56. LIII. Dr. Deissmann on the Letters of Paul as Literature
LIII. Dr. Deissmann on the Letters of Paul as Literature
According to the opinion expressed by many theologians, a chapter bearing the above title might be completed in one sentence, viz., there is no literary character in the letters. This is most sharply put by Professor Deissmann of Berlin in his recent book, St. Paul, a Study in Social and Religious History, 1912 (translated from the German). He speaks repeatedly of “the non-literary character” of the letters: see e.g. pp. 12, 14, 78. He says that “they are not the products of literary art, but of actual life” (p. 12); and from this he draws the inference which he elaborates through many pages, that the letters have no literary quality or power, and that they are produced by an uneducated person, a horny-handed son of toil, whose handwriting was “the clumsy, awkward writing of a workman’s hand deformed by” labour, and who dictated by preference because writing was so difficult for him.
One need hardly say a word about the antithesis which Professor Deissmann states between literature and actual life. He thinks that literature and life are mutually exclusive. He sees, as every one sees, that Paul’s letters spring out of actual life; but his inference therefrom that they have no rank or quality as literature is worse than meaningless: it suggests an erroneous view regarding the letters, and it leads to a misconception of the Apostle’s whole life and method.
There is no opposition between literature and actual life. The highest literature springs from life, and deals with real life. But Dr. Deissmann compares the details of Egyptian letters of the period with the letters of Paul, and because the arrangement as regards address and thanksgiving to God at the beginning and some other matters is the same in both classes and is evidently customary, therefore “the nonliterary character of the Pauline texts “is” clearly shown”. Let any one who possesses literary feeling compare the exordium in such a letter as First Corinthians or Ephesians with the stereotyped and commonplace forms in the Egyptian letters to which Dr. Deissmann compares them, and he will see what grandeur and elevation Paul could impart to the customary forms of epistolary communication. The differences are world-wide, just as great as between the mastery of speech which characterises Paul’s letters and the difficulty in expressing thought along with the superficiality of the thought, that mark most of those papyri (so far as I have read them). In Paul the thought is natural and deep, in those Egyptian letters it is natural and shallow.
If one be required to select any one passage calculated to serve as a specimen and proof of Paul’s power in pure literature, it would probably be well to offer the first four chapters of First Corinthians. These four chapters form a special section of the whole letter; they were written (or dictated) in all probability at one effort and are clearly divided from the next section, which was apparently written after an interval. I should take this passage, not as one of the most famous or the most exquisite pieces in his letters; it has not the continuous and lofty dignity and beauty of 1 Corinthians 13, or of 1 Corinthians 15:12-49, or of Ephesians 1-4; but it is eminent in respect of the great variety of feeling and effect which it exhibits. Most of the devices for attaining literary effect are here brought into play, not with any purpose of ostentation, but simply because the alternations of feeling dictate and demand them. The dominant emotion changes rapidly back and forward between thankfulness, hope, protective love, disappointment, and the keenest irony, or even sarcasm. The tone is sometimes one of affection, sometimes of congratulation, sometimes of sharp rebuke, sometimes of deep thankfulness. At one moment Paul writes in the elevated and remote spirit of the mystic, at others in the anxious spirit of the careful pastor. In these chapters we should direct special attention to the marvellous dexterity with which Paul plays on the famous Stoic doctrine, a saying which often lies in his mind and guides his expression,
He begins by expressing his thankfulness that he has a Corinthian Church, so rich in knowledge and in power of expressing its knowledge. Here there is not the faintest touch of irony:
After gently rebuking their tendency, a truly Greek tendency, to split into factions and parties (the cause of which was largely emulation and competition in quick success),
There is in his mind the idea that the beginning of true philosophic thought is to strip off all assumed and conventional knowledge and to penetrate to some deep, simple and certain first principle. So Descartes began his Method of Using the Reason Aright by getting down to the initial and simple truth, which came to him not through convention or dogmatic assumption, but through direct perception: “I think, therefore I am”. All assumed and second-hand knowledge is to Paul mere verbal quibbling, as he calls it to Timothy, or foolishness, as he calls it here. The true knowledge with power is God’s knowledge, and the way to reach it is through Jesus and His Cross, as a compelling idea that takes possession of the mind and dominates the will. In calling this simplicity “foolishness,” and in contrasting it with the pretentious “knowledge” of the Corinthians, lies the irony of the situation.
