimately, he invites the congregation to cry out for God's help in overcoming self-deception and to embrace the transformative power of truth.
Let Us Do What the Prophet Says
By St. Benedict of Nursia0PSA 141:3PRO 10:19PRO 18:21COL 4:6JAS 1:19St. Benedict of Nursia emphasizes the importance of practicing silence and guarding our speech to avoid sin, even refraining from good speech when necessary. He highlights the power of the tongue to bring either life or death, urging disciples to be silent and listen, reserving speech for holy and edifying conversations. St. Benedict encourages humility and reverence when speaking to superiors, condemning coarse jests and idle words, and prohibiting disciples from engaging in such conversations.
Psalm 141
By Henry Law0PSA 141:3Henry Law preaches on the power and importance of prayer, emphasizing the privilege of free access to God's throne of grace and the need for constant vigilance over our words and actions. He highlights the influence of godly friends in guiding us away from evil and the comfort found in seeking God's guidance and protection in times of distress and persecution.
Worldly Business No Plea for the Neglect of Religion. (Matt. 8:22)
By George Whitefield0PSA 141:3MAT 15:19MRK 14:64EPH 4:31COL 3:8The preacher delves into the concept of slander, which involves verbal abuse and evil speaking that seeks to harm someone's reputation. Blasphemia, the strongest form of personal defamation, refers to speech that brings ill repute, defames, and reviles. In the Bible, blasphemy is seen as an injury offered to God by denying what is due to Him or attributing what is not agreeable to His nature. The sermon emphasizes the importance of putting away all forms of malice, bitterness, and evil speaking, as they hinder the Christian life and reflect a lack of obedience to God's Word.
Healing the Tongue
By David Wilkerson0HealingThe Power of WordsPSA 19:14PSA 141:3PRO 18:21ISA 6:1ISA 6:5MAT 12:36EPH 4:29COL 3:8JAS 3:6David Wilkerson emphasizes the necessity of approaching God to heal our tongues, using Isaiah's vision of God's holiness as a model. In God's presence, Isaiah recognized his unclean lips and the sinfulness of his speech, highlighting the importance of conviction in the healing process. The prophet allowed the Lord to cleanse him with holy fire, symbolizing the transformative power of God's Word and the Holy Spirit. Wilkerson encourages believers to confess their uncleanliness and seek God's purifying touch on their speech. Ultimately, healing the tongue begins with a sincere encounter with God's holiness.
The Ninth Commandment
By A.W. Pink0TruthfulnessThe Power of WordsEXO 20:16PSA 31:5PSA 141:3PRO 15:4PRO 18:21ZEC 8:16MAT 12:36EPH 4:15JAS 3:8REV 21:8A.W. Pink emphasizes the significance of the Ninth Commandment, which prohibits bearing false witness against our neighbor, extending its meaning beyond perjury to encompass all forms of harmful speech. He highlights the importance of truthfulness in our communication, asserting that our words can either uplift or destroy reputations, and that we must speak truth in love. Pink warns against the dangers of lying, noting that it aligns us with the nature of the Devil and is contrary to God's character as the God of Truth. He encourages believers to be mindful of their speech, to avoid unnecessary criticism, and to uphold the truth in all circumstances. Ultimately, Pink calls for a commitment to veracity as foundational to righteousness and character.
Eternal Father in Heaven
By Ausbund0PSA 25:5PSA 27:14PSA 130:5PSA 141:3Ursula Hellrigl preaches about the deep longing for God's presence and truth, expressing a heartfelt cry to remain steadfast in joy and not be swayed by anxiety or fear. The sermon emphasizes the need for God's constant watchful care over our hearts and mouths, as we wait on Him with great longing for the freedom He brings. It reflects a desire to be kept in God's truth until the end, despite being in chains, symbolizing a yearning for spiritual liberation and unwavering faith.
The Leakage of Spiritual Power
By Samuel Logan Brengle0Spiritual PowerCommunion with GodPSA 37:4PSA 141:3PRO 4:23JER 15:19MAT 6:61TH 5:19HEB 4:12Samuel Logan Brengle emphasizes the critical importance of maintaining spiritual power, illustrating how distractions and trivial conversations can lead to a loss of divine influence. He recounts the experiences of James Caughey and an officer who, despite their good intentions, found themselves spiritually drained due to their focus on non-essential matters. Brengle stresses that true power comes from earnest communion with God and the Holy Spirit, urging believers to guard their hearts and mouths to remain effective instruments for God's work. He encourages a life of prayer and constant awareness of God's presence to ensure that one's ministry is filled with divine power and purpose.
