Romans 12
AlfordRomans 12:1
- οὖν may apply to the whole doctrinal portion of the Epistle which has preceded, which, see Ephesians 4:1; 1 Thessalonians 4:1, seems the most natural connexion,—or to ch. Romans 11:35-36 (so Olsh., Meyer), or to the whole close of ch. 11 (so Tholuck.) Theodoret remarks: ὅπερἔστινὀφθαλμὸςἐνσώματι, τοῦτοτῇψυχῇπίστις, καὶτῶνθείωνἡγνῶσις. δεῖταιδὲὅμωςαὕτητῆςπρακτικῆςἀρετῆς, καθάπερὁὀφθαλμὸςχειρῶνκαὶποδῶνκαὶτῶνἄλλωνμορίωντοῦσώματος. τούτουδὲχάρινὁθεῖοςἀπόστολοςτοῖςδογματικοῖςλόγοιςκαὶτὴνἠθικὴνδιδασκαλίανπροστέθεικε.
διὰ] introduces, as in reff., an idea which is to give force to the exhortation.
οἰκτιρμῶν] viz. those detailed and proved throughout the former part of the Epistle. διʼ αὐτῶνοὖντούτων, φησί, παρακαλῶ, διʼ ὧνἐσώθητεὥσπερἂνεἴτιςτὸνμεγάλαεὐεργετηθένταἐντρέψαιβουλόμενος, αὐτὸντὸνεὐεργετήσανταἱκέτηνἀγάγοι. Chrys. Hom. xx. p. 656.
παραστῆσαι] the regular word for bringing to offer in sacrifice (reff.).
τ. σώματαὑμ.] Most Commentators say, merely for ὑμᾶςαὐτούς,—to suit the metaphor of a sacrifice, which consisted of a body: some (Thol., al.), because the body is the organ of practical activity, which practical activity is to be dedicated to God: better with Olsh. and De Wette,—as an indication that the sanctification of Christian life is to extend to that part of man’s nature which is most completely under the bondage of sin.
θυσίαν] Chrys. strikingly says, πῶςἂνγένοιτοτὸσῶμα, φησί, θυσία; μηδὲνὀφθαλμὸςπονηρὸνβλεπέτω, καὶγέγονεθυσίαμηδὲνἡγλῶσσαλαλείτωαἰσχρόν, καὶγέγονεπροσφοράμηδὲνἡχεὶρπραττέτωπαράνομον, καὶγέγονενὁλοκαύτωμα. μᾶλλονδὲοὐκἀρκεῖταῦτα, ἀλλὰκαὶτῆςτῶνἀγαθῶνἡμῖνἐργασίαςδεῖ, ἵναἡμὲνχεὶρἐλεημοσύνηνποιῇ, τὸδὲστόμαεὐλογῇτοὺςἐπηρεάζοντας, ἡδὲἀκοὴθείαιςσχολάζῃδιηνεκῶςἀκροάσεσιν. ἡγὰρθυσίαοὐδὲνἔχειἀκάθαρτον, ἡθυσίαἀπαρχὴτῶνἄλλωνἐστί. καὶἡμεῖςτοίνυνκαὶχειρῶνκὰποδῶνκαὶστόματοςκαὶτῶνἄλλωνἁπάντωνἀπαρχώμεθατῷθεῷ. Hom. xx. p. 656 f.
ζῶσαν] In opposition to the Levitical θυσίαι, which were slain animals. Our great sacrifice, the Lord Jesus, having been slain for us, and by the shedding of His Blood perfect remission having been obtained διὰτῶνοἰκτιρμῶντοῦθεοῦ, we are now enabled to be offered to God no longer by the shedding of blood, but as living sacrifices.
This application of the figure of a sacrifice occurs in Philo, who (‘quod omnis probus liber,’ § 12, vol. ii., p. 457) describes the Essenes as οὐζῶακαταθύαντες, ἀλλʼ ἱεροπρεπεῖςτὰςἑαυτῶνδιανοίαςκατασκευάζεινἀξιοῦντες. See also Jos, Antt. xviii. 1. 5.
