Menu

Isaiah 22:13

Isaiah 22:13 in Multiple Translations

But look, there is joy and gladness, butchering of cattle and slaughtering of sheep, eating of meat and drinking of wine: “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”

And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

and, behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: Let us eat and drink, for to-morrow we shall die.

But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.

Instead, you go on happily partying! You slaughter cattle and sheep so you can have your feasts, eating meat and drinking wine, saying, “Let's eat and drink, because we're going to die tomorrow!”

And beholde, ioy and gladnes, slaying oxen and killing sheepe, eating flesh, and drinking wine, eating and drinking: for to morowe we shall die.

And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.

and behold, there is joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating meat and drinking wine: “Let’s eat and drink, for tomorrow we will die.”

And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to-morrow we shall die.

And behold joy and gladness, killing calves, and slaying rams, eating flesh, and drinking wine: Let us eat and drink; for tomorrow we shall die.

But instead of doing that, you were happy and celebrating; you slaughtered cattle and sheep, in order to cook their meat and eat it and drink wine. You said, “Let’s eat and drink all that we want to, because it is possible that we will die tomorrow!”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 22:13

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 22:13 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/הִנֵּ֣ה שָׂשׂ֣וֹן וְ/שִׂמְחָ֗ה הָרֹ֤ג בָּקָר֙ וְ/שָׁחֹ֣ט צֹ֔אן אָכֹ֥ל בָּשָׂ֖ר וְ/שָׁת֣וֹת יָ֑יִן אָכ֣וֹל וְ/שָׁת֔וֹ כִּ֥י מָחָ֖ר נָמֽוּת
וְ/הִנֵּ֣ה hinnêh H2009 behold Conj | Part
שָׂשׂ֣וֹן sâsôwn H8342 rejoicing N-ms
וְ/שִׂמְחָ֗ה simchâh H8057 joy Conj | N-fs
הָרֹ֤ג hârag H2026 to kill V-Qal-Ptc
בָּקָר֙ bâqâr H1241 cattle N-cs
וְ/שָׁחֹ֣ט shâchaṭ H7819 to slaughter Conj | V-Qal-Ptc
צֹ֔אן tsôʼn H6629 Sheep (Gate) N-cs
אָכֹ֥ל ʼâkal H398 to eat V-Qal-Ptc
בָּשָׂ֖ר bâsâr H1320 flesh N-ms
וְ/שָׁת֣וֹת shâthâh H8354 to drink Conj | V-Qal-Ptc
יָ֑יִן yayin H3196 wine N-ms
אָכ֣וֹל ʼâkal H398 to eat V-Qal-Ptc
וְ/שָׁת֔וֹ shâthâh H8354 to drink Conj | V-Qal-Ptc
כִּ֥י kîy H3588 for Conj
מָחָ֖ר mâchâr H4279 tomorrow N-ms
נָמֽוּת mûwth H4191 to die V-Qal-Imperf-1cp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 22:13

