- Home
- Bible
- Job
- Chapter 35
- Verse 35
Job 35:14
Verse
Context
Elihu Recalls God’s Justice
13Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it. 14How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him, 15and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
Adam Clarke Bible Commentary
Thou sayest thou shalt not see Him - Several MSS. have "Thou shalt not see me," and the Septuagint, and one other, "Thou shalt not see us," but without the points, תשורנו, the original may be read see Him or see Us, the third person singular, or the first person plural. Yet judgment is before him - Rest assured that God has not forgotten either to punish or to save; therefore trust in him; choose to be a monument of his mercy, rather than of his justice.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
14 Although thou sayest, thou seest Him not: The cause lieth before Him, and thou mayest wait for Him. 15 Now, then, if His wrath hath not yet punished, Should He not be well acquainted with sullenness? 16 While Job openeth his mouth without reason, Without knowledge multiplieth words. The address is not direct to Job exclusively, for it here treats first of the acts of injustice which prevail among men and remain apparently unpunished; but to Job, however, also, so far as he has, Job 23:8-10, comp. Job 19:7; Job 30:20, thus complained concerning his prayer being unanswered. אף כּי signifies elsewhere quanto minus, Job 4:19, or also quanto magis, Pro 15:11, but nowhere quanto minus si (Hirz., Hlgst.) or quanto magis si (Hahn), also not Eze 15:5, where it signifies etiamne quum. As it can, however, naturally signify etiam quum, it can also signify etiamsi, etsi, as here and Neh 9:18. This quamvis dicas (opineris) is followed by the oratio obliqua, as Job 35:3. The relation of the matter - says the conclusion, Job 35:14 - is other than thou thinkest: the matter to be decided lies before Him, is therefore well known to Him, and thou mightest only wait for Him (חולל instead of יחל or הוחיל only here, comp. Psa 37:7, והתחולל לו); the decision, though it pass by, will not fail. In Job 35:15, Job 35:15 is taken by most modern commentators as antecedent to Job 35:16, in which case, apart from the distortions introduced, two interpretations are possible: (1) However now, because His (God's) wrath does not visit ... Job opens his mouth; (2) However now, because He (God) does not visit his (Job's) wrath (comp. on this reference of the אפּו to Job, Job 18:4; Job 36:13, Job 36:18)...Job opens, etc. That a clause with a confirmatory כי is made to precede its principal clause is not without example, Gen 3:14, Gen 3:17; but in connection with this arrangement the verb is accustomed always, in the principal clause or in the conclusion, to stand prominent (so that consequently we should expect ויפצה איוב), although in Arabic this position of the words, ואיוב יפצה, and in fact Arab. fâyûb instead of wâyûb (in connection with a difference of the subj. in the antecedent and in the conclusion, vid., De Sacy, Gramm. Arabe, 1201, 2), is regular. Therefore for a long time I thought that Job 35:15 was to be taken interrogatively: And now (ועתּה as logical inference and conclusion, which is here its most probable function, Ew. 353, b) should His wrath not punish (פּקד as absolute as Job 31:14), and should He not take notice, etc., כּי interrogative as Sa1 24:20; Sa1 28:1; Kg1 11:22, as הכי (is it so that, or: should it be so that), Job 6:22, and freq., in connection with which, what is said on Gen 21:7 concerning the modal use of the praet. might be compared on the two praett. But by this rendering the connection of Job 35:16 with what precedes is awkward. Ewald has given the correct rendering (apart from the misunderstanding of פּשׁ): Therefore, because His wrath has not yet punished, He does not know much about foolishness! Job 35:15 requires to be taken as the conclusion to Job 35:15, yet not as an exclamation, but as an interrogative. The interrogative use of ולא is not unusual, Sa2 20:1; Eze 16:43, Eze 16:47, Eze 16:56; Eze 32:27; and just as here, this interrogative ולא is found after a hypothetical antecedent clause, Sa1 20:9; Exo 8:22. In connection with this interrogative rendering of Job 35:15, it still remains questionable whether it refers to Job's sin, or sin which prevails among men. The theme of this third speech of Elihu requires the latter reference, although perhaps not without a side-glance at Job's won arrogant behaviour. The translation shows