τῷθεῷ belongs to εὐάρεστον, not to παραστῆσαι.
τὴνλογικὴνλατρ. ὑμ.] “This may certainly be in apposition with θυσίαν (Reiche, Meyer), the acc. denoting the result and intention,—θυσία however alone can hardly be called a λατρεία, but παραστῆσαιθυσίαν may: therefore it is preferable to take the acc. as in apposition with the whole sentence, and supply some verb of exhorting: see 1 Timothy 2:6; 2 Thessalonians 1:5.” Tholuck.
λογικήν (reff.) is opposed to σαρκικήν, see Hebrews 7:16. So Chrys.,—οὐδὲνἔχουσανσωματικόν, οὐδὲνπαχύ, οὐδὲναἰσθητόν. Theodoret, Grot., al., take it as ‘having reason,’ ‘rational,’ opposed to sacrifices of animals which have no reason: Photius, Basil, and Calvin, ‘rational,’ as opposed to superstitious. But the former meaning is far the best, and answers to the πνευματικὰςθυσίας of 1 Peter 2:5.
Romans 12:2
- συνσχηματίζεσθαι is not Imperative in sense, but dependent on παρακαλῶ. (Of course, in all such questions betwen ε and αι, the confusing element of itacism comes in: but in no case where both forms are equally admissible in the text, can the mere suspicion of itacism be allowed to decide the question.)
ὁαἰὼνοὗτος, here, the whole world of the ungodly, as contrasted with the spiritual kingdom of Christ.
The dat. ἀνακαινώσει is not the instrument by which, but the manner in which the metamorphosis takes place: that wherein it consists: compare περιετμήθητεπεριτομῇἀχειροποιήτῳ, Colossians 2:11.
εἰςτὸδοκιμάζειν, that ye may prove, viz. in this process and the active Christian life accompanying it, compare reff. Eph., Phil.: not ‘that ye may be able to prove,’ ‘acquire the faculty of proving,’ as Bucer, Olsh., Rückert: the Apostle is not speaking of acquiring wisdom here, but of practical proof by experience.
τὸἀγαθ. κ. εὐάρ. κ. τέλ. are not epithets of τὸθέληματ. θεοῦ as in E. V., for in that case they would be superfluous, and in part (τέλειον) inapplicable: but abstract neuters, see Romans 12:9, that ye may prove what is the will of God (viz. that which is) good and acceptable (to Him) and perfect. The non-repetition of the art. shews that the adjectives all apply to the same thing.
Romans 12:3
- λέγω, a mild expression for ‘I command:’ enforced as a command by διὰτ. χ.… ‘by means of my apostolic office,’ of the grace conferred on me to guide and exhort the Church:’ reff.
παντὶτῷὄντιἐνὑμ.,—a strong bringing out of the individual application of the precept. οὐχὶτῷδεῖνικαὶτῷδεῖνιμόνον, ἀλλὰκαὶἄρχοντικ. ἀρχομένῳ, κ. δούλῳκ. ἐλευθέρῳ, κ. ἰδιώτῃκ. σοφῷ, κ. γυναικὶκ. ἀνδρί, κ. νέῳκ. γέροντι. Chrys. Hom. xx. p. 603.
μὴὑπερφρ. κ.τ.λ.] There is a play on the words φρονεῖν, ὑπερφρονεῖν, and σωφρονεῖν, which can only be clumsily conveyed in another language: ‘not to be highminded, above that which he ought to be minded, but to be so minded, as to be soberminded.’ Wetst. quotes from Charondas in Stobæus, Sentent. xlii., προσποιείσθωδὲἕκαστοςτῶνπολιτῶνσωφρονεῖνμᾶλλονἢφρονεῖον,—and from Thucyd. ii. 62,—ἰέναιδὲτοῖςἐχθροῖςὁμόσε, μὴφρονήματιμόνον, ἀλλὰκαὶκαταφρονήματι.