He is gradually being led up to the point that the knowledge on which the Corinthians pride themselves is false, assumed, and not really their own; but to this his train of thought has not yet conducted him. It is, after all, through the preaching of Jesus that they had learned their knowledge, such as it is. There are among them few that possess philosophic education, or official position and authority, or nobility of birth;
Yet Paul would not be quite true to himself and his Gospel if he conveyed the impression that this was all that should be said. It is his part also to preach a true wisdom among those who are advanced and perfected in training; but the wisdom that he teaches is not the wisdom (i.e. the philosophy) of this world or of the demonic powers of this world, who are in process of being done away.
Then follows a word of apology for the vehemence into which he feels himself to have been betrayed.
Much has been made of the fact that in writing to the Corinthians, Paul calls himself “a layman in speech,”
What does the term “layman in speech” mean? A “layman in speech” is one who does not practise the rhetorical devices of the schools, who does not seek effect by the arts and verbal tricks of rhetoric, who speaks about a plain topic in simple words such as all may understand, and does not employ artificial or learned technical terms, which are intelligible only to the few.
Now there are two reasons why a speaker chooses simple language and does not employ learned terms or elaborate devices of rhetoric. One reason is that he is himself not educated enough to use them. The other is that he refuses to use them, because they are unsuitable to his purpose and his subject. Without any consideration. Dr. Deissmann assumes that Paul employs simple language and an unadorned style, because he is an uneducated man, who has never learned the tricks of the schools, and is conscious of his inferiority in this respect. The uneducated man does not know what he has missed; he has only a vague feeling that those other better educated speakers possess some resource or some power which is wanting to him; but he cannot tell exactly what it is that he lacks. Now that is not the case with Paul. On the contrary, he knows well what he is doing and what it is that he refrains from using, and he states clearly that he has deliberately resolved to use a plain style suitable to a single and simple topic: “I came not with excellence in oratory or in philosophy, proclaiming to you the testimony of God; for I determined not
Nothing can be clearer than this. Paul’s style and method were deliberately chosen, and he had a good reason and purpose in his choice. The subject did not suit human verbal skill; and the result which he desired, even if attained by the devices of human education, would be unstable and liable to be overthrown by similar devices, whereas if it were attained by the simple manifestation of God’s power, unaided by alluring tricks of style, it could not be affected by any skilful rhetoric hereafter. Also Paul knows quite well what it is that he refrains from using. The few contemptuous words in which he hits off the character of those rhetorical tricks show that he understood their nature. Finally Paul goes on to say that he possesses the philosophic knowledge though he has not spoken it to the Corinthians: “We speak philosophy, however, among the mature; but our philosophy is the philosophy of God, got through direct intuition and revelation of the highest divine truths; and this philosophy we set forth, not in skilful elaborate rhetoric, but in the words that the subject, i.e. the Spirit of God, prescribes”.
I have spoken only of the movement of the thought, and of that general quality which can be gathered through a translation; and have refrained from taking the Greek text phrase by phrase. To do so would need too much space, but it can be done by others better than by me. Every one can appreciate the simple directness of the Greek, and the skill with which everything is expressed in the language of contemporary society. There is no need to look for rare and to coin new words to express delicate shades of meaning, as in 1 Corinthians 13. The common words are the best for this purpose. All this every one can appreciate for himself, provided that he knows Greek as a speech, an instrument for communicating thought, and not as a lexicon of words. Paul never sought after literary style. In him the thought makes the style. He never aimed at rhythmical effect after the rules taught in the schools of rhetoric. The late Professor Blass felt that there is a rhythm in his expression; and, being familiar with the studied rhythm of the rhetoricians, he tried to show that Paul observed the rules. Deissmann was right in maintaining against Blass that Paul had no thought of rhythmic effect, but wrote as the spirit and the subject moved him, freely, simply, and naturally. When, however, he proceeds to infer that there is no rhythm in Paul’s sentences and no flow in his paragraphs, he shows defective ear and sense for the finest effects of rhythm. In reading the letters of Paul, one is not readily struck with the excellence of the literary style. That is not because there is no style, as Dr. Deissmann maintains, but because the style suits so perfectly with the subject as to be entirely natural. The words are so unstudied and so harmonious with the thought that they are by the reader readily taken for granted, as inevitable, as if the writer could not help using them. There are no others that he could use when he had such thoughts to express. Hence we forget the art in the perfection of the art, for the art has lost itself in the thought. Where the skill of a writer obtrudes itself on the reader, where the reader finds himself called on to admire the perfection of the art, the variety of literary devices employed and the skill with which words are harmonised and selected for the effect that is desired, there the work is after all only of the second class, and not of the supreme quality. The last thing that a reader should notice is the art with which a great thing is said: the first thing he should notice is the thing itself. If the style strikes the reader forthwith as specially delicate and effective and careful, or as possessing any other marked quality, the writer may be a great stylist, but he cannot be ranked among the supreme artists in literature.