how suitably Job 35:16 is connected with what precedes: Job 35:16 is a circumstantial clause, or, if one is not willing to take it as a subordinate clause, but prefers to take it as standing on a level with Job 35:15, an adversative clause attached with Waw, as is frequently the case: but (nevertheless) Job ... ; פּצה פּה of opening the mouth in derision, as Lam 2:16; Lam 3:46; הבל is the acc. of closer definition to it (= בּהבל), and the הכבּיר, which occurs only here and Job 36:31, signifies without distinction magnificare and multiplicare: Job multiplies high emotional words. As this יכבּיר is, so to speak, Hebraeo-Arabic (Arab. akbara), so is Job 35:15 full of Arabisims: (1) The combination אין פּקד, which has not its like in the Hebrew language (whether it be originally intended as relative or not: non est quod visitaverit, Ew. 321, b), corresponds to the popular Arabic use of lys for lâ, Ges. Thes. i. 82, b; probably אין has the value of an intensive negation (Carey: not at all). (2) The combination ידע בּ, to know about anything, to take knowledge of anything (differently Job 12:9, but comp. Job 24:12 on the idea), is like the Arab. construction of the verb (alima with bi (concerning) or bianna (because that) of the obj.; מאד (on this vid., on Psa 31:12) belongs not to בפשׁ (which is indeed possible), but, according to Psa 139:14, to ידע. (3) פּשׁ is especially to be explained from the Arabic. The signification a multitude (Jewish expositors, after פּוּשׁ, Niph. se diffundere, Nah 3:18) is not suitable; the signification evil (lxx, Jer., and others: פשׁ = פשׁע) presents a forcibly mutilated word, and moreover one devoid of significance in this connection; whereas the Arab. fšš (but not in its derivatives, fashsh, empty-headed; fâshûsh, empty-headedness, imbecility, with its metaphorical sense) indicates a development of signification which leads to the desired end, especially in the Syro-Arabic usage most natural here. The Arab. verb fšš (פשׁשׁ, cogn. Arab. fšr, frš, to extend, expandere) is used originally of water (fashsh el-mâ): to overflow its dam, to overflow its banks, whence a valley by the lake of el-Hgne, into which the waters of the lake flow after the winter rains, is called el-mefeshsh; then of a leathern bottle: to run out (tarf mefshûsh, an emptied bottle), of a tumour (waram): to disperse, disappear, and tropically of anger (el-chulq): to break forth, vent itself on anything, hence the phrase: dost thou make me a mefeshshe (an object for the venting) of thine anger? From this Arab. fšš (distinct from Arab. faš med. Waw, to swim on the surface, trop. to be above, not to allow one's self to be kept down, and med. Je, comp. פושׁ, Hab 1:8, Jer 50:11, Mal 4:2, signifies to be proud) is פּשׁ, formed after the forms בּד, מד, מס, a synon. of זדון, or even of עברה in the signification of excessive haughtiness, pride that bursts forth violently. (Note: The signification expandere also underlies the noun fishshe, the lungs (in Egypt.); the signification discutere (especially carminare, to card wool), which the Talmud. פשׁפשׁ also has, is only a shade of the same signification; the origin of the trop. signification fatuum esse is clear from 'gaus fashûsh, empty nuts. The rice from the Palestine valley of Hle, it is somewhere said, is worse than the Egyptian, because (what is a fault in the East) in cooking tufeshfish, i.e., it bursts, breaks in pieces (comp. on the other hand: if the seed for sowing sinks to the bottom when put into water, it is good; if it swims on the surface, jefûsh, it is bad). The Piel of this fashsha signifies to cause the water to overflow, trop. fashshasha qalbahu, he gave air to his heart, i.e., he revealed a secret which burdened him. A proverb says: the market (with its life and changing scenes) is a feshshâsh of cares, i.e., consoles a trouble heart. In the Hiph. one says in like manner proverbially, el-bukâ jufishsh, weeping removes the anguish of the soul. - Wetzst.) Thus, even at the close of this third speech of Elihu, the Arabic, and in fact Syro-Arabic colouring, common to this section with the rest of the book, is confirmed; while, on the other hand, we miss the bold, original figures which up to Job 31:1 followed like waves one upon another, and we perceive a deficiency of skill, as now and then between Koheleth and Solomon. The chief thought of the speech we have also heard already from the three friends and Job himself. That the piety of the pious profits himself without involving God in