Acts 3:12

Peter Speaks in Solomon’s Colonnade

11While the man clung to Peter and John, all the people were astonished and ran to them in the walkway called Solomon’s Colonnade.12And when Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you surprised by this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
And when Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you surprised by this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
American Standard Version (1901)
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?
Bible in Basic English
And when Peter saw it he said to the people, You men of Israel, why are you so greatly surprised at this man? or why are you looking at us as if by our power or virtue we had given him the use of his legs?
Douay-Rheims 1899
But Peter seeing, made answer to the people: Ye men of Israel, why wonder you at this? or why look you upon us, as if by our strength or power we had made this man to walk?
Free Bible Version
When Peter saw this opportunity he told them, “People of Israel, why are you surprised at what's happened to this man? Why are you staring at us as if it was by our own power or faith that we made him walk?
Geneva Bible 1599
So when Peter saw it, he answered vnto the people, Ye me of Israel, why marueile ye at this? or why looke ye so stedfastly on vs, as though by our owne power or godlines, we had made this man go?
King James (Authorized) Version
¶ And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
Plain English Version
Peter saw all those people and said to them, “All you Israel people, why are you surprised like this? Why are you looking at us? Do you think that we are really powerful, and that we made this man walk? Do you think that we are so good that we can do that? No. We are not.
Translation for Translators
When Peter saw that, he said to the crowd, “Fellow Israelites, ◄you should not be surprised about what has happened to this man!/why are you so surprised about what has happened to this man?► [RHQ] And you should not stare at us, either! You seem to [RHQ] think that the two of us enabled this man to walk because we (exc) ourselves are powerful or because we please God very much!
Unlocked Literal Bible
When Peter saw this, he answered the people, “You men of Israel, why do you marvel? Why do you fix your eyes on us, as if we had made him to walk by our own power or godliness?
Noah Webster Bible
And when Peter saw it , he answered to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
World English Bible
When Peter saw it, he responded to the people, “You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
Young's Literal Translation
and Peter having seen, answered unto the people, 'Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?