וְ/הִנֵּ֣ה hinnêh H2009 "behold" Conj | Part
This Hebrew word is an expression that means 'behold' or 'look', often used to draw attention to something. It appears in Genesis and Isaiah, and is translated as 'behold' or 'lo' in the KJV.
Definition: behold, lo, see, if
Usage: Occurs in 799 OT verses. KJV: behold, lo, see. See also: Genesis 1:29; Genesis 42:35; Deuteronomy 19:18.
שָׂשׂ֣וֹן sâsôwn H8342 "rejoicing" N-ms
This word describes a feeling of great joy or celebration, like the kind experienced during happy events. It is used in the Bible to describe the joy of God's people, such as in Psalm 16:11, where David talks about the joy of being in God's presence. Joy is a key part of biblical celebrations.
Definition: 1) gladness, joy, exultation, rejoicing 1a) exultation, joy
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: gladness, joy, mirth, rejoicing. See also: Esther 8:16; Isaiah 51:11; Psalms 45:8.
וְ/שִׂמְחָ֗ה simchâh H8057 "joy" Conj | N-fs
This Hebrew word means joy or gladness, often used to describe a happy occasion or celebration, like a festival. It's used in the Bible to express God's joy and pleasure. In the KJV, it's translated as joy, gladness, or mirth.
Definition: 1) joy, mirth, gladness 1a) mirth, gladness, joy, gaiety, pleasure 1b) joy (of God) 1c) glad result, happy issue
Usage: Occurs in 89 OT verses. KJV: [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing). See also: Genesis 31:27; Psalms 106:5; Psalms 4:8.
הָרֹ֤ג hârag H2026 "to kill" V-Qal-Ptc
To kill or slay with intent, as seen in the Bible when God instructs the Israelites to destroy certain nations. This word is used in various forms, including to murder or destroy. It appears in books like Exodus and Deuteronomy.
Definition: 1) to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 1a) (Qal) 1a1) to kill, slay 1a2) to destroy, ruin 1b) (Niphal) to be killed 1c) (Pual) to be killed, be slain
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely. See also: Genesis 4:8; 2 Kings 8:12; Psalms 10:8.
בָּקָר֙ bâqâr H1241 "cattle" N-cs
Domesticated cattle or oxen, used for work or sacrifice, like the animals used in the temple sacrifices in 1 Kings 8:63.
Definition: 1) cattle, herd, oxen, ox 1a) cattle (generic pl. but sing. in form-coll) 1b) herd (particular one) 1c) head of cattle (individually)
Usage: Occurs in 172 OT verses. KJV: beeve, bull ([phrase] -ock), [phrase] calf, [phrase] cow, great (cattle), [phrase] heifer, herd, kine, ox. See also: Genesis 12:16; Deuteronomy 8:13; Psalms 66:15.
וְ/שָׁחֹ֣ט shâchaṭ H7819 "to slaughter" Conj | V-Qal-Ptc
This Hebrew word means to slaughter, often used in the context of sacrifice or massacre, as seen in the KJV translations of kill, offer, or slay.
Definition: v 1) to kill, slaughter, beat 1a) (Qal) 1a1) to slaughter 1a1a) beast for food 1a1b) sacrifice 1a1c) person in human sacrifice 1a1d) beaten, hammered (of shekels) 1b) (Niphal) to be slaughtered, be slain (of food or sacrifice) Also means: sha.chat (שָׁחוּט "beaten" H7820)
Usage: Occurs in 70 OT verses. KJV: kill, offer, shoot out, slay, slaughter. See also: Genesis 22:10; Leviticus 16:15; Isaiah 22:13.
צֹ֔אן tsôʼn H6629 "Sheep (Gate)" N-cs
This word refers to a flock of sheep or goats, and is sometimes used to describe people in a figurative sense. It is also associated with the Sheep Gate in Jerusalem, a significant location in biblical times.
Definition: This name means sheep and goats Also named: probatikos (προβατικός "Sheep Gate" G4262)
Usage: Occurs in 247 OT verses. KJV: (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). See also: Genesis 4:2; Deuteronomy 28:31; Psalms 44:12.
אָכֹ֥ל ʼâkal H398 "to eat" V-Qal-Ptc
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
בָּשָׂ֖ר bâsâr H1320 "flesh" N-ms
The Hebrew word for flesh refers to the body or a person, and can also describe living things or animals. In the Bible, it is used to describe humans and animals, as in Genesis and Leviticus.
Definition: 1) flesh 1a) of the body 1a1) of humans 1a2) of animals 1b) the body itself 1c) male organ of generation (euphemism) 1d) kindred, blood-relations 1e) flesh as frail or erring (man against God) 1f) all living things 1g) animals 1h) mankind Aramaic equivalent: be.shar (בְּשַׁר "flesh" H1321)
Usage: Occurs in 241 OT verses. KJV: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin. See also: Genesis 2:21; Numbers 11:21; Psalms 16:9.
וְ/שָׁת֣וֹת shâthâh H8354 "to drink" Conj | V-Qal-Ptc
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
יָ֑יִן yayin H3196 "wine" N-ms
The Hebrew word for wine, 'yayin', refers to fermented wine and its effects, including intoxication. It is often mentioned in the Bible in the context of banquets and feasts, such as in the book of Esther.
Definition: wine
Usage: Occurs in 134 OT verses. KJV: banqueting, wine, wine(-bibber). See also: Genesis 9:21; Proverbs 20:1; Psalms 60:5.
אָכ֣וֹל ʼâkal H398 "to eat" V-Qal-Ptc
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
וְ/שָׁת֔וֹ shâthâh H8354 "to drink" Conj | V-Qal-Ptc
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
כִּ֥י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
מָחָ֖ר mâchâr H4279 "tomorrow" N-ms
This word means tomorrow or a future time. In the Bible, it is used to talk about what will happen next, like in Exodus 13:14 where it refers to the next day.
Definition: 1) tomorrow, in time to come, in the future 1a) tomorrow (as the day following the present day) 1b) in future time
Usage: Occurs in 52 OT verses. KJV: time to come, tomorrow. See also: Genesis 30:33; Judges 19:9; Proverbs 3:28.
נָמֽוּת mûwth H4191 "to die" V-Qal-Imperf-1cp
In the Bible, this Hebrew word means to die, either literally or as a punishment, and is used in books like Genesis and Exodus. It can also mean to perish or be killed. This concept is seen in the story of Adam and Eve, where death enters the world as a result of sin.
Definition: 1) to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Usage: Occurs in 695 OT verses. KJV: [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. See also: Genesis 2:17; Exodus 21:18; Numbers 35:21.

