Menu

Isaiah 62:10

Isaiah 62:10 in Multiple Translations

Go out, go out through the gates; prepare the way for the people! Build it up, build up the highway; clear away the stones; raise a banner for the nations!

¶ Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.

Go through, go through the doors; make ready the way of the people; let the highway be lifted up; let the stones be taken away; let a flag be lifted up over the peoples.

Exit! Exit through the gates! Clear the way for the people! Build the highway! Get rid of any rocks on the road! Lift up a flag so the nations can see!

Go through, go through the gates: prepare you the way for the people: cast vp, cast vp the way, and gather out the stones and set vp a standart for the people.

Pass ye on, pass on through the gates, Prepare ye the way of the people, Raise up, raise up the highway, clear it from stones, Lift up an ensign over the peoples.

Go through, go through the gates! Prepare the way of the people! Build up, build up the highway! Gather out the stones! Lift up a banner for the peoples.

Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

Go through, go through the gates, prepare the way for the people, make the road plain, pick out the stones, and lift up the standard to the people.

Go out through the city gates! Prepare the highway on which people will return from other countries! Cause the road to become smooth; clear off all the stones; set up signal flags to help the people-groups to see where the road to Jerusalem is.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 62:10

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 62:10 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB עִבְר֤וּ עִבְרוּ֙ בַּ/שְּׁעָרִ֔ים פַּנּ֖וּ דֶּ֣רֶךְ הָ/עָ֑ם סֹ֣לּוּ סֹ֤לּוּ הַֽ/מְסִלָּה֙ סַקְּל֣וּ מֵ/אֶ֔בֶן הָרִ֥ימוּ נֵ֖ס עַל הָ/עַמִּֽים
עִבְר֤וּ ʻâbar H5674 to pass V-Qal-Impv-2mp
עִבְרוּ֙ ʻâbar H5674 to pass V-Qal-Impv-2mp
בַּ/שְּׁעָרִ֔ים shaʻar H8179 gate Prep | N-mp
פַּנּ֖וּ pânâh H6437 Corner (Gate) V-Piel-Impv-2mp
דֶּ֣רֶךְ derek H1870 way N-cs
הָ/עָ֑ם ʻam H5971 Amaw Art | N-ms
סֹ֣לּוּ çâlal H5549 to build V-Qal-Impv-2mp
סֹ֤לּוּ çâlal H5549 to build V-Qal-Impv-2mp
הַֽ/מְסִלָּה֙ mᵉçillâh H4546 highway Art | N-fs
סַקְּל֣וּ çâqal H5619 to stone V-Piel-Impv-2mp
מֵ/אֶ֔בֶן ʼeben H68 stone Prep | N-fs
הָרִ֥ימוּ rûwm H7311 to exalt V-Hiphil-Impv-2mp
נֵ֖ס nêç H5251 ensign N-ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
הָ/עַמִּֽים ʻam H5971 Amaw Art | N-mp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 62:10

