Luke 11
SGNTLuke 11:2
- :TEXT: “come.”
- p75 B L f1 most vg syr(c,s)
- ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “come. May your will be done, on earth as [it is] in heaven.”
- S A C D K P W X Delta Theta Pi Psi f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat syr(p,h) most cop(north)
- KJV ASVn NASVn NIVn NEBnOTHER: “come. May your will be done.”
- one lat some vg some cop(north) cop(south)
- The great majority of manuscripts have changed this prayer to read like the more familiar one in Matthew 6:9-13.
Luke 11:4
- :TEXT: “temptation.”
- p75 S*,c B L f1 700 vg syr(s) most cop
- ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “temptation, but rescue us from the evil one.”
- Sa A C D K W X Delta Theta Pi Psi f13 28 33 565 892 1010 1241 Byz Lect lat syr(c,p,h) some cop(north)
- KJV ASVn NASVn NIVn NEBnCOMMENTS: The great majority of manuscripts have changed this prayer to read like the more familiar one in Matthew 6:9-13.
Luke 11:10
- :TEXT: “Now [if] a son asks for a fish from any father among plyou,”
- p45 p75 B 1241 three lat syr(s) cop(south)
- ASVn RSV NASV NIV NEB TEV RANK: CNOTES: “Now [if] a son asks for bread from any father among plyou, he will not give him a stone, [will he]? Or indeed, [if] for a fish,”
- S A C D K L W X Delta Theta Pi Psi f1 f13 28 33 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr(c,p,h) cop(north)
- KJV ASV RSVn NASVn NIVn NEBnCOMMENTS: It is likely that the bread and stone saying was added by copyists from the parallel in Matthew 7:9.
Luke 11:11
- :TEXT: “will he indeed instead of a fish give him a snake?”
- p45 p75 B cop(south)
- RSV? NIV? TEV? RANK: CNOTES: “he will not instead of a fish give him a snake, [will he]?”
- S A C D K L W X Delta Theta Pi Psi f1 f13 28 33 700 892 1010 1241 Byz Lect lat vg syr(c,s,p,h) cop(north)
- KJV ASV RSV? NASV NIV? NEB TEV?: The question with “indeed” is a Semitism. It seems likely that copyists altered the question to the more usually Greek form using “not.” Because most English translations do not translate the Greek negative mê in questions, it is difficult to tell the underlying text.
Luke 11:12
- :TEXT: “Or indeed, [if] he asks for an egg, will he give him a scorpion?”
- p45 p75 B L 892 cop(south)
- RSV? NIV? NEB TEV? RANK: CNOTES: “Or indeed, [if] he asks for an egg, he will not give him a scorpion, [will he]?”
- S A C D K W X Delta Theta Pi Psi f1 f13 28 33 565 700 1010 1241 Byz Lect lat vg cop(north)
- KJV ASV RSV? NASV NIV? TEV?: It seems likely that copyists altered the question to the more usually Greek form using “not.” Because most English translations do not translate the Greek negative mê in questions, it is difficult to tell the underlying text.
Luke 11:13
- :TEXT: “the heavenly Father give the Holy Spirit”
- p75 S A B C K W X Delta Pi Psi f1 f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect two lat syr(c,p,h) cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “the heavenly Father give a good gift”
- D Theta (“good gifts”) most lat
- NEBnNOTES: “the heavenly Father give good [things]”
- syr(s)
- NEBn OTHER: “the heavenly Father give the good Spirit”
- p45 L one lat vg
- The reading “good [things]” is an obvious adaptation to the parallel in Matthew 7:11. The readings “good gift” and “good gifts” seem to have come from the first part of the verse, while “good Spirit” is a combination of the two.
Luke 11:15
- ; Luke 11:18-19 :TEXT: “demons by Beelzebul”
- p45 p75 A C D L R W Theta Psi f1 f13 Maj lat syr(h) cop
- ASVn RSV NASV NIVn TEV RANK: -NOTES: “demons by Beezebul”
- S B
- NASVn NIVnNOTES: “demons by Beelzebub”
- vg syr(s,c,p)
- KJV ASV* NIV NEB
- “Beelzebul” is the Greek spelling of the Hebrew word “Baal-Zebub,” which means “lord of flies.” It has passed through Latin into English as Beelzebub. It is used in the New Testament to refer to the devil.
Luke 11:23
- :TEXT: “the one who does not gather with me scatters.”
- p45 p75 Sa A B C* D K W X Delta Pi f1 f13 28 565 700 1010 1241 Byz Lect lat vg syr(c,p,h) one cop(north) cop(south)
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “the one who does not gather with me scatters me.”
- S*,b C2 L Theta Psi 33 892 syr(s) most cop(north)
- NEBnCOMMENTS: Perhaps the word “me” was added by copyists to balance the verse with four uses of “me.”
Luke 11:25
- :TEXT: “he finds [it] swept and decorated.”
- p75 S* A D K W X Delta Theta Pi 0124 28 565 700 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr(c,s,p,h) cop(south)
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “he finds [it] vacant, swept, and decorated.”
- Sc B C L Xi Psi f1 f13 33 892 three lat syr(h+) cop(north)
- NEBnCOMMENTS: The word “vacant” seems to have been added by copyists from the parallel in Matthew 12:44
Luke 11:33
- :TEXT: “puts [it] in a cellar nor under a peck-measure, but”
- S A B C D K W X Delta Theta Pi Psi f13 28 33 565 700variant 892 1010 Byz Lect lat vg syr(c,p,h,pal) cop(north)
- KJV ASV RSV NASV NIV NEBn TEV RANK: DNOTES: “puts [it] in a cellar, but”
- p45 p75 L Xi 0124 f1 700* 1241 syr(s) cop(south)
- NEB TEVnCOMMENTS: The words “nor under a peck-measure” are in brackets in the UBS text. The phrase may be an addition here from the parallels in Matthew 5:15 and Mark 4:21; however, since it is found in early manuscripts of several different types of ancient text, it is included here.
Luke 11:42
- :TEXT: “the love of God; but these [plyou] had to do, without neglecting those [others].”
- p45 p75 S A B C K L W X Delta Theta Pi Psi f1 f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “the love of God.”
- D (both Greek and Latin)
- NEBnCOMMENTS: While the clause is found in a similar form in the parallel in Matthew 23:23, it is probable that it was deleted under the influence of Marcion, who did not like it and omitted it from his edition of Luke.