any obligation to him, Eliphaz has already said, Job 22:2.; and that prayer that is heard in time of need and the unanswered cry of the godly and the ungodly are distinct, Job said, Job 27:9. Elihu, however, deprives these thoughts of their hitherto erroneous application. If piety gives nothing to God which He ought to reward, Job dare not regard his affliction, mysterious as it is to him, as unjust; and if the godly do not directly experience the avenging wrath of God on the haughtiness of their oppressors, the question, whether then their prayer for help is of the right kind, is more natural than the complain of a want of justice in God's government of the world. Job is silent also after this speech. It does not contain the right consolation; it contains, however, censure which he ought humbly to receive. It touches his heart. But whether it touches the heart of the idea of the book, is another question.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Although thou sayest thou shalt not see him--(as a temporal deliverer; for he did look for a Redeemer after death, Job 19:25-27; which passage cannot consistently with Elihu's assertion here be interpreted of "seeing" a temporal "redeemer"), Job 7:7; Job 9:11; Job 23:3, Job 23:8-9; yet, judgment . . . ; therefore trust . . . But the Hebrew favors MAURER, "How much less (will God . . . regard, Job 35:13), since thou sayest, that He does not regard thee." So in Job 4:19. Thus Elihu alludes to Job's words (Job 19:7; Job 30:20). judgment--that is, thy cause, thy right; as in Psa 9:16; Pro 31:5, Pro 31:8. trust--rather, "wait thou" on Him, patiently, until He take up thy cause (Psa 37:7).
John Gill Bible Commentary
Although thou sayest thou shall not see him,.... Which is another expression of Job's taken notice of by Elihu, and to which he makes answer; he seems to refer to Job 23:3. God is indeed invisible in his nature and essence, but is to be seen in his works of creation and providence; which Job was acquainted with, and in which he had seen somewhat of the glory of God, and of his divine perfections in them. See Job 9:4. And he is to be seen in Christ by an eye of faith, and Job had trusted in him as his salvation; and he will be seen with the beatific vision in heaven as he is, in a more glorious and perfect manner, which Job had a full persuasion of, Job 13:15; and therefore is not to be understood in either of those senses, but of his not seeing him on a throne of judgment, hearing and trying his cause, judging and acquitting him; this he had often desired, but despaired of ever seeing it; see Job 23:4; to which Elihu replies; yet judgment is before him; all things are naked and open to him, and stand clear before him; he has perfect knowledge of what is right and wrong; no cause is unknown to him, and needs not to be searched into by him; nor can he nor will he ever pass a wrong judgment: he is just and true, righteous in all his ways and works, the Judge of the whole earth, who will do right, and will plead and judge the cause of every good man sooner or later; if not now, there is a judgment to come with him, when all must appear before his judgment seat, and he will render unto every man according to his works; therefore trust thou in him, or "wait for him" (c); wait for his coming to judgment: wait till that time comes when everything will be brought to light, and every good man shall have praise of God. Or, as we render it, "trust in him"; God alone is the object of trust and confidence, and happy is the man that trusts in him; he is to be trusted in for all things, both temporal, spiritual, and eternal; and particularly for this of doing justice to his people; if not now, yet hereafter, he will render tribulation to them that trouble them; he will right all their wrongs and avenge their injuries, and remove the rebuke that is upon them, and confess them before men and angels, and declare them righteous, and receive them into his kingdom and glory: and be is to be trusted in at all times, in times of adversity as well as prosperity; and even when he is not to be seen, and the dispensations of his providence are dark and intricate, see Isa 50:10; The word used signifies such a trust, hope, and waiting, as of a woman in travail, who bears her pains patiently, holding and trusting for a safe deliverance of a child, to the joy of her and her family. (c) "et expectabis eum", Montanus; "expecta eum", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus; so Michaelis, Schultens.
