Isaiah 24:1

God’s Judgment on the Earth

1Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants— 2people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
American Standard Version (1901)
Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
Bible in Basic English
See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions.
Free Bible Version
Watch out! The Lord is going to destroy the earth, to make it totally devastated. He's going to rip up the surface of the earth and scatter its inhabitants.
Geneva Bible 1599
Behold, the Lord maketh the earth emptie, and hee maketh it waste: hee turneth it vpside downe, and scattereth abrode the inhabitants thereof.
King James (Authorized) Version
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
One Unity Resource Bible
Behold, Adonai makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Translation for Translators
Some day, Yahweh is going to destroy everything on the earth. He will devastate it and cause it to become a desert and scatter its people.
Unlocked Literal Bible
Look, Yahweh is about to empty the earth, to devastate it, mar its surface, and scatter its inhabitants.
Noah Webster Bible
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
World English Bible
Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.
Young's Literal Translation
Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned [it on] its face, And hath scattered its inhabitants.