But φρονεῖν must not be taken, with Calvin, ‘admonet ut eatantum cogitemus et meditemur, quæ nos sobrios et modestos reddere potuerunt:’—the thoughts implied in it being, thoughts of one’s self.
ἑκάστῳὡς] = ὡςἑκάστῳ (reff.), not (λέγω) ἑκάστῳ, ὡς.…
μέτρονπίστεως is the receptivity of χαρίσματα, itself no inherent congruity, but the gift and apportionment of God. It is in fact the subjective designation of ἡχάριςἡδοθεῖσαἡμῖν, Romans 12:6. But we must not say, that (Ewb.) “faith, in this passage, means those gifts or graces which the Christian can only receive through faith:” this is to confound the receptive faculty with the thing received by it, and to pass by the great lesson of our verse, that this faculty is nothing to be proud of, but God’s gift.
Romans 12:4
- γάρ, elucidating the fact, that God apportions variously to various persons: because the Christian community is like a body with many members having various duties. See the same idea further worked out, 1 Corinthians 12:12 ff.
Romans 12:5
- τὸδὲκαθʼ εἷς] But [severally, i.e.] as regards individuals. A solœcism for τὸδὲεἷςκαθʼ ἕνα, as ἓνκαθʼ ἕν in ref. Rev. Wetst., on ref. Mark, gives many examples of it.
Members of one another = fellow-members with one another,—members of the body of which we one with another are members.
Romans 12:6
- The δέ = ‘and not only so, but’.… χάρις, see above, Romans 12:3, on μέτρ. πίστ. These χαρίσματα are called, 1 Corinthians 12:7, ἡφανέρωσιςτοῦπνεύματος. “These χαρίσματαδάφορα are next specified. The two first accusatives are grammatically dependent on ἔχοντες: by degrees the Apostle loses sight of the construction, and continues with the concrete ὁδιδάσκων, which still he binds on to the foregoing by εἴτε,—but at ὁμεταδιδούς, omits this also, and, at Romans 12:9, introduces the abstract ἡἀγάπη.” Thol.
εἴτεπροφητείαν] There is some dispute about the construction of these clauses. The ordinary rendering regards them as elliptical, and supplies before κατὰ and ἐν, χρησάσθωαὐτῇ or ὥστεεἶναιαὐτήν or the like. But Reiche, Meyer, De Wette, suppose no ellipsis, joining κατὰτὴνἀναλ., &c. to the foregoing substantives, as κατὰτὴνχάριν to χαρίσματα. This construction must however be dropped at ἐνἁπλότητι, which is manifestly to be rendered with a verb supplied: and (2) it reduces the four first mentioned gifts to a bare catalogue, and deprives the passage of its aim, which is to keep each member of the body in its true place and work without any member boasting against another. Tholuck quotes a passage of very similar construction from Epictet. Dissert. iii. 23. 5.
He is speaking of reading and philosophizing from ostentation, and says that every thing which we do, must have its aim, its ἀναφορά;—λοιπόν, ἡμὲντίςἐστικοινὴἀναφορά, ἡδʼ ἰδία. πρῶτον, ἵνʼ ὡςἄνθρωπος. ἐντούτῳτίπεριέχεται; … ἡδʼ ἰδίαπρὸςτὸἐπιτήδευμαἑκάστουκαὶτὴνπροαίρεσινὁκιθαρῳδός, ὡςκιθαρῳδόςὁτέκτων, ὡςτέκτωνὁφιλόσοφος, ὡςφιλόσοφοςὁῥήτωρ, ὡςῥήτωρ. See also the same construction in 1 Peter 4:10-11.
On προφητεία, the gift of the προφῆται, see note, Acts 11:27.