Step 11 on Talkativeness and Silence.
By St. John Climacus0PSA 141:3PRO 10:19PRO 17:28PRO 21:23ECC 3:7JAS 1:26St. John Climacus emphasizes the dangers of judgment, the importance of deliberate silence, and the virtues of controlling one's tongue and embracing silence to draw near to God. He highlights how talkativeness leads to various vices and distractions, while deliberate silence fosters prayer, remembrance of death, and contemplation. St. John Climacus also points out that talkativeness often stems from vainglory or other passions, and those who love silence and spiritual mourning are able to overcome it.
- Keil-Delitzsch
- John Gill
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The prayer now begins to be particularized, and that in the first instance as a petition fore the grace of silence, calling to mind old Davidic passages like Psa 39:2; Psa 34:14. The situation of David, the betrayed one, requires caution in speaking; and the consciousness of having sinned, not indeed against the rebels, but against God, who would not visit him thus without his deserving it, stood in the way of any outspoken self-vindication. In pone custodiam ori meo שׁמרה is ἅπ. λεγ., after the infinitive form דּבקה, עזבה, עצמה. In Psa 141:3 דּל is ἅπ. λεγ. for דּלת; cf. "doors of the mouth" in Mic 7:5, and πύλαι στόματος in Euripides. נצּרה might be imper. Kal: keep I pray, with Dag. dirimens as in Pro 4:13. But נצר על is not in use; and also as the parallel word to שׁמרה, which likewise has the appearance of being imperative, נצּרה is explicable as regards its pointing by a comparison of יקּהה in Gen 49:10, דּבּרה in Deu 33:3, and קרבה in Psa 73:28. The prayer for the grace of silence is followed in Psa 141:4 by a prayer for the breaking off of all fellowship with the existing rulers. By a flight of irony they are called אישׁים, lords, in the sense of בּני אישׁ, Psa 4:3 (cf. the Spanish hidalgos = hijos d'algo, sons of somebody). The evil thing (רע דּבר, with Pasek between the two ר, as in Num 7:13; Deu 7:1 between the two מ, and in Ch1 22:3 between the two )ל, to which Jahve may be pleased never to incline his heart (תּט, fut. apoc. Hiph. as in Psa 27:9), is forthwith more particularly designated: perpetrare facinora maligne cum dominis, etc. עללות of great achievements in the sense of infamous deeds, also occurs in Psa 14:1; Psa 99:8. Here, however, we have the Hithpo. התעלל, which, with the accusative of the object עללות, signifies: wilfully to make such actions the object of one's acting (cf. Arab. ta‛allala b-'l-š', to meddle with any matter, to amuse, entertain one's self with a thing). The expression is made to express disgust as strongly as possible; this poet is fond of glaring colouring in his language. In the dependent passage neve eorum vescar cupediis, לחם is used poetically for אכל, and בּ is the partitive Beth, as in Job 21:25. מנעמּים is another hapaxlegomenon, but as being a designation of dainties (from נעם, to be mild, tender, pleasant), it may not have been an unusual word. It is a well-known thing that usurpers revel in the cuisine and cellars of those whom they have driven away. Psalms 141:5 psa 141:5 Thus far the Psalm is comparatively easy of exposition; but now it becomes difficult, yet not hopelessly so. David, thoroughly conscious of his sins against God and of his imperfection as a monarch, says, in opposition to the abuse which he is now suffering, that he would gladly accept any friendly reproof: "let a righteous man smite in kindness and reprove me - head-oil (i.e., oil upon the head, to which such reproof is likened) shall my head not refuse." So we render it, following the accents, and not as Hupfeld, Kurtz, and Hitzig do: "if a righteous man smites me, it is love; if he reproves me, an anointing of the head is it unto me;" in connection with which the designation of the subject with היא would be twice wanting, which is more than is admissible. צדּיק stands here as an abstract substantive: the righteous man, whoever he may be, in antithesis, namely, to the rebels and to the people who have joined them. Amyraldus, Maurer, and Hengstenberg understand it of God; but it only occurs of God as an