Yet, inasmuch as the literary style of Paul is never obtruded, but seems to be the natural and inevitable dress for the thought to wear, therefore it has been inferred by many modern theological scholars that there is no style at all in his writings.
Again, Professor Deissmann draws a quite arbitrary distinction between “literary art” and “actual life,” as if life were set over against and irreconcilable with literature.
I do not with certainty know what “the doctrinaire theory” is; but I doubt if even the dullest and stupidest of commentators ever described this letter simply and solely as “a tractate on the attitude of Christianity towards slavery”. Some commentator might use those words to bring out one point of view from which we may contemplate the letter. It is, in fact, possible, as we shall show, to find in the letter a statement of universal principles that ought to guide the judgment and action of the contemporary Church in the difficult problem of slavery; but that is only one single aspect of a many-sided composition.
First and foremost, this composition is a letter, written from heart to heart, from Paul to Philemon, on a particular occasion, for the special situation at that moment. Dr. Deissmann sees this correctly and clearly, and he sees nothing else than this. The letter is and remains for him a letter. Like the primrose to Peter Bell, the letter was a letter, “and it was nothing more”. But this letter is far more than a letter; and the dry-as-dust commentator, who could find in it something further that made him call it, in rather ill-chosen phrase, “a tractate,” saw something that is really there. That “delightful document” is written on the basis of, and penetrated with, the consciousness of certain wide principles, fully and carefully thought out, regarding slavery and the attitude which the Church should take towards slavery. It does not state those principles as such, but it decides the special case on general conceptions, and in so doing it reveals what those principles are.
Further, I am not concerned to controvert Dr. Deissmann’s dictum: “St. Paul cannot have intended that these confidential letters should be still extant after centuries, nor did it ever occur to him that they would be”.
We know from Paul himself that he intended his Colossian letter to be read aloud in the congregation of the Laodiceans.
Further, I do not hesitate to affirm that Paul was not writing only for a single correspondent like Titus, Philemon, or Timothy, or for a single Church like Corinth or Thessalonica. Dr. Deissmann, when he contends that the Apostle wrote solely with an eye to the single correspondent, is wholly mistaking the spirit of Paul. The Apostle was conscious of the true nature of his letters, and thought of a wider public than a single Church or a single man. He had in mind all who were in like difficulties. He thought of Christendom as a whole, or at least of all his Churches, and not of one. He was writing to the individual, and yet he was writing universal principles for the whole world.
Take the first Corinthian letter.
Exactly the same remark applies to Second Timothy. In 2 Timothy 4:22 the first part is for Timothy: “The Lord be with thy spirit”; the second part is for the whole of Christendom (or for a smaller audience associated with Timothy, as some scholars would maintain): “Grace be with you” (plural). The same applies to Titus. In Titus 3:15 the first part is for Titus: “All that are with me salute thee”; the second part is for the world of Christ: “Grace be with you all”.
First Timothy is, of course, intended primarily for one individual, and the charge which forms the main message of the letter is expressed in the singular, “thee” and “thou”; but the plural is used in the final salutation, 1 Timothy 6:21, “Grace be with you”. A similar width of intention animates Philemon, the very letter which Dr. Deissmann selects as most specially and markedly a letter from one man to another. In this he is altogether right. It is a private letter on a private matter. Yet, when this is said, the case is not exhausted. There is more to say, for there is more than this in the letter. In the first place, the writer has in view a wider audience than Philemon in his private house. The last sentence but one conveys greetings from Paul’s companions to Philemon individually: they “greet thee”. The last sentence, however, is expressed in the plural: “the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit”: the benediction is to many readers, not to one.