κατ. τ. ἀναλ. τ. πίστ.] (let us prophesy) according to the proportion (compare Justin Mart. Apol. i. 17, p. 54: “each will be punished πρὸςἀναλογίανὧνἔλαβεδυνάμεωνπαρὰθεοῦ”) of faith. But what faith? Objective (‘fides quæ creditur’), or subjective (‘fides quâ creditur’)? the faith, or our faith? The comparison of μέτρονπιστεως above, and the whole context, determine it to be the latter; the measure of our faith: ‘quisque se intra sortis suæ metas contineat, et revelationis suæ modum teneat, ne unus sibi omnia scire videatur.’ To understand ἀναλογίατ. π. objectively, as ‘the rule of faith,’ as many R.-Cath. expositors, and some Protestant, e.g. Calvin, ‘fidei nomine significat prima religionis axiomata,’—seems to do violence to the context, which aims at shewing that the measure of faith, itself the gift of God, is the receptive faculty for all spiritual gifts, which are therefore not to be boasted of, nor pushed beyond their provinces, but humbly exercised within their own limits.
Romans 12:7
- διακονίαν] any subordinate ministration in the Church. In Acts 6:1; Acts 6:4, we have the word applied both to the lower ministration, that of alms and food, and to the higher, the διακ. τοῦλόγου, which belonged to the Apostles. But here it seems to be used in a more restricted sense, from its position as distinct from prophecy, teaching, exhortation, &c.
ἐντῇδιακ.] Let us confine ourselves humbly and orderly to that kind of ministration to which God’s providence has appointed us, as profitable members of the body.
ὁδιδάσκων] The prophet spoke under immediate inspiration; the διδάσκαλος under inspiration working by the secondary instruments of his will and reason and rhetorical powers. Paul himself seems ordinarily, in his personal ministrations, to have used διδασκαλία. He is nowhere called a prophet, but appears as distinguished from them in several places: e.g. Acts 11:27; Acts 21:10, and apparently Romans 13:1. Of course this does not affect the appearance of prophecies, commonly so called; in his writings. The inspired διδάσκαλος would speak, though not technically προφητείας, yet the mind of the Spirit in all things: not to mention that the apostolic office was one in dignity and fulness of inspiration far surpassing any of the subordinate ones, and in fact including them all.
ἐντῇδιδασκαλίᾳ] as before: he is to teach in the sphere, within the bounds, of the teaching allotted to him by God,—or for which God has given him the faculty.
Romans 12:8
- The παρακαλῶν was not necessarily distinct from the προφητεύων,—see 1 Corinthians 14:31.
ὁμεταδιδούς appears to be the giver of the alms to the poor,—either the deacon himself, or some distributor subordinate to the deacon. This however has been doubted, and not without reason: for a transition certainly seems to be made, by the omission of the εἴτε, from public to private gifts. We cannot find any ecclesiastical meaning for ἐλεῶν (though indeed Calvin, al., understand by it “viduas et alios ministros qui curandis ægrotis, secundum veterem Ecclesiæ morem, præficiebantur”),—and the very fact of the three preceding being all limited to their respective official spheres, whereas these three are connected with qualitative descriptions, speaks strongly for their being private acts, to be always performed in the spirit described. Add to all, that, as Vitringa remarks, διαδιδόναι is more properly to distribute (Acts 4:35), μεταδιδόναι to impart of one’s own to another. I would therefore render it: He that bestoweth.
ἐνἁπλότητι] ordinarily, ‘with simplicity.’ But seeing that ἁπλότης, referred to alms-giving, bears another and an objective meaning, this hardly satisfies me, because σπουδή and ἱλαρότης designate not so much the inward frame of mind, as the outward character of the superintendence and the compassion: as might be expected, when gifts to be exercised for mutual benefit are spoken of. In 2 Corinthians 8:2; 2 Corinthians 9:11; 2 Corinthians 9:13, Jos. Antt. vii. 13. 4 (where David admires Araunah, τῆςἁπλότητοςκαὶτῆςμεγαλοψυχίας), the word signifies ‘liberality:’ so perhaps ἁπλῶς also, James 1:5, but see note there. This meaning is not recognized by Wahl, Lex., but defended by Tholuck, who connects it with the phrase found in Stobæus, Eclog. Phys. i. p. 123, ἁπλοῦντὰςχεῖρας, ‘to open the hands wide:’—and I would thus render it here.