attribute, and never as a direct appellation. חסד, as in Jer 31:3, is equivalent to בּחסד, cum benignitate = benigne. What is meant is, as in Job 6:14, what Paul (Gal 6:1) styles πνεῦμα πραΰ́τητος. and הלם, tundere, is used of the strokes of earnest but well-meant reproof, which is called "the blows of a friend" in Pro 27:6. Such reproof shall be to him as head-oil (Psa 23:5; Psa 133:2), which his head does not despise. יני, written defectively for יניא, like ישּׁי, in Psa 55:16, אבי, Kg1 21:29 and frequently; הניא (root נא, Arab. n', with the nasal n, which also expresses the negation in the Indo-Germanic languages) here signifies to deny, as in Psa 33:10 to bring to nought, to destroy. On the other hand, the lxx renders μὴ λιπανάτω τὴν κεφαλήν μου, which is also followed by the Syriac and Jerome, perhaps after the Arabic nawiya, to become or to be fat, which is, however, altogether foreign to the Aramaic, and is, moreover, only used of fatness of the body, and in fact of camels. The meaning of the figure is this: well-meant reproof shall be acceptable and spiritually useful to him. The confirmation כּי־עוד וגו follows, which is enigmatical both in meaning and expression. This עוד is the cipher of a whole clause, and the following ו is related to this עוד as the Waw that introduces the apodosis, not to כּי as in Ch2 24:20, since no progression and connection is discernible if כי is taken as a subordinating quia. We interpret thus: for it is still so (the matter still stands thus), that my prayer is against their wickednesses; i.e., that I use no weapon but that of prayer against these, therefore let me always be in that spiritual state of mind which is alive to well-meant reproof. Mendelssohn's rendering is similar: I still pray, whilst they practise infamy. On עוד ו cf. Zac 8:20 עוד אשׁר (vid., Khler), and Pro 24:27 אחר ו. He who has prayed God in Psa 141:3 to set a watch upon his mouth is dumb in the presence of those who now have dominion, and seeks to keep himself clear of their sinful doings, whereas he willingly allows himself to be chastened by the righteous; and the more silent he is towards the world (see Amo 5:13), the more constant is he in his intercourse with God. But there will come a time when those who now behave as lords shall fall a prey to the revenge of the people who have been misled by them; and on the other hand, the confession of the salvation, and of the order of the salvation, of God, that has hitherto been put to silence, will again be able to make itself freely heard, and find a ready hearing. As Psa 141:6 says, the new rulers fall a prey to the indignation of the people and are thrown down the precipices, whilst the people, having again come to their right mind, obey the words of David and find them pleasant and beneficial (vid., Pro 15:26; Pro 16:24). נשׁמטוּ is to be explained according to Kg2 9:33. The casting of persons down from the rock was not an unusual mode of execution (Ch2 25:12). ידי־סלע are the sides (Psa 140:6; Jdg 11:26) of the rock, after which the expression ἐχόμενα πέτρας of the lxx, which has been misunderstood by Jerome, is intended to be understood; (Note: Beda Pieringer in his Psalterium Romana Lyra Radditum (Ratisbonae 1859) interprets κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κραταιοὶ τὐτῶν, absorpti, i.e., operti sunt loco ad petram pertinente signiferi turpis consilii eorum.) they are therefore the sides of the rock conceived of as it were as the hands of the body of rock, if we are not rather with Bttcher to compare the expressions בּידי and על־ידי construed with verbs of abandoning and casting down, Lam 1:14; Job 16:11, and frequently. In Psa 141:7 there follows a further statement of the issue on the side of David and his followers: instar findentis et secantis terram (בּקע with Beth, elsewhere in the hostile signification of irrumpere) dispersa sunt ossa nostra ad ostium (לפי as in Pro 8:3) orci; Symmachus: ὥσπερ γεωργὸς ὅταν ῥήσσῃ τὴν τὴν, οὕτως ἐσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν εἰς στόμα ᾅδου; Quinta: ὡς καλλιεργῶν καὶ σκάπτων ἐν τῇ γῇ κ. τ. λ. Assuming the very extreme, it is a look of hope into the future: should his bones and