There are therefore but two alternatives. Either the letter is intended to be read also by the Colossian Christians generally, or the thought of all Christians, “all who call upon the name of our Lord,” lies in Paul’s mind (just as he utters that thought in 1 Corinthians 1:2). In either case the exclusively private character of the letter is done away. It concerns Philemon primarily, but others in the second place. So it is with First Corinthians. That letter is as thoroughly personal to one individual Church as Philemon is to one individual person; but in the former by express address and in the latter (as I think) by implication, the whole body of Christians in the world is included. In the second place, it is not permissible to cut away the last sentence as a gloss attached in later ages to the letter. Such a farewell sentence is customary and could not be omitted. Moreover, the plural is used in the body of the letter in an instructive way. The letter is formally addressed to Philemon and Apphia (probably his wife) and Archippus (some relative or friend) and to the Church which assembles in Philemon’s house. All these are included in the opening address, as in the conclusion all are meant. Moreover, although the business which occasions the letter is certainly a quite private and personal matter; and the main body of the letter is expressed in the singular, “thou” and “thee”; and although the Epistle was certainly intended first of all to be meditated over by Philemon privately, and to move his individual conscience: “Having confidence in thine obedience I write unto thee, knowing that thou wilt do even beyond what I say: but withal do thou prepare me also a lodging: for I hope that through your prayers [plural] I shall be granted unto you” [plural]; yet Paul was not writing for Philemon alone. It was not even the prayers of the Colossian Church alone that he knew to be working for him and with him. He was here thinking of the prayers of the whole body of Christians: the same was the case when Peter was in prison:
It would be easy to pick out passages throughout the letters where Paul for a short time forgets the person or the Church to which his letter is addressed, and feels himself writing for the whole of Christendom; but this would seem speculative and fanciful to those who have no insight into the nature of Paul, and I confine myself to the cases where the reference is plainly marked as wider than the nominal addressee. In Philippians the instruction in Php 4:21, “Salute every saint in Christ Jesus,” is not restricted to Philippi: Paul has before him in a secondary view the entire Christian world. There are in this letter three concentric circles over which Paul’s view extends. The narrowest contains one man alone, Paul’s “true yoke-fellow” (Php 4:3). A wider circle embraces the whole Philippian Church, and the address is sometimes expressly restricted to them, as in the initial words and in Php 4:15. The widest circle extends to include “every saint in Christ Jesus”. Philippians 3 in general is addressed to the widest circle. There were hardly any Jews in Philippi: there was no synagogue there; hence it was unnecessary to warn the Philippians alone against the Jews. That warning is for all the saints, and is suggested by extra-Philippian events more than by anything that was happening in Philippi.
If I am not mistaken, Dr. Deissmann in a former statement of his theory, recognised the difference between Romans and most of the other letters so fully that he put the former in a separate class as an “Epistle” rather than a letter.
We ask what sentence or phrase or word marks the correspondents as persons specially unknown or as “resident in the more modest quarters of Rome”? Rome is specified in Romans 1:6; but I see nothing that points to “the more modest quarters” of the city, or to the rank of the readers. In Romans 13:1, “Let every soul be in subjection to the higher powers,” does not imply humble rank: “all men must obey the magistrates and the law “is a free paraphrase of the thought. Statius gives a different expression of the same truth in a fine passage of the Silvae, where he says that obedience is a rule of universal application, that each must serve the power above him, that even the Emperor is a servant, and that sun and stars obey a higher law.
Dr. Deissmann’s touch about the “handful of people in the more modest quarters” is a purely theoretic and subjective and wholly unauthorised addition, justified by nothing in the letter, and founded only on his own views (which, of course, are largely right): he inserts this touch almost unconsciously, because he is trying to impart to the letter an individual character, which it does not in itself possess.
He maintains that Paul sent this letter “only to Rome,” and did not “send copies to the gatherings of Christians at Ephesus, Antioch and Jerusalem”. In this contention he pointedly contradicts a view expressed by others, and most fully worked out by Rev. J. Ironside Still in the little book quoted above. In the form which the latter has given it, the body of the letter was general. A copy sent to Rome had the address Romans 1:6 prefixed, and the conclusion appended: these are personal to the Roman congregation. Another copy with appropriate address and with the conclusion was sent to Ephesus or to the whole province of Asia.
Dr. Deissmann carries his advocacy so far as to maintain that “the decreased prominence of personal detail is no evidence that the letter to the Romans is epistolary and literary in character; it is the natural consequence of the letter-like and non-literary situation underlying it”. Everything is pressed by Dr. Deissmann into subservience to his purpose. First Thessalonians is “thoroughly letter-like,” because it “is full of personal reminiscences”; Romans is equally letter-like, because it contains hardly any “personal detail”.