עִבְר֤וּ ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal-Impv-2mp
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
עִבְרוּ֙ ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal-Impv-2mp
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
בַּ/שְּׁעָרִ֔ים shaʻar H8179 "gate" Prep | N-mp
In the Bible, this Hebrew word means a gate or door, often referring to city entrances or temple doors, like in Genesis and Exodus. It can also symbolize a meeting place or marketplace. The word is used to describe important locations in the Bible.
Definition: : gate 1) gate 1a) gate (of entrance) 1b) gate (of space inside gate, i.e. marketplace, public meeting place) 1b1) city, town 1c) gate (of palace, royal castle, temple, court of tabernacle) 1d) heaven
Usage: Occurs in 302 OT verses. KJV: city, door, gate, port ([idiom] -er). See also: Genesis 19:1; 1 Chronicles 9:18; Psalms 9:14.
פַּנּ֖וּ pânâh H6437 "Corner (Gate)" V-Piel-Impv-2mp
This Hebrew word means to turn or face something, like looking at a corner or a gate. It appears in descriptions of daily life and interactions, like in Genesis and Psalms. It's about changing direction or focus.
Definition: This name means corner, to turn, to turn back Another spelling of pin.nah (פִּנָּה "Corner( Gate)" H6438)
Usage: Occurs in 128 OT verses. KJV: appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early). See also: Genesis 18:22; 2 Kings 13:23; Psalms 25:16.
דֶּ֣רֶךְ derek H1870 "way" N-cs
Derek refers to a road or path, and can also mean a way of life or manner of action. It is often used to describe a journey or direction, and can be used figuratively to describe a person's character or moral path.
Definition: : road/route 1) way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.)
Usage: Occurs in 626 OT verses. KJV: along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever). See also: Genesis 3:24; Deuteronomy 28:29; 1 Kings 15:34.
הָ/עָ֑ם ʻam H5971 "Amaw" Art | N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
סֹ֣לּוּ çâlal H5549 "to build" V-Qal-Impv-2mp
This verb means to build or exalt something, like a road or a song, as seen in Isaiah 57:14 and 62:10 where God commands the Israelites to build a highway for his people. It can also mean to oppose or resist something.
Definition: 1) to lift up, cast up, exalt 1a) (Qal) 1a1) to cast up a highway 1a2) to cast up a way 1a3) to lift up (of song) 1b) (Pilpel) to exalt, esteem highly, prize 1c) (Hithpoel) to exalt oneself
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up. See also: Exodus 9:17; Proverbs 15:19; Psalms 68:5.
סֹ֤לּוּ çâlal H5549 "to build" V-Qal-Impv-2mp
This verb means to build or exalt something, like a road or a song, as seen in Isaiah 57:14 and 62:10 where God commands the Israelites to build a highway for his people. It can also mean to oppose or resist something.
Definition: 1) to lift up, cast up, exalt 1a) (Qal) 1a1) to cast up a highway 1a2) to cast up a way 1a3) to lift up (of song) 1b) (Pilpel) to exalt, esteem highly, prize 1c) (Hithpoel) to exalt oneself
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: cast up, exalt (self), extol, make plain, raise up. See also: Exodus 9:17; Proverbs 15:19; Psalms 68:5.
הַֽ/מְסִלָּה֙ mᵉçillâh H4546 "highway" Art | N-fs
This word means a raised highway or public road, like the ones built by King Solomon. It is used in books like Numbers and Isaiah to describe paths and roadways.
Definition: highway, raised way, public road
Usage: Occurs in 26 OT verses. KJV: causeway, course, highway, path, terrace. See also: Numbers 20:19; Psalms 84:6; Proverbs 16:17.
סַקְּל֣וּ çâqal H5619 "to stone" V-Piel-Impv-2mp
This Hebrew word means to stone someone to death, like in the case of someone who broke the law in the Old Testament. It can also mean to free a place from stones.
Definition: 1) to stone (to death), put to death by stoning 1a) (Qal) to pelt with stones, stone to death 1b) (Niphal) to be stoned to death 1c) (Piel) 1c1) to stone, pelt with stones 1c2) to free from stones (of vineyard, highway) 1d) (Pual) to be stoned to death
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: (cast, gather out, throw) stone(-s), [idiom] surely. See also: Exodus 8:22; Joshua 7:25; Isaiah 5:2.
מֵ/אֶ֔בֶן ʼeben H68 "stone" Prep | N-fs
In the Bible, this word refers to a stone, which could be a rock, a weight, or even a precious gem. It is used to describe a variety of objects, from building materials to hailstones. The KJV translates it as stone or weight.
Definition: : weight 1) stone (large or small) 1a) common stone (in natural state) 1b) stone, as material 1b1) of tablets 1b2) marble, hewn stones 1c) precious stones, stones of fire 1d) stones containing metal (ore), tool for work or weapon 1e) weight 1f) plummet (stones of destruction) also made of metal 1g) stonelike objects, eg hailstones, stony heart, ice 1h) sacred object, as memorial Samuel set up to mark where God helped Israel to defeat the Philistines 1i) (simile) 1i1) sinking in water, motionlessness 1i2) strength, firmness, solidity 1i3) commonness 1j) (metaph) 1j1) petrified with terror 1j2) perverse, hard heart
Usage: Occurs in 239 OT verses. KJV: [phrase] carbuncle, [phrase] mason, [phrase] plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s). See also: Genesis 2:12; 1 Samuel 6:15; Psalms 91:12.
הָרִ֥ימוּ rûwm H7311 "to exalt" V-Hiphil-Impv-2mp
This verb can mean to lift something or someone up, like a parent lifting a child, or to exalt oneself in pride. In the Bible, it's used to describe God lifting up the humble and bringing down the proud.
Definition: 1) to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted 1a) (Qal) 1a1) to be high, be set on high 1a2) to be raised, be uplifted, be exalted 1a3) to be lifted, rise 1b) (Polel) 1b1) to raise or rear (children), cause to grow up 1b2) to lift up, raise, exalt 1b3) to exalt, extol 1c) (Polal) to be lifted up 1d) (Hiphil) 1d1) to raise, lift, lift up, take up, set up, erect, exalt, set on high 1d2) to lift up (and take away), remove 1d3) to lift off and present, contribute, offer, contribute 1e) (Hophal) to be taken off, be abolished 1f) (Hithpolel) to exalt oneself, magnify oneself Aramaic equivalent: rum (רוּם "to rise" H7313)
Usage: Occurs in 184 OT verses. KJV: bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, ([idiom] a-) loud, mount up, offer (up), [phrase] presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms. See also: Genesis 7:17; Psalms 46:11; Psalms 3:4.
נֵ֖ס nêç H5251 "ensign" N-ms
A nes is a flag or banner, often used as a signal or standard. It can also refer to a sail or flagstaff, and is sometimes used figuratively as a symbol or token.
Definition: 1) something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign, banner, sign, sail 1a) standard (as rallying point), signal 1b) standard (pole) 1c) ensign, signal
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: banner, pole, sail, (en-) sign, standard. See also: Numbers 21:8; Isaiah 31:9; Psalms 60:6.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
הָ/עַמִּֽים ʻam H5971 "Amaw" Art | N-mp
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.