Matthew Henry Bible Commentary
Here is, I. Another improper word for which Elihu reproves Job (Job 35:14): Thou sayest thou shalt not see him; that is, 1. "Thou complainest that thou dost not understand the meaning of his severe dealings with thee, nor discern the drift and design of them," Job 23:8, Job 23:9. And, 2. "Thou despairest of seeing his gracious returns to thee, of seeing better days again, and art ready to give up all for gone;" as Hezekiah (Isa 38:11), I shall not see the Lord. As, when we are in prosperity, we are ready to think our mountain will never be brought low, so when we are in adversity we are ready to think our valley will never be filled, but, in both, to conclude that to morrow must be as this day, which is as absurd as to think, when the weather is either fair or foul, that is will be always so, that the flowing tide will always flow, or the ebbing tide will always ebb. II. The answer which Elihu gives to this despairing word that Job had said, which is this, 1. That, when he looked up to God, he had no just reason to speak thus despairingly: Judgment is before him, that is, "He knows what he has to do, and will do all in infinite wisdom and justice; he has the entire plan and model of providence before him, and knows what he will do, which we do not, and therefore we understand not what he does. There is a day of judgment before him, when all the seeming disorders of providence will be set to rights and the dark chapters of it will be expounded. Then thou shalt see the full meaning of these dark events, and the final period of these dismal events; then thou shalt see his face with joy; therefore trust in him, depend upon him, wait for him, and believe that the issue will be good at last." When we consider that God is infinitely wise, and righteous, and faithful, and that he is a God of judgment (Isa 30:18), we shall see no reason to despair of relief from him, but all the reason in the world to hope in him, that it will come in due time, in the best time. 2. That if he had not yet seen an end of his troubles, the reason was because he did not thus trust in God and wait for him (Job 35:15): "Because it is not so, because thou dost not thus trust in him, therefore the affliction which came at first from love has now displeasure mixed with it. Now God has visited thee in his anger, taking it very ill that thou canst not find in thy heart to trust him, but harbourest such hard misgiving thoughts of him." If there be any mixtures of divine wrath in our afflictions, we may thank ourselves; it is because we do not behave aright under them; we quarrel with God, and are fretful and impatient, and distrustful of the divine Providence. This was Job's case. The foolishness of man perverts his way, and then his heart frets against the Lord, Pro 19:3. Yet Elihu thinks that Job, being in great extremity, did not know and consider this as he should, that it was his own fault that he was not yet delivered. He concludes therefore that Job opens his mouth in vain (Job 35:16) in complaining of his grievances and crying for redress, or in justifying himself and clearing up his own innocency; it is all in vain, because he does not trust in God and wait for him, and has not a due regard to him in his afflictions. He had said a great deal, had multiplied words, but all without knowledge, all to no purpose, because he did not encourage himself in God and humble himself before him. It is in vain for us either to appeal to God or to acquit ourselves if we do not study to answer the end for which affliction is sent, and in vain to pray for relief if we do not trust in God; for let not that man who distrusts God think that he shall receive any thing from him, Jam 1:7. Or this may refer to all that Job had said. Having shown the absurdity of some passages in his discourse, he concludes that there were many other passages which were in like manner the fruits of his ignorance and mistake. He did not, as his other friends, condemn him for a hypocrite, but charged him only with Moses's sin, speaking unadvisedly with his lips when his spirit was provoked. When at any time we do so (and who is there that offends not in word?) it is a mercy to be told of it, and we must take it patiently and kindly as Job did, not repeating, but recanting, what we have said amiss.