He began with an observation which is entirely correct and instructive, viz., that true letters differ in quality and character from literary Epistles, which are written with an eye to the public; but this observation he carries out with a relentless and one-sided thoroughness that can see nothing except these two classes. There is much in the world of letters besides these two classes. Only for a moment is he disturbed, when he speaks of Romans as in parts “an epistolary letter”; but even here, in place of recognising a third category, he sees only a chance blend of the initial two, and he does not stop to explain what “an epistolary letter” is. In “an epistolary letter” had Paul in his mind any thought of a public? If not, why is the letter “epistolary”? If he had such thought, it cannot be right to assert so positively that the letter was written only to a single small and humble Roman audience and was not intended to be known to Ephesian or other readers.
If we are to judge from the positive indications which Paul gives of his outlook towards a larger audience than the single Church or individual whom he addresses, we must allow that he was usually conscious that his letters applied to the whole of Christendom. I would make an exception in the case of the letter to the Galatians, which seems to have poured forth from his mind in one effort, like a flood of lava from a volcano. That however was his first letter, and it was partly from it that he learned how powerful an instrument the letter was, and what important effect it might exercise in the consolidation of the Church as a whole.
It is in this last respect that the great fault of Dr. Deissmann’s theory lies. It hides from him the perception of Paul’s constructive power, which he minimises in an unilluminative fashion.
He does not, however, see how much is implied in the fact that these “modest beginnings” are beginnings. From the first Paul saw that something was required, and he furnished it. The fact that these “modest beginnings were suggested by the needs” does not prove (as Dr. Deissmann infers) that they were not the first steps in organisation: it is because they were imperatively demanded by the needs of the case that they became the germ of a great constitutional system. As Dr. Deissmann truly says, they could be adopted from existing models. Paul took what was vital and germinative in the existing associations and unions; but it was this adaptation to the time which made them fit to grow and enlarge. It was, as he rightly says, “the personality behind them all,” that quickened them into a living organism; but they did not die with him; they developed into a vast system, which became a power in the world (not always a power for good, as every one must grant, but still a great power, and generally a beneficent power).
Dr. Deissmann maintains that Paul had no “conception of the church,” a phrase that he quotes from some authority. “His churches were all assemblies summoned by God.” He gives no reason for holding, but simply assumes, that the “church” in Paul’s letters is not the germ “of the constitutional church”. I do not know if anyone has ever gone quite so far as this in ignoring the constructive ability and purpose of Paul. As to the term “church” (or assembly as Dr. Deissmann restricts it), Paul began in his first letters by speaking of “the churches of Galatia,” and “the church of the Thessalonians,” where “assembly” would probably quite fairly cover the thought. In Philippians, Colossians and Ephesians, the term is avoided in the address, which speaks of “the saints that are at Philippi,” etc. In Romans the phrase is “all that are at Rome”. The word might be, perhaps, quite adequately expressed by “assembly” or “congregation” in such passages as Romans 16:5, Colossians 4:5, Philemon 1:2, 1 Timothy 5:16, and many others. The unity of the universal Church, however, was a thought that Paul already had in his mind; and this unity was necessarily an organisation consisting of many members with diverse functions, co-ordinated into a single body, which he describes with remarkable emphasis in Colossians 2:19 and Ephesians 4:11-16, Ephesians 2:20. This unified and universal and single Church, the body of which Christ forms the head, is clearly meant in Ephesians 1:22, Ephesians 3:10, Ephesians 5:23-25, Ephesians 5:27, Ephesians 5:29, Ephesians 5:32, Colossians 1:18, Colossians 1:24, Romans 16:23, etc,; and those other passages of those letters and Philemon would be better interpreted as implying the “portion of the universal church, which is at Colossae,” etc.
It is no wonder that an ardent and devoted scholar like Dr. Deissmann grows enthusiastic about the olive-tree, “the tree of civilisation” (as I have called it in one of my studies on the subject). But in scientific statement greater exactitude is needed. He is too apt to take book results for certainties. Fischer’s map of the olive zone he assumes to be complete, forgetting that Strabo speaks of the olive-planted plain of Synnada, high among the Phrygian mountains.
Dr. Deissmann quotes from Philippson a contrast between the “scarcity of rain” on the plateau of Asia Minor and the “ample winter rainfall” of the west coast. So far as my experience goes, there is a very large fall of moisture, both rain and snow, on those parts of the plateau which I know best.