Study Notes — Isaiah 22:13

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 56:12 “Come, let me get the wine, let us imbibe the strong drink, and tomorrow will be like today, only far better!”
2 1 Corinthians 15:32 If I fought wild beasts in Ephesus for human motives, what did I gain? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
3 Luke 17:26–29 Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man: People were eating and drinking, marrying and being given in marriage, up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. It was the same in the days of Lot: People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. But on the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
4 James 5:5 You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened your hearts in the day of slaughter.
5 Isaiah 5:12 At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands.
6 Amos 6:3–7 You dismiss the day of calamity and bring near a reign of violence. You lie on beds inlaid with ivory, and lounge upon your couches. You dine on lambs from the flock and calves from the stall. You improvise songs on the harp like David and invent your own musical instruments. You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you fail to grieve over the ruin of Joseph. Therefore, you will now go into exile as the first of the captives, and your feasting and lounging will come to an end.
7 Isaiah 21:4–5 My heart falters; fear makes me tremble. The twilight of my desire has turned to horror. They prepare a table, they lay out a carpet, they eat, they drink! Rise up, O princes, oil the shields!
8 Isaiah 5:22 Woe to those who are heroes in drinking wine and champions in mixing beer,
9 Isaiah 28:7–8 These also stagger from wine and stumble from strong drink: Priests and prophets reel from strong drink and are befuddled by wine. They stumble because of strong drink, muddled in their visions and stumbling in their judgments. For all their tables are covered with vomit; there is not a place without filth.

Isaiah 22:13 Summary

Isaiah 22:13 is saying that some people, when faced with the reality of death and judgment, will respond by throwing a big party and living only for the moment, saying 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' But this attitude is not what God wants for us, as seen in Isaiah 22:12, where He calls for weeping and wailing, and in 2 Chronicles 7:14, which says that if we humble ourselves and turn to God, He will forgive our sins and heal our land. Instead, God wants us to live with a sense of hope and eternal perspective, as seen in 1 Thessalonians 4:13-14, and to prioritize our relationship with Him, as seen in Matthew 6:33-34.

Frequently Asked Questions

What is the context of Isaiah 22:13, and why are the people acting this way?

The people in Isaiah 22:13 are responding to the threat of judgment and death by throwing a big party, as seen in their actions of butchering cattle and slaughtering sheep, eating of meat and drinking of wine, saying 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' This attitude is similar to what we see in 1 Corinthians 15:32, where the Apostle Paul quotes the saying 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' to describe those who do not believe in the resurrection.

Is this verse saying that it is okay to live only for the moment and not worry about the future?