Study Notes — Isaiah 62:10

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 57:14 And it will be said, “Build it up, build it up, prepare the way, take every obstacle out of the way of My people.”
2 Isaiah 40:3 A voice of one calling: “Prepare the way for the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.
3 Hebrews 12:13 Make straight paths for your feet, so that the lame may not be disabled, but rather healed.
4 Isaiah 49:22 This is what the Lord GOD says: “Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
5 Isaiah 11:10 On that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will seek Him, and His place of rest will be glorious.
6 Matthew 22:9 Go therefore to the crossroads and invite to the banquet as many as you can find.’
7 Isaiah 18:3 All you people of the world and dwellers of the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it; when a ram’s horn sounds, you will hear it.
8 Isaiah 11:12 He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; He will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.
9 Exodus 17:15 And Moses built an altar and named it The LORD Is My Banner.
10 Isaiah 48:20 Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare it with a shout of joy, proclaim it, let it go out to the ends of the earth, saying, “The LORD has redeemed His servant Jacob!”

Isaiah 62:10 Summary

Isaiah 62:10 is a call to action, urging us to prepare the way for others to follow God. It's like getting ready for a big journey, where we need to clear the road and raise a flag to show others the way. This verse reminds us that God is coming to save us, as promised in Isaiah 62:11, and we need to be ready. Just like the Israelites were freed from slavery in Exodus, we are called to freedom in Christ, as seen in Galatians 5:1, and to share this freedom with others.

Frequently Asked Questions

What is the significance of going out through the gates in Isaiah 62:10?

Going out through the gates symbolizes the people of God being set free and prepared for their journey, much like the Israelites leaving Egypt in Exodus 12:31-33, and it is a call to prepare the way for others to follow, as seen in Isaiah 40:3-5.

What does it mean to build up the highway in this verse?

Building up the highway represents the preparation and removal of obstacles for the people of God to travel on their journey, much like the highway of holiness in Isaiah 35:8-10, where the redeemed will walk.

Why is it important to raise a banner for the nations in Isaiah 62:10?

Raising a banner for the nations signifies the universal call to salvation, proclaiming the good news to all people, as commanded in Matthew 28:19-20 and Psalm 96:3, to declare God's marvelous deeds among all nations.

How does this verse relate to the return of the Savior, as mentioned in the surrounding verses?

This verse is a call to prepare for the coming of the Savior, as proclaimed in Isaiah 62:11, where it says 'See, your Savior comes', and it is a part of the larger narrative of God's redemption and restoration of His people, as seen in Isaiah 61:1-3 and Luke 4:18-19.

Reflection Questions

  1. What are some 'stones' in my life that need to be removed so that I can prepare the way for others to follow God?
  2. How can I 'raise a banner' for the nations in my daily life, proclaiming the good news of salvation to those around me?
  3. What does it mean for me to 'go out' through the gates, leaving behind the old and embracing the new, as seen in 2 Corinthians 5:17?
  4. In what ways can I participate in building up the 'highway' for others to travel on their journey with God, as seen in Ephesians 4:11-13?

Gill's Exposition on Isaiah 62:10

Go through, go through the gates,.... Open them, and keep them open for persons to enter in; meaning not the gates of Jerusalem, which those in it should open for the reception of the Jews returning

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 62:10

Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 62:10

Go through, go through the gates; it is doubled by way of emphasis: q.d. Make haste to your own land; as if Cyrus should say, Get you out of captivity as soon as you will, . Or it may intimate an invitation issued out from them at Jerusalem to those that were scattered about in the captivity; therein possibly typifying the going of Christ’ s disciples into the various parts of the world, to bring those that were scattered up and down into the church. Or, Go meet the Gentiles, whom God purposeth to bring into the church, that by pure doctrine and your holy lives they may be the sooner won. Prepare ye the way; let them not have any obstructions in their way: he seems to call upon others to prepare the way for them; thus John was sent to prepare the way for Christ, as was prophesied, Isaiah 40 3; accordingly it is ordered to be cast up: see . Gather out the stones, that there be no stumbling-stone or offence in their way; or, q.d. Go to and fro, and remove every scandal that they may boggle at, . The former notes the certainty of their deliverance, harbingers sent before; this the speed of it, no impediment. Lift up a standard; an allusion to soldiers, that usually set up their standard, that the army may know whither to repair from all quarters; see ; and lifting of it up is, that it may be more visible; see ; and this is Christ held forth in the preaching of the gospel. For the people; or, over the people.