Pisidian Antioch and Afiom-Kara-Hissar enjoy an abundant rainfall. What is wanted on the plateau for agriculture is not so much a greater rainfall, as means of storing the moisture. When he finds no difficulty in supposing that Paul visited Angora, is he reasoning on the same principle as on p. 18, where he estimates the time of a runaway from Colossae to Ephesus by his own railway journey between Laodicea and Ephesus? He could leave Ancyra one day, sleep in the German inn at Dorylaion, and reach Iconium the next day. Nothing can be easier. From these hasty and unstudied geographical generalisations springs much of the error into which, as I believe, Dr. Deissmann has fallen. But I am glad to agree with him that geography is so important in Pauline study. This unity of the whole Church was certainly in Paul’s mind in 1 Corinthians 10:17; and I should interpret generally the word “church” in the two Corinthian letters conformably to this conception,
It is clear from this brief enumeration that in his letters Paul moved towards, and reached, the full conception of the unified and organised Church of God in the whole world. I do not see how this conception can be distinguished from a “constitutional church,” though I do not profess to determine whether or not Paul’s conception “would satisfy a lawyer,” as Dr. Deissmann requires. There are, however, many “constitutions” that, as people say, would not satisfy a lawyer; and perhaps it is not the highest quality of a constitutional Church that it should fulfil the rigid requirements of the pure lawyer.
What is clear is that from the beginning of his missionary work as described in Acts 13, and in his early Thessalonian letter,
There was no such deep chasm dividing a charismatic from a constitutional Church, as Dr. Deissmann thinks.
One of the great difficulties in the unification of the Church was to overcome the obstacle of distance. The only way to solve this problem, as has been emphasised in all my earlier books, lay in frequent inter-communication by visit and by letter. Paul and the whole Church fully recognised this from a very early time. The letter became the true and the most characteristic expression of the Church unity. Paul’s letters were felt by him to be individual, and yet universal. This is the great and vital truth which Dr. Deissmann has cast away. His error seems to be due to a tendency towards hasty geographical generalisations. True! he rather prides himself on being no “layman in geography”. Travel in the Pauline cities is the “new teacher,” to whom he owes so much. He has, “with some small exceptions, visited all the places of importance in the primitive history of Christianity,” and expresses in his Preface a gentle compassion for those who have not had this advantage.
He does not enable us to judge what are the exceptions to his knowledge. He speaks in general of seeing Galatia and Lycaonia. Doubtless this implies more than Iconium and Ancyra, and the line of the railways. He cannot have omitted Lystra, which is only eighteen miles from a station, and Pisidian Antioch, which is about twenty by horseroad, and Derbe; or Pessinus, and the other churches of North Galatia (as he holds), and Philippi, which are all within very easy reach of railway stations. When he states (p. 36) the height of Pisidian Antioch as 3936 ft., I should be glad to learn what is his authority, and what the figure means. This is a point which deeply interests me, and on which I should be glad to learn from a great geographical authority. Is the elevation taken at the modern town, or the ancient? Is it taken at the lowest or the highest point of the ancient city, if it refers to that? These are questions involving a difference of more than 200 ft. Is the height estimated from his own observation, or taken from some authority? If it is based on some published authority, it probably refers to the modern town. If it depends on his own observation, what instrument did he use? I have only employed an aneroid, and know how far from exact are the results which it gives. All these questions arise, when one tries (as I have tried) to learn from this book. He says that he was at Antioch (p. xi), without specifying whether he means the Syrian or the Pisidian; and naturally one understands that the greater city, the Syrian, is intended. Moreover, as he tells us elsewhere, he visited Syrian Antioch. Are we then to suppose that, when he was making these extensive journeys in the Pauline world, he omitted the places which are not railway stations? Must we conclude that the heights which he states are all borrowed estimates, and that the importance of such facts are learned only from books? One can learn them without a journey along the railway. His experience of Phrygia, Galatia and Lycaonia was quickly gained in 1909: he tells us that he was in a snowstorm on a Phrygian pass in March of that year, and two days later saw peach trees blooming in an orchard. Yet on 13 March he travelled from Ephesus to Laodicea (both railway stations),
Formerly I imagined that Dr. Deissmann had travelled by road from Iconium or Cybistra to Tarsus, and that the reference on p. 36 to “a violent snowstorm at the top of a Phrygian pass,” pointed to the pass leading from Pisidian Antioch to Ak Sheher, and that the peach gardens which he passed next day at noon might be those of Ak Sheher.
Dr. Deissmann lays great stress on such points: “these facts,” he says, “are at least as interesting to me as the question about the addressees of ‘Galatians’” (p. 36); but, if he wishes to make his statements into facts available for reasoning, he must give more information regarding the authority on which they rest.
He says that “the zone of the olive-tree, if we leave out Tunis, Algiers, and Morocco, coincides almost exactly with the map of St. Paul’s missionary work” (p. 41). We must leave out a great deal more: we must leave out Spain,