the bones of his followers be even scattered about the mouth of Shel (cf. the Syrian picture of Shel: "the dust upon its threshold ‛al-escûfteh," Deutsche Morgenlnd. Zeitschrift, xx. 513), their soul below, their bones above - it would nevertheless be only as when on in ploughing cleaves the earth; i.e., they do not lie there in order that they may continue lying, but that they may rise up anew, as the seed that is sown sprouts up out of the upturned earth. lxx Codd. Vat. et Sinait. τὰ ὀστᾶ ἡμῶν, beside which, however, is found the reading αὐτῶν (Cod. Alex. by a second hand, and the Syriac, Arabic, and Aethiopic versions), as Bttcher also, pro ineptissimo utcunque, thinks עצמינו must be read, understanding this, according to Ch2 25:12 extrem., of the mangled bodies of those cast down from the rock. We here discern the hope of a resurrection, if not directly, at least (cf. Oehler in Herzog's Real-Encyclopdie, concluding volume, S. 422) as am emblem of victory in spite of having succumbed. That which authorizes this interpretation lies in the figure of the husbandman, and in the conditional clause (Psa 141:8), which leads to the true point of the comparison; for as a complaint concerning a defeat that had been suffered: "so are our bones scattered for the mouth of the grave (in order to be swallowed up by it)," Psa 141:7, would be alien and isolated with respect to what precedes and what follows. Psalms 141:8 psa 141:8 If Psa 141:7 is not merely an expression of the complaint, but at the same time of hope, we now have no need to give the כּי the adversative sense of imo, but we may leave it its most natural confirmatory signification namque. From this point the Psalm gradually dies away in strains comparatively easy to be understood and in perfect keeping with the situation. In connection with Psa 141:8 one is reminded of Psa 25:15; Psa 31:2; with Psa 141:9., of Psa 7:16; Psa 69:23, and other passages. In "pour not out (תּער with sharpened vowel instead of תּער, Ges. ֗75, rem. 8) my soul," ערה, Piel, is equivalent to the Hiph. הערה in Isa 53:12. ידי פח are as it were the hands of the seizing and capturing snare; and יקשׂוּ לּי is virtually a genitive: qui insidias tendunt mihi, since one cannot say יקשׁ פח, ponere laqueum. מכמרים, nets, in Psa 141:10 is another hapaxlegomenon; the enallage numeri is as in Psa 62:5; Isa 2:8; Isa 5:23, - the singular that slips in refers what is said of the many to each individual in particular. The plural מקשׁות for מקשׁים, Psa 18:6; Psa 64:6, also occurs only here. יחד is to be explained as in 4:9: it is intended to express the coincidence of the overthrow of the enemies and the going forth free of the persecuted one. With יחד אנכי the poet gives prominence to his simultaneous, distinct destiny: simul ego dum (עד as in Job 8:21, cf. Job 1:18) praetereo h.e. evado. The inverted position of the כּי in Psa 18:10-12 may be compared; with Psa 120:7 and Kg2 2:14, however (where instead of אף־הוּא it is with Thenius to be read אפוא), the case is different. Next: Psalms Chapter 142
John Gill Bible Commentary
Set a watch, O Lord, before my mouth,.... While praying, as Jarchi and Kimchi; that he might not utter any rash, unguarded, and unbecoming word; but take and use the words which God gives, even the taught words of the Holy Ghost; or lest, being under affliction and oppression, he should speak unadvisedly with his lips, and utter any impatient murmuring and repining word against God; or express any fretfulness at the prosperity of the wicked, or speak evil of them; especially of Saul, the Lord's anointed, for the ill usage of him; keep the door of my lips; which are as a door that opens and shuts: this he desires might be kept as with a bridle, especially while the wicked were before him; lest he should say anything they would use against him, and to the reproach of religion; and that no corrupt communication, or any foolish and filthy talk, or idle and unprofitable words, might proceed from them. The phrase signifies the same as the other; he was sensible of his own inability to keep a proper watch and guard over his words, as was necessary, and therefore prays the Lord to do it; see Psa 39:1.