Job 35:14
Elihu Recalls God’s Justice
13Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it. 14How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him, 15and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
Adam Clarke Bible Commentary
Thou sayest thou shalt not see Him - Several MSS. have "Thou shalt not see me," and the Septuagint, and one other, "Thou shalt not see us," but without the points, תשורנו, the original may be read see Him or see Us, the third person singular, or the first person plural. Yet judgment is before him - Rest assured that God has not forgotten either to punish or to save; therefore trust in him; choose to be a monument of his mercy, rather than of his justice.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
14 Although thou sayest, thou seest Him not: The cause lieth before Him, and thou mayest wait for Him. 15 Now, then, if His wrath hath not yet punished, Should He not be well acquainted with sullenness? 16 While Job openeth his mouth without reason, Without knowledge multiplieth words. The address is not direct to Job exclusively, for it here treats first of the acts of injustice which prevail among men and remain apparently unpunished; but to Job, however, also, so far as he has, Job 23:8-10, comp. Job 19:7; Job 30:20, thus complained concerning his prayer being unanswered. אף כּי signifies elsewhere quanto minus, Job 4:19, or also quanto magis, Pro 15:11, but nowhere quanto minus si (Hirz., Hlgst.) or quanto magis si (Hahn), also not Eze 15:5, where it signifies etiamne quum. As it can, however, naturally signify etiam quum, it can also signify etiamsi, etsi, as here and Neh 9:18. This quamvis dicas (opineris) is followed by the oratio obliqua, as Job 35:3. The relation of the matter - says the conclusion, Job 35:14 - is other than thou thinkest: the matter to be decided lies before Him, is therefore well known to Him, and thou mightest only wait for Him (חולל instead of יחל or הוחיל only here, comp. Psa 37:7, והתחולל לו); the decision, though it pass by, will not fail. In Job 35:15, Job 35:15 is taken by most modern commentators as antecedent to Job 35:16, in which case, apart from the distortions introduced, two interpretations are possible: (1) However now, because His (God's) wrath does not visit ... Job opens his mouth; (2) However now, because He (God) does not visit his (Job's) wrath (comp. on this reference of the אפּו to Job, Job 18:4; Job 36:13, Job 36:18)...Job opens, etc. That a clause with a confirmatory כי is made to precede its principal clause is not without example, Gen 3:14, Gen 3:17; but in connection with this arrangement the verb is accustomed always, in the principal clause or in the conclusion, to stand prominent (so that consequently we should expect ויפצה איוב), although in Arabic this position of the words, ואיוב יפצה, and in fact Arab. fâyûb instead of wâyûb (in connection with a difference of the subj. in the antecedent and in the conclusion, vid., De Sacy, Gramm. Arabe, 1201, 2), is regular. Therefore for a long time I thought that Job 35:15 was to be taken interrogatively: And now (ועתּה as logical inference and conclusion, which is here its most probable function, Ew. 353, b) should His wrath not punish (פּקד as absolute as Job 31:14), and should He not take notice, etc., כּי interrogative as Sa1 24:20; Sa1 28:1; Kg1 11:22, as הכי (is it so that, or: should it be so that), Job 6:22, and freq., in connection with which, what is said on Gen 21:7 concerning the modal use of the praet. might be compared on the two praett. But by this rendering the connection of Job 35:16 with what precedes is awkward. Ewald has given the correct rendering (apart from the misunderstanding of פּשׁ): Therefore, because His wrath has not yet punished, He does not know much about foolishness! Job 35:15 requires to be taken as the conclusion to Job 35:15, yet not as an exclamation, but as an interrogative. The interrogative use of ולא is not unusual, Sa2 20:1; Eze 16:43, Eze 16:47, Eze 16:56; Eze 32:27; and just as here, this interrogative ולא is found after a hypothetical antecedent clause, Sa1 20:9; Exo 8:22. In connection with this interrogative rendering of Job 35:15, it still remains questionable whether it refers to Job's sin, or sin which prevails among men. The theme of this third speech of Elihu requires the latter reference, although perhaps not without a side-glance at Job's won arrogant behaviour. The translation shows how suitably Job 35:16 is connected with what precedes: Job 35:16 is a circumstantial clause, or, if one is not willing to take it as a subordinate clause, but prefers to take it as standing on a level with Job 35:15, an adversative clause attached with Waw, as is frequently the case: but (nevertheless) Job ... ; פּצה פּה of opening the mouth in derision, as Lam 2:16; Lam 3:46; הבל is the acc. of closer definition to it (= בּהבל), and the הכבּיר, which occurs only here and Job 36:31, signifies without distinction magnificare and multiplicare: Job multiplies high emotional words. As this יכבּיר is, so to speak, Hebraeo-Arabic (Arab. akbara), so is Job 35:15 full of Arabisims: (1) The combination אין פּקד, which has not its like in the Hebrew language (whether it be originally intended as relative or not: non est quod visitaverit, Ew. 321, b), corresponds to the popular Arabic use of lys for lâ, Ges. Thes. i. 82, b; probably אין has the value of an intensive negation (Carey: not at all). (2) The combination ידע בּ, to know about anything, to take knowledge of anything (differently Job 12:9, but comp. Job 24:12 on the idea), is like the Arab. construction of the verb (alima with bi (concerning) or bianna (because that) of the obj.; מאד (on this vid., on Psa 31:12) belongs not to בפשׁ (which is indeed possible), but, according to Psa 139:14, to ידע. (3) פּשׁ is especially to be explained from the Arabic. The signification a multitude (Jewish expositors, after פּוּשׁ, Niph. se diffundere, Nah 3:18) is not suitable; the signification evil (lxx, Jer., and others: פשׁ = פשׁע) presents a forcibly mutilated word, and moreover one devoid of significance in this connection; whereas the Arab. fšš (but not in its derivatives, fashsh, empty-headed; fâshûsh, empty-headedness, imbecility, with its metaphorical sense) indicates a development of signification which leads to the desired end, especially in the Syro-Arabic usage most natural here. The Arab. verb fšš (פשׁשׁ, cogn. Arab. fšr, frš, to extend, expandere) is used originally of water (fashsh el-mâ): to overflow its dam, to overflow its banks, whence a valley by the lake of el-Hgne, into which the waters of the lake flow after the winter rains, is called el-mefeshsh; then of a leathern bottle: to run out (tarf mefshûsh, an emptied bottle), of a tumour (waram): to disperse, disappear, and tropically of anger (el-chulq): to break forth, vent itself on anything, hence the phrase: dost thou make me a mefeshshe (an object for the venting) of thine anger? From this Arab. fšš (distinct from Arab. faš med. Waw, to swim on the surface, trop. to be above, not to allow one's self to be kept down, and med. Je, comp. פושׁ, Hab 1:8, Jer 50:11, Mal 4:2, signifies to be proud) is פּשׁ, formed after the forms בּד, מד, מס, a synon. of זדון, or even of עברה in the signification of excessive haughtiness, pride that bursts forth violently. (Note: The signification expandere also underlies the noun fishshe, the lungs (in Egypt.); the signification discutere (especially carminare, to card wool), which the Talmud. פשׁפשׁ also has, is only a shade of the same signification; the origin of the trop. signification fatuum esse is clear from 'gaus fashûsh, empty nuts. The rice from the Palestine valley of Hle, it is somewhere said, is worse than the Egyptian, because (what is a fault in the East) in cooking tufeshfish, i.e., it bursts, breaks in pieces (comp. on the other hand: if the seed for sowing sinks to the bottom when put into water, it is good; if it swims on the surface, jefûsh, it is bad). The Piel of this fashsha signifies to cause the water to overflow, trop. fashshasha qalbahu, he gave air to his heart, i.e., he revealed a secret which burdened him. A proverb says: the market (with its life and changing scenes) is a feshshâsh of cares, i.e., consoles a trouble heart. In the Hiph. one says in like manner proverbially, el-bukâ jufishsh, weeping removes the anguish of the soul. - Wetzst.) Thus, even at the close of this third speech of Elihu, the Arabic, and in fact Syro-Arabic colouring, common to this section with the rest of the book, is confirmed; while, on the other hand, we miss the bold, original figures which up to Job 31:1 followed like waves one upon another, and we perceive a deficiency of skill, as now and then between Koheleth and Solomon. The chief thought of the speech we have also heard already from the three friends and Job himself. That the piety of the pious profits himself without involving God in any obligation to