ὁπροϊστάμενος] He that presides—but over what? If over the Church exclusively, we come back to offices again: and it is hardly likely that the rulers of the Church, as such, would be introduced so low down in the list, or by so very general a term, as this. In 1 Timothy 3:4-5; 1 Timothy 3:12, we have the verb used of presiding over a man’s own household: and in its absolute usage here, I do not see why that also should not be included. Meyer would understand it of ‘patronage of strangers’ (ch. Romans 16:2). Stuart in his Excursus on this place, appended to his Commentary, takes up and defends the same view.
But, not insisting on the general usage of the word being preferable where it occurs absolutely, will ἐνσπουδῇ apply to this meaning? Of course so far as σπουδή is applicable to every employment, it might, but more than this is required, where words are connected in so marked a manner as here. Giving προϊστάμενος the ordinary meaning, these words fit admirably: implying that he who is by God set over others, be they members of the Church or of his own household, must not allow himself to forget his responsibility, and take his duty indolently and easily, but must προΐστασθαισπουδαίως, making it a serious matter of continual diligence.
ὁἐλεῶν] See above: He that sheweth mercy, is the very best rendering: and I cannot conceive that any officer of the Church is intended, but every private Christian who exercises compassion. It is in exhibiting compassion, which is often the compulsory work of one obeying his conscience rather than the spontaneous effusion of love, that cheerfulness is so peculiarly required, and so frequently wanting. And yet in such an act it is even of more consequence towards the effect,—consoling the compassionated, than the act itself. κρείσσωνλόγοςἢδόσις, Sir 18:16.
Romans 12:9
- Olsh., De Wette, al., would understand ἐστίν,—not ἔστω,—the ellipsis of the imperative being unusual. But I cannot see how this can be here. Clearly the three preceding clauses are hortative; as clearly, those which follow are so likewise. Why then depart from the prevalent character of the context, and make this descriptive?
ἀποστυγ.] This very general exhortation is probably, as Bengel says, an explanation of ἀνυπόκριτος:—our love should arise from a genuine cleaving to that which is good, and aversion from evil: not from any by-ends.
Romans 12:10
- in brotherly love (dat. of the respect or regard in which), affectionate.
φιλόστ.] properly of love of near relations; agreeing therefore exactly with φιλαδελφία.
προηγούμενοι] “invicem prævenientes,” latt. μὴμένεφιλεῖσθαιπαρʼ ἑτέρου, ἀλλʼ αὐτὸςἐπιπήδατούτῳκαὶκατάρχου, Chrys.: similarly Syr., Theophyl., Erasm., Luther:—or, = ἀλλήλουςἡγούμενοιὑπερέχονταςἑαυτῶν, Philippians 2:3; so Origen, Theodoret, Grot.: or, as in ref. 2 Macc. ‘setting an example to,’ ‘going before,’ which however does not seem to apply here, unless we render τῇτιμῇ, ‘in yielding honour:’ ‘in giving honour: anticipating one another’ (so Stuart).
Romans 12:11
- in zeal (not ‘business,’ as E. V., which seems to refer it to the affairs of this life, whereas it relates, as all these in Romans 12:11-13, to Christian duties as such: as ‘fervency of spirit,’ ‘acting as God’s servants,’ ‘rejoicing in hope,’ &c.) not slothful. ζέωντῷπν. is used of Apollos, in ref. The Holy Spirit lights this fire within: see Luke 12:49; Matthew 3:11.