Trapp's Commentary on Isaiah 62:10

Isaiah 62:10 Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up a standard for the people.Ver. 10. Go through, go through the gates.] Thus the prophet bespeaketh the teachers and keepers of the Church, with great alacrity of spirit, and most ardent affection; being, as it were, in a spiritual rapture. That which he exhorteth them to do, is rightly and faithfully to teach the people; and next, to take out of the way stumblingblocks, such as are heresies, soul offences, &c., to the scandal of the weak, and scorn of the wicked. Lift up a standard for the people,] q.d., Certa et solida urania constituite; settle all things fast and firm, that all men may be sure of their way, and what they ought to follow. It was a sad complaint of holy Melanchthon, Quos fugiamus habemus: quos sequamur, non intelligimus; but this lasted not long with those first famous reformers, whom the Lord soon set in a course.

Ellicott's Commentary on Isaiah 62:10

(10) Go through . . .—Here, probably, we have the cry of the prophet himself (but, possibly, also that of the Servant of Jehovah) addressed to the heralds, who are to go forth and summon the exiles to return to the restored city. On the special phrases, see Notes on Isaiah 40:3; Isaiah 57:14. Lift up a standard for the people.—Literally, peoples, the plural indicating that the prophet thinks of the Gentile nations as escorting Israel. It follows from this that the command itself is addressed, like the previous clauses, to the returning exiles.

Adam Clarke's Commentary on Isaiah 62:10

Verse 10. Of the people - "For the people"] Before the word העם haam, the people, two MSS. insert יהוה Yehovah; one MS. adds the same word after; and eight MSS., three ancient, instead of העם haam, have יהוה Yehovah, and so likewise one edition. But though it makes a good sense either way, I believe it to be an interpolation, as the ancient Versions do not favour it. The Septuagint indeed read עמי ammi, my people. - L.

Cambridge Bible on Isaiah 62:10

10–12. Announcement of the return of the exiles. The passage resembles ch. Isaiah 48:20 ff., Isaiah 52:11 f.; and at first sight it seems to imply that no exodus from Babylon has as yet taken place. This indeed has been the prevalent view of commentators, based on the assumption that the writer is the same as in the two parallels. But the secondary character of the passage, betrayed by the accumulated citations, is somewhat adverse to this hypothesis, and it will be seen that the language itself is susceptible of a different construction. It is certain that a return of exiled Israelites is announced, but there is nothing to exclude the supposition that (as in ch. Isaiah 60:4; Isaiah 60:9) the return of those who took advantage of the edict of Cyrus lies behind the prophet’s standpoint.

Barnes' Notes on Isaiah 62:10

Go through, go through the gates - The connection of this with what goes before is not very apparent, and there has been a great diversity of opinion in regard to it among interpreters.

Whedon's Commentary on Isaiah 62:10

10. Go through, go through — This is equivalent to, Pass on, pass on.

Sermons on Isaiah 62:10

SermonDescription
Bill McLeod How to Pray for Revival by Bill McLeod In this sermon, the speaker shares a powerful story of a young boy who unexpectedly takes over the pulpit and preaches with tears. His passionate message touches the hearts of both
Albert Zehr Dealing With Offence by Albert Zehr Albert Zehr preaches on the importance of dealing with offence in the church to prepare for God's mighty move. He emphasizes the need to remove stumbling blocks that hinder believe
Alexander Campbell Sermon Outline on Revelation 20:11 by Alexander Campbell Alexander Campbell addresses the Christian Association of Washington, defending their principles and design for promoting a scriptural reformation. He refutes objections raised by
William Edwin Boardman Lift Up a Standard for the People by William Edwin Boardman William Edwin Boardman preaches on the importance of historical examples in the Bible, emphasizing how they serve as living forms of sin, holiness, truth, and falsehood for our ins
J.C. Philpot Zion's Gates and the King's Highway - Part 1 by J.C. Philpot J.C. Philpot preaches about the symbolic representation of the Church of God in its triumphant and militant states as depicted in the visions of John and Isaiah. He delves into the
Wesley Duewel Revival, the Will of God by Wesley Duewel In this sermon, the preacher emphasizes the power and presence of God in bringing revival. He shares a story of a coal miner who was so gripped by the presence of God that he ran h
James A. Stewart Preludes to Revival by James A. Stewart In this sermon, the preacher reflects on the wonder of the death of Christ and the love that God has for humanity. He emphasizes the importance of understanding and meditating on G

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate