Lamentations 2:16
God’s Anger over Jerusalem
15All who pass by clap their hands at you in scorn. They hiss and shake their heads at the Daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?” 16All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!”
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
All your enemies open their mouths against you. They hiss and gnash their teeth, saying, “We have swallowed her up. This is the day for which we have waited. We have lived to see it!”
American Standard Version (1901)
All thine enemies have opened their mouth wide against thee;
They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up;
Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
Bible in Basic English
All your haters are opening their mouths wide against you; making hisses and whistling through their teeth, they say, We have made a meal of her: certainly this is the day we have been looking for; it has come, we have seen it.
Douay-Rheims 1899
Phe. All thy enemies have opened their mouth against thee: they have hissed, and gnashed with the teeth, and have said: We will swallow her up: lo, this is the day which we looked for: we have found it, we have seen it.
Free Bible Version
All your enemies open their mouths at you, hissing and gnashing their teeth, “We've swallowed her up! This is the day we've been waiting for. Now it's here and we've seen it happen!”
Geneva Bible 1599
All thine enemies haue opened their mouth against thee: they hisse and gnashe the teeth, saying, Let vs deuoure it: certainely this is the day that we looked for: we haue founde and seene it.
King James (Authorized) Version
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
Translation for Translators
Now all our enemies scoff [IDM] at you; they hiss/sneer at you and gnash their teeth to show that they hate you. They say, “We have destroyed them! This is what we longed/waited for,
and now it has happened!”
Unlocked Literal Bible
All your enemies open their mouths against you.
They sneer and grind their teeth in rage and say, “We have swallowed her up!
This is the day we have waited for! We have lived to see it!”
Noah Webster Bible
All thy enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it .
World English Bible
All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth.
They say, “We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it.
We have seen it.”
Young's Literal Translation
Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: 'We have swallowed [her] up, Surely this [is] the day that we looked for, We have found — we have seen.'