him, Eliphaz has already said, Job 22:2.; and that prayer that is heard in time of need and the unanswered cry of the godly and the ungodly are distinct, Job said, Job 27:9. Elihu, however, deprives these thoughts of their hitherto erroneous application. If piety gives nothing to God which He ought to reward, Job dare not regard his affliction, mysterious as it is to him, as unjust; and if the godly do not directly experience the avenging wrath of God on the haughtiness of their oppressors, the question, whether then their prayer for help is of the right kind, is more natural than the complain of a want of justice in God's government of the world. Job is silent also after this speech. It does not contain the right consolation; it contains, however, censure which he ought humbly to receive. It touches his heart. But whether it touches the heart of the idea of the book, is another question.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Although thou sayest thou shalt not see him--(as a temporal deliverer; for he did look for a Redeemer after death, Job 19:25-27; which passage cannot consistently with Elihu's assertion here be interpreted of "seeing" a temporal "redeemer"), Job 7:7; Job 9:11; Job 23:3, Job 23:8-9; yet, judgment . . . ; therefore trust . . . But the Hebrew favors MAURER, "How much less (will God . . . regard, Job 35:13), since thou sayest, that He does not regard thee." So in Job 4:19. Thus Elihu alludes to Job's words (Job 19:7; Job 30:20). judgment--that is, thy cause, thy right; as in Psa 9:16; Pro 31:5, Pro 31:8. trust--rather, "wait thou" on Him, patiently, until He take up thy cause (Psa 37:7).
John Gill Bible Commentary
Although thou sayest thou shall not see him,.... Which is another expression of Job's taken notice of by Elihu, and to which he makes answer; he seems to refer to Job 23:3. God is indeed invisible in his nature and essence, but is to be seen in his works of creation and providence; which Job was acquainted with, and in which he had seen somewhat of the glory of God, and of his divine perfections in them. See Job 9:4. And he is to be seen in Christ by an eye of faith, and Job had trusted in him as his salvation; and he will be seen with the beatific vision in heaven as he is, in a more glorious and perfect manner, which Job had a full persuasion of, Job 13:15; and therefore is not to be understood in either of those senses, but of his not seeing him on a throne of judgment, hearing and trying his cause, judging and acquitting him; this he had often desired, but despaired of ever seeing it; see Job 23:4; to which Elihu replies; yet judgment is before him; all things are naked and open to him, and stand clear before him; he has perfect knowledge of what is right and wrong; no cause is unknown to him, and needs not to be searched into by him; nor can he nor will he ever pass a wrong judgment: he is just and true, righteous in all his ways and works, the Judge of the whole earth, who will do right, and will plead and judge the cause of every good man sooner or later; if not now, there is a judgment to come with him, when all must appear before his judgment seat, and he will render unto every man according to his works; therefore trust thou in him, or "wait for him" (c); wait for his coming to judgment: wait till that time comes when everything will be brought to light, and every good man shall have praise of God. Or, as we render it, "trust in him"; God alone is the object of trust and confidence, and happy is the man that trusts in him; he is to be trusted in for all things, both temporal, spiritual, and eternal; and particularly for this of doing justice to his people; if not now, yet hereafter, he will render tribulation to them that trouble them; he will right all their wrongs and avenge their injuries, and remove the rebuke that is upon them, and confess them before men and angels, and declare them righteous, and receive them into his kingdom and glory: and be is to be trusted in at all times, in times of adversity as well as prosperity; and even when he is not to be seen, and the dispensations of his providence are dark and intricate, see Isa 50:10; The word used signifies such a trust, hope, and waiting, as of a woman in travail, who bears her pains patiently, holding and trusting for a safe deliverance of a child, to the joy of her and her family. (c) "et expectabis eum", Montanus; "expecta eum", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus; so Michaelis, Schultens.