τ. κυρίῳδουλ.] The external authorities, as will be seen in the var. read., are strongly in favour of this reading. The balance of internal probability, though not easy at once to settle, is I am persuaded on the same side. The main objection to κυρίῳ has ever been, that thus the Apostle would be inserting here, among particular precepts, one of the most general and comprehensive character. So Hilary (in Wetst.) and al. But this will be removed, if we remember, of what he is speaking: and if I mistake not, the other reading has been defended partly owing to forgetfulness of this. The present subject is, the character of our zeal for God.
In it we are not to be ὀκνηροί, but fervent in spirit,—and that, as servants of God. A very similar reminiscence of this relation to God occurs Colossians 3:22-24; οἱδοῦλοι, … ὃἐὰνποιῆτε, ἐκψυχῆςἐργάζεσθεὡςτῷκυρίῳκαὶοὐκἀνθρώποις, εἰδότεςὅτιἀπὸκυρίουἀπολήμψεσθετὴνἀνταπόδοσιντῆςκληρονομίας. τῷκυρίῳχριστῷδουλεύετε. The command, τῷκαιρῷδουλεύειν, would surely come in very inopportunely in the midst of exhortations to the zealous service of God. At the same time, it is not easy to give an account of the origin of the reading. The ἐξαγοραζόμενοιτὸνκαιρόν of Ephesians 5:16 may have led to the filling up of the contracted κυρίῳ (κω̄) with this word: and the notion that σπουδῇ referred to worldly business, may have favoured the sense thus given. For examples of the phrase τῷκαιρῷδουλεύειν and ‘tempori inservire,’ see Wetst.
As to its applicability at all to Christians, De Wette well remarks, “The Christian may and should certainly employ (Ephesians 5:16) τὸνκαιρόν (time and opportunity), but not serve it.” Athanas. (in Wetst.) ad Dracont. says, οὐπρέπειτῷκαιρῷδουλεύειν, ἀλλὰκυρίῳ.
Romans 12:12
- The datives here are not parallel. τῇἐλπίδι is the ground of the joy in χαίροντες,—but τῇθλίψει the state in which the ὑπομονή is found.
Romans 12:13
- The reading μνείαις is curious, as being a corruption introduced, hardly accidentally, in favour of the honour of martyrs by commemoration.
τ. φιλοξδιώκ.] οὐκεἶπενἐργαζόμενοι, ἀλλὰδιώκοντες, παιδεύωνἡμᾶςμὴἀναμένειντοὺςδεομένους, πότεπρὸςἡμᾶςἔλθωσιν, ἀλλʼ αὐτοὺςἐπιτρέχεινκ. καταδιώκειν. Chrys. Hom. xxi. p. 676.
Romans 12:14
- “The Sermon on the Mount must have been particularly well known; for among the few references in the N. T. Epistles to the direct words of Christ there occur several to it: e.g. 1 Corinthians 7:10. James 4:9; James 5:12 (we may add Romans 4:3; Romans 1:2; Romans 1:22, Romans 2:5; Romans 2:13; Romans 5:2-3; Romans 5:10). 1 Peter 3:9; 1 Peter 3:14; 1 Peter 4:14.” Tholuck.
Romans 12:15
- Inf. for imperative: see Philippians 3:16; and Winer, edn. 6, § 43. 5. d.
Romans 12:16
- Having (the participial construction is resumed, as in Romans 12:9) the same spirit towards one another, i.e. actuated by a common and well-understood feeling of mutual allowance and kindness.
μὴτὰὑψ.] It is a question, whether τοῖςταπεινοῖς is neuter or masc. Certainly not necessarily neuter, as De W.: the Apostle’s antitheses do not require such minute correspondence as this. The sense then must decide. In τὰὑψηλὰφρονοῦντες, the ὑψηλά are necessarily subjective, the lofty thoughts of the man. But in τοῖςταπεινοῖςσυναπαγόμενοι the adj. is necessarily objective; some outward objects with which the persons exhorted are συναπάγεσθαι. And those outward objects are defined, if I mistake not, by the τὸαὐτὸεἰςἀλλήλουςφρονοῦντες.