No, this verse is actually condemning the attitude of living only for the moment and not considering the consequences of one's actions, as seen in the Lord's response in Isaiah 22:14, where He says that their sin will never be atoned for, and in Ecclesiastes 11:9, which warns against living only for pleasure.

How does this verse relate to the idea of repentance and turning to God?

This verse highlights the importance of repentance and turning to God, as seen in Isaiah 22:12, where the Lord calls for weeping and wailing, and in 2 Chronicles 7:14, which says that if we humble ourselves and turn to God, He will forgive our sins and heal our land.

What is the significance of the phrase 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' in this verse?

The phrase 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' is a expression of a desperate and hopeless worldview, as seen in Isaiah 22:13, and is similar to the phrase in 1 Corinthians 15:32, which emphasizes the futility of living without hope in the resurrection, but is contrasted with the hope of eternal life in Jesus Christ, as seen in John 11:25-26.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I might be living with a 'let us eat and drink, for tomorrow we die!' attitude, and how can I turn to God in repentance?
  2. How can I balance the enjoyment of God's gifts, such as food and drink, with a sense of responsibility and stewardship, as seen in 1 Timothy 4:4-5?
  3. What are some ways that I can cultivate a sense of hope and eternal perspective, as seen in 1 Thessalonians 4:13-14, rather than living only for the moment?
  4. How can I use the phrase 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!' as a reminder to prioritize my relationship with God and to live with a sense of urgency and purpose, as seen in Matthew 6:33-34?

Gill's Exposition on Isaiah 22:13

And behold joy and gladness,.... As if it was a time of rejoicing, rather than of weeping and mourning; and as if they were at a festival, and in the greatest prosperity and liberty, and not besieged

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 22:13

And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 22:13

Eating flesh; not only for necessity, but to excess and luxury, as eating and drinking are taken, . Let us eat and drink; for to-morrow we shall die: the prophets tell us that we shall certainly and suddenly be destroyed; it concerns us therefore to make our best of the present time, and to be merry whilst we have the opportunity. A most perverse and desperate conclusion, proceeding from obstinate profaneness, and contempt of God’ s judgments.

Trapp's Commentary on Isaiah 22:13

Isaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.Ver. 13. And behold joy and gladness.] Or, But behold, see the madness of these cross grained creatures, who, to thwart the Almighty, in laetitiam et luxum prosiliunt, take a clean contrary course to what he had prescribed, as if they had done it on purpose. Eating and drinking.] This was all they minded, or were good for, as we say. Gulonum non alia est cura quam cibum ingerere, digerere, egerere, saith Bernard. The belly god is set all on his paunch, as the ass fish hath his heart in his belly; as the spider is little else but belly; as the gulon (a beast so called) eateth that which he preyeth upon - if it be a horse, till all be devoured - ever filling his belly, and then emptying it, and then falling to it again till all be consumed; such a delight hath he in his appetite. For to morrow we shall die.] So the prophets tell us, but we are wiser than to believe them; so the enemy threateneth us, but we are too well fortified to fear him; so it may happen, for we are all mortal; let us therefore make much of ourselves while we may. “ Indulge genio, carpamus dulcia: nostrum est Quod vivis: cinis et manes et fabula fies. ” - Pers., Sat. v. St Paul saith that the epicures of his time used the like atheistic expressions. It is the guise of graceless wretches to jest out God’ s judgments, and to jeer when they should fear. Per omne ασωτιας genus grassabantur. - Scult.

Ellicott's Commentary on Isaiah 22:13

(13) And behold joy and gladness . . .—As things were, however, the danger, imminent as it was, led, as in the plague at Athens in the time of Pericles, and that of Florence in the time of Boccaccio, not to repentance, but to recklessness and sensuality. The cry of the baser form of epicureanism in all ages (1 Corinthians 15:32) was uttered, or acted on, and the prophet echoes the spoken words, or gives utterance to the unspoken thought, in tones of burning indignation.