Matthew Henry Bible Commentary
Here is, I. Another improper word for which Elihu reproves Job (Job 35:14): Thou sayest thou shalt not see him; that is, 1. "Thou complainest that thou dost not understand the meaning of his severe dealings with thee, nor discern the drift and design of them," Job 23:8, Job 23:9. And, 2. "Thou despairest of seeing his gracious returns to thee, of seeing better days again, and art ready to give up all for gone;" as Hezekiah (Isa 38:11), I shall not see the Lord. As, when we are in prosperity, we are ready to think our mountain will never be brought low, so when we are in adversity we are ready to think our valley will never be filled, but, in both, to conclude that to morrow must be as this day, which is as absurd as to think, when the weather is either fair or foul, that is will be always so, that the flowing tide will always flow, or the ebbing tide will always ebb. II. The answer which Elihu gives to this despairing word that Job had said, which is this, 1. That, when he looked up to God, he had no just reason to speak thus despairingly: Judgment is before him, that is, "He knows what he has to do, and will do all in infinite wisdom and justice; he has the entire plan and model of providence before him, and knows what he will do, which we do not, and therefore we understand not what he does. There is a day of judgment before him, when all the seeming disorders of providence will be set to rights and the dark chapters of it will be expounded. Then thou shalt see the full meaning of these dark events, and the final period of these dismal events; then thou shalt see his face with joy; therefore trust in him, depend upon him, wait for him, and believe that the issue will be good at last." When we consider that God is infinitely wise, and righteous, and faithful, and that he is a God of judgment (Isa 30:18), we shall see no reason to despair of relief from him, but all the reason in the world to hope in him, that it will come in due time, in the best time. 2. That if he had not yet seen an end of his troubles, the reason was because he did not thus trust in God and wait for him (Job 35:15): "Because it is not so, because thou dost not thus trust in him, therefore the affliction which came at first from love has now displeasure mixed with it. Now God has visited thee in his anger, taking it very ill that thou canst not find in thy heart to trust him, but harbourest such hard misgiving thoughts of him." If there be any mixtures of divine wrath in our afflictions, we may thank ourselves; it is because we do not behave aright under them; we quarrel with God, and are fretful and impatient, and distrustful of the divine Providence. This was Job's case. The foolishness of man perverts his way, and then his heart frets against the Lord, Pro 19:3. Yet Elihu thinks that Job, being in great extremity, did not know and consider this as he should, that it was his own fault that he was not yet delivered. He concludes therefore that Job opens his mouth in vain (Job 35:16) in complaining of his grievances and crying for redress, or in justifying himself and clearing up his own innocency; it is all in vain, because he does not trust in God and wait for him, and has not a due regard to him in his afflictions. He had said a great deal, had multiplied words, but all without knowledge, all to no purpose, because he did not encourage himself in God and humble himself before him. It is in vain for us either to appeal to God or to acquit ourselves if we do not study to answer the end for which affliction is sent, and in vain to pray for relief if we do not trust in God; for let not that man who distrusts God think that he shall receive any thing from him, Jam 1:7. Or this may refer to all that Job had said. Having shown the absurdity of some passages in his discourse, he concludes that there were many other passages which were in like manner the fruits of his ignorance and mistake. He did not, as his other friends, condemn him for a hypocrite, but charged him only with Moses's sin, speaking unadvisedly with his lips when his spirit was provoked. When at any time we do so (and who is there that offends not in word?) it is a mercy to be told of it, and we must take it patiently and kindly as Job did, not repeating, but recanting, what we have said amiss.