This spirit towards one another is not to be a spirit of haughtiness, but one of community and sympathy, condescending to men of low estate, as E. V. admirably renders it. For συναπ., see reff. and compare Zosimus, Hist. Romans 12:6, cited by Tholuck, καὶαὐτὴἡΣπάρτησυναπήγετοτῇκοινῇτῆςἙλλάδοςἁλώσει. The insertion of the seemingly incongruous μὴγίνεσθε … ἑαυτοῖς is sufficiently accounted for by reference to ch. Romans 11:25, where he had stated this frame of mind as one to be avoided by those whose very place in God’s church was owing to His free mercy.
Being uplifted one against another would be a sign of this fault being present and operative.
Romans 12:17
- The construction is resumed. The Apostle now proceeds to exhort respecting conduct to those without.
προνοούμ. καλὰ.…] from ref. Prov., which has ἐνώπιονκυρίουκαὶἀνθρώπων.
Romans 12:18
- The εἰδυνατόν, as well remarked by Thol. and De Wette, is objective only—not ‘if you can,’ but if it be possible—if others will allow it. And this is further defined by τὸἐξὑμῶν: all YOUR part is to be peace: whether you actually live peaceably or not, will depend then solely on how others behave towards you.
Romans 12:19
- So Matthew 5:39-40.
ἀγαπητοί] ‘The more difficult this duty, the more affectionately does the Apostle address his readers, with this word.’ Thol.
δότετόπον] allow space, i.e. ‘interpose delay,’ to anger. So Livy viii. 32, “Legati circumstantes sellam orabant, ut rem in posterum diem differret, et irœ suæ spatium, et con-silio tempus, daret.” So that we must not understand τῇὀργῇ, ‘your anger,’ nor [exactly, though it comes to that,] ‘God’s anger,’ but ‘anger,’ generally;—‘give wrath room:’ ‘proceed not to execute it hastily, but leave it for its legitimate time, when He whose it is to avenge, will execute it: make not the wrath your own, but leave it for God.’ So in the main, but mostly understanding [exclusively] τ. ὀρ. τοῦθεοῦ, Chrys., Aug[115], Theodoret, and the great body of Commentators. Some Fathers interpret it, ‘yield to the anger (of your adversary);’ but this meaning for δότετόπον is hardly borne out.
[115] Augustine, Bp. of Hippo, 395–430
The citation varies from the LXX, which has ἐνἡμέρᾳἐκδικήσεωςἀνταποδώσω;—and is nearer the Heb.,—לִי נָקָם וְשִׁלֵּם, “mine is revenge and requital.” It is very remarkable, that in Hebrews 10:30 the citation is made in the same words.
Romans 12:20
- The οὖν would mean ‘quod cum ita sit;’—carrying on the sentence with the assumption of the last thing stated. This perhaps may not have been understood, and hence may have arisen the alteration or omission of οὖν in the MSS. But the evidence is very strong for its omission.
What is meant by ἄνθρακαςπυρὸςσωρεύσεις? The expression ἄνθρ. πυρ. occurs more than once in Psalms 18, of the divine punitive judgments. Can those be meant here? Clearly not, in their bare literal sense. For however true it may be, that ingratitude will add to the enemy’s list of crimes, and so subject him more to God’s punitive judgment, it is impossible that to bring this about should be set as a precept, or a desirable thing among Christians. Again, can the expression be meant of the glow and burn of shame which would accompany, even in the case of a profane person, the receiving of benefits from an enemy?
This may be meant; but is not probable, as not sufficing for the majesty of the subject. Merely to make an enemy ashamed of himself, can hardly be upheld as a motive for action. I understand the words, ‘For in this doing, you will be taking the most effectual vengeance;’ as effectual as if you heaped coals of fire on his head.
Romans 12:21
- If you suffered yourselves to be provoked to revenge, you would be yielding to the enemy,—overcome by that which is evil: do not thus,—but in this, and in all things, overcome the evil (in others) by your good.