Adam Clarke's Commentary on Isaiah 22:13

Verse 13. Let us eat and drink, for to-morrow we shall die.] This has been the language of all those who have sought their portion in this life, since the foundation of the world. So the poet: - Heu, heu nos miseri! quam totus homuncio nil est! Sic erimus cuncti, postquam nos auferet orcus. Ergo vivamus, dum licet esse, bene. Alas alas! what miserable creatures are we, only the semblances of men! And so shall we be all when we come to die. Therefore let us live joyfully while we may. Domitian had an image of death hung up in his dining-room, to show his guests that as life was uncertain, they should make the best of it by indulging themselves. On this Martial, to flatter the emperor, whom he styles god, wrote the following epigram: - Frange thoros, pete vina, tingere nardo. Ipse jubet mortis te meminisse Deus. Sit down to table - drink heartily - anoint thyself with spikenard; for God himself commands thee to remember death. So the adage: - Ede, bibe, lude: post mortem nulla voluptas. "Eat, drink, and play, while here ye may: No revelry after your dying day." St. Paul quotes the same heathen sentiment, 1 Corinthians 15:32: "Let us eat and drink, for to-morrow we die." Anacreon is full in point, and from him nothing better can be expected: - Ὡςουνετ' ευδι' εστιν, Καιπινεκαικυβευε ΚαισπενδετῳΛυαιῳ· Μηνουσος, ηντιςελθῃ, Λεγῃ, σεμηδειπινειν. ANAC. Od. xv., l. 11. "While no tempest blots your sky, Drink, and throw the sportful dye: But to Bacchus drench the ground, Ere you push the goblet round; Lest some fatal illness cry, 'Drink no more the cup of joy.'" ADDISON.

Cambridge Bible on Isaiah 22:13

13. Instead of this the people rush to drown reflection in riotous festivities. The immediate occasion of the revelry was no doubt a great sacrifice of thanksgiving to Jehovah for their unexpected deliverance, but this only rendered their irreligious spirit more detestable to Jehovah (cf. Isaiah 1:10-17). for to morrow we shall die] Cf. 1 Corinthians 15:32. Probably a current proverb. But the revellers may very well have been conscious that their escape had only procured for them a precarious respite. And in the next verse Isaiah assures them that they shall die.

Barnes' Notes on Isaiah 22:13

And behold ... - When they ought to give themselves to fasting and prayer, they gave themselves up to revelry and riot. Let us eat and drink - Saying, Let us eat and drink. That is, it is inevitable that we must soon die.

Whedon's Commentary on Isaiah 22:13

12-14. And now God calls to repentance, to weeping… to mourning… to baldness, etc. — Signs, all of them, of bitter repentance. But the people have gone too far into error of life to obey.

Sermons on Isaiah 22:13

SermonDescription
J. Vernon McGee What Do You Do With Your Future by J. Vernon McGee In this sermon, the preacher uses various metaphors to describe the fleeting nature of life. He compares life to a mess on a hillside, grass in a valley, the flight of a bird, and
Francis Schaeffer The Flow of Materialism by Francis Schaeffer Francis Schaeffer addresses the pervasive influence of materialism and relativism in both Western and Eastern thought, arguing that these worldviews lead to a lack of meaning and m
St. John Chrysostom Homily 12 on Ephesians by St. John Chrysostom John Chrysostom emphasizes the importance of living a life separate from the ways of the world, urging believers to walk in the path of God and not in the vanity of their minds lik
St. John Chrysostom 1 Corinthians 15:29 by St. John Chrysostom John Chrysostom preaches on the importance of the resurrection of the dead, highlighting the significance of baptism as a symbol of belief in the resurrection and the assurance of
St. John Chrysostom Homily 1 on the Statues by St. John Chrysostom John Chrysostom preaches about the importance of enduring tribulations and afflictions for the sake of God, highlighting the examples of saints like Job, Paul, and the Apostles who
St. John Chrysostom Hebrews 9:1-14 by St. John Chrysostom John Chrysostom preaches about the significance of the Old Covenant's ordinances and the transition to the New Covenant through Christ as the High Priest of good things. He emphasi
Leonard Ravenhill As in the Days of Noah & Lot by Leonard Ravenhill In this sermon, the preacher emphasizes the importance of not relying on our feelings but on the witness of the Holy Spirit in our lives. He references John Wesley's preaching on R

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate