- Home
- Bible
- Isaiah
- Chapter 64
- Verse 64
Isaiah 64:5
Verse
Context
A Prayer for God’s Power
4From ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides You, who acts on behalf of those who wait for Him. 5You welcome those who gladly do right, who remember Your ways. Surely You were angry, for we sinned. How can we be saved if we remain in our sins? 6Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
Sermons



Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness "Thou meetest with joy those who work righteousness" - The Syriac reads פוגע אתה שש בעשי poga attah shesh baashi, as above. In those is continuance, and we shall be saved "Because of our deeds, for we have been rebellious" - בהם עולם ונושע bahem olam venivvashea. I am fully persuaded that these words as they stand in the present Hebrew text are utterly unintelligible; there is no doubt of the meaning of each word separately; but put together they make no sense at all. I conclude, therefore, that the copy has suffered by mistakes of transcribers in this place. The corruption is of long standing, for the ancient interpreters were as much at a loss for the meaning as the moderns, and give nothing satisfactory. The Septuagint render these words by δια τουτο επλανηθημεν, therefore we have erred: they seem to have read עליהם נפשע aleyhem niphsha, without helping the sense. In this difficulty what remains but to have recourse to conjecture? Archbishop Secker was dissatisfied with the present reading: he proposed הבט עלינו ונושע hebet aleynu venivvashea; "look upon us, and we shall, or that we may, be saved:" which gives a very good sense, but seems to have no sufficient foundation. Besides, the word ונושע venivvashea, which is attended with great difficulties, seems to be corrupted as well as the two preceding; and the true reading of it is, I think, given by the Septuagint, ונפשע veniphsha, επλανηθημεν, we have erred, (so they render the verb פשע pasha, Isa 46:8, and Eze 23:12), parallel to ונחטא vannecheta, ἡμαρτομεν, we have sinned. For בהם עולם bahem olam, which means nothing, I would propose המעללינו hammaaleleynu, "because of our deeds;" which I presume was first altered to במעלליהם bemaaleleyhem, an easy and common mistake of the third person plural of the pronoun for the first, (see note on Isa 33:2), and then with some farther alteration to בהם עולם behem olam. The עליהם aleyhem, which the Septuagint probably found in their copy, seems to be a remnant of במעלליהם bemaaleleyhem. This, it may be said, is imposing your sense upon the prophet. It may be so; for perhaps these may not be the very words of the prophet: but however it is better than to impose upon him what makes no sense at all; as they generally do, who pretend to render such corrupted passages. For instance, our own translators:" in those is continuance, and we shall be saved:" in those in whom, or what? There is no antecedent to the relative. "In the ways of God," say some: "with our fathers," says Vitringa, joining it in construction with the verb, קעפת katsaphta, "thou hast been angry with them, our fathers;" and putting ונחטא vannecheta, "for we have sinned," in a parenthesis. But there has not been any mention of our fathers: and the whole sentence, thus disposed, is utterly discordant from the Hebrew idiom and construction. In those is continuance; עולם olam means a destined but hidden and unknown portion of time; but cannot mean continuation of time, or continuance, as it is here rendered. Such forced interpretations are equally conjectural with the boldest critical emendation; and generally have this farther disadvantage, that they are altogether unworthy of the sacred writers. - L. Coverdale renders the passage thus: - But lo, thou art angrie, for we offende, and have been ever in synne; and there is not one whole. This is, I am afraid, making a sense. After all that this very learned prelate has done to reduce these words to sense and meaning, I am afraid we are still far from the prophet's mind. Probably בהם bahem, in them, refers to דרכיך deracheycha, thy ways, above. עולם olam may be rendered of old, or during the whole of the Jewish economy; and ונושע venivvashea, "and shall we be saved?" Thus: - Thou art wroth, for we have sinned in them (thy ways) of old; and can we be saved? For we are all as an unclean thing, etc.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The people who ask the question in Isa 64:5 do not regard themselves as worthy of redemption, as their self-righteousness has been so thoroughly put to shame. "We all became like the unclean thing, and all our virtues like a garment soiled with blood; and we all faded away together like the leaves; and our iniquities, like the storm they carried us away." The whole nation is like one whom the law pronounces unclean, like a leper, who has to cry "tâmē, tâmē "as he goes along, that men may get out of his way (Lev 13:45). Doing right in all its manifold forms (tsedâqōth, like Isa 33:15, used elsewhere of the manifestations of divine righteousness), which once made Israel well-pleasing to God (Isa 1:21), has disappeared and become like a garment stained with menstruous discharge (cf., Eze 36:17); (lxx ὡς ῥάκος ἀποκαθημένης = dâvâ, Isa 30:22; niddâh, Lam 1:17; temē'âh, Lev 15:33). ‛Iddı̄m (used thus in the plural in the Talmud also) signifies the monthly period (menstrua). In the third figure, that of fading falling foliage, the form vannâbhel is not kal (= vannibbōl or vannibbal; Ewald, 232, b), which would be an impossibility according to the laws of inflexion; still less is it niphal = vanninnâbhel (which Kimchi suggests as an alternative); but certainly a hiphil. It is not, however, from nâbhēl = vannabbel, "with the reduplication dropped to express the idea of something gradual," as Bttcher proposes (a new and arbitrary explanation in the place of one founded upon the simple laws of inflexion), but either from bâlal (compare the remarks on belı̄l in Isa 30:24, which hardly signifies "ripe barley" however), after the form ויּגל (from גּלל) ויּסך (from סכך), or from būl, after the form ויּקם, etc. In any case, therefore, it is a metaplastic formation, whether from bâlal or būl = nâbhēl, like ויּשׂר (in Ch1 20:3, after the form ויּסר, from שּׂור = נשׂר, or after the form ויּרע, from שׂרר = נשׂר (compare the rabbinical explanation of the name of the month Bul from the falling of the leaves, in Buxtorf, Lex. talm. col. 271). The hiphil הבל or הביל is to be compared to האדים, to stream out red (= to be red); האריך, to make an extension (= to be long); השׁרישׁ, to strike root (= to root), etc., and signifies literally to produce a fading (= to fade away). In the fourth figure, עוננוּ (as it is also written in Isa 64:6 according to correct codices) is a defective plural (as in Jer 14:7; Eze 28:18; Dan 9:13) for the more usual עונתינוּ (Isa 59:12). עון is the usual term applied to sin regarded as guilt, which produces punishment of itself. The people were robbed by their sins of all vital strength and energy, like dry leaves, which the guilt and punishment springing from sin carried off as a very easy prey.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
meetest--that is, Thou makest peace, or enterest into covenant with him (see on Isa 47:3). rejoiceth and worketh--that is, who with joyful willingness worketh [GESENIUS] (Act 10:35; Joh 7:17). those--Thou meetest "those," in apposition to "him" who represents a class whose characteristics "those that," &c., more fully describes. remember thee in thy ways-- (Isa 26:8). sinned--literally, "tripped," carrying on the figure in "ways." in those is continuance--a plea to deprecate the continuance of God's wrath; it is not in Thy wrath that there is continuance (Isa 54:7-8; Psa 30:5; Psa 103:9), but in Thy ways ("those"), namely, of covenant mercy to Thy people (Mic 7:18-20; Mal 3:6); on the strength of the everlasting continuance of His covenant they infer by faith, "we shall be saved." God "remembered" for them His covenant (Psa 106:45), though they often "remembered not" Him (Psa 78:42). CASTELLIO translates, "we have sinned for long in them ('thy ways'), and could we then be saved?" But they hardly would use such a plea when their very object was to be saved.
John Gill Bible Commentary
Thou meetest him that rejoiceth,.... Not in a carnal way, nor in a sinful manner, nor in a hypocritical one, or in vain boastings, all such rejoicing is evil: but in the Lord, in the person of Christ; in the greatness, glory, and fullness of his person; at the promise, and in the view, of his coming in the flesh, as Abraham did; in the grace of God displayed in him, and in hope of the glory of God by him; such a frame of spirit is agreeable to the Lord: and worketh righteousness; a truly gracious soul is not idle, but works; not in his own strength, nor for life, or anything but what is just and right; no man indeed can work out a perfect righteousness, nor should men attempt to work out one for justification before God; but should lay hold by faith on the righteousness of Christ, which is the evangelical and best way of working righteousness; and such do works of righteousness in faith, which is doing them in the best manner, and the course of life of such is righteous; and these are regarded by the Lord, especially such who rejoice to work righteousness, or do it, in a cheerful joyful manner, which perhaps is the sense of the words: now such the Lord "meeteth", or has been used to meet, in former ages, in all generations, even in a way of love, grace, and mercy; and prevents them with the blessings of his goodness; indulges them with communion with himself through his Son, typified by the mercyseat; and at the throne of his grace, and in his house and ordinances. The Jewish commentators understand this phrase in a different manner. R. Jonah and Jarchi interpret it of God's meeting the righteous, and removing them out of the world by death, according to Kg1 2:25 and Aben Ezra of his receiving their prayers and intercessions for others, according to Isa 47:3. Kimchi joins both senses together, "the righteous, who were doing thy commandments with joy, are not now in the world, to stand in the gap for us.'' Those that remember thee in thy ways; they remember there is a God, and worship him; the perfections of his nature, and adore them; his works of providence, and admire them; and his blessings of grace and goodness, and are thankful for them: they remember him "in his ways"; in the ways of his providence, which are unsearchable, and past finding out; in the ways of his grace and mercy, so the Targum; or "for" or "because" (q) of these, and praise his name; and in the ways of his commandments, which they observe. Behold, thou art wroth, and we have sinned; or because we have sinned (r); as for us, we have sinned, and justly incurred the displeasure of God; and it is no wonder he hides his face from us, and does not meet us, as he has been used to meet his people formerly. The people of God sin, and this is taken notice of by him, and resented; and which is the cause of all their afflictions, in which the Lord appears to be "wroth" with them; not that he is properly so, for afflictions to them are not in vindictive wrath; but he seems to be wroth with them, he carries it towards them as if he was, when he chastises them, and hides his face from them. In those is continuance, and we shall be saved: or "in these we have been of old" (s); that is, in these sins; we are old sinners, sinners in Adam, sinners from our birth, and so in these sins is continuance: saints indeed do not continue in a course of sin, yet sin continues in them, and they are continually sinning in thought, word, or deed; yet nevertheless there is salvation from all their sins in Christ, in whom they shall be saved: or there is continuance in works of righteousness, and in the cheerful performance of them; the principle of well doing continues in believers, which is the grace of God, and spiritual strength, by which they do well; and through the grace of Christ they persevere in faith and holiness, and, persevering herein, shall be saved. Or rather there is continuance in the ways of God, in the ways of his grace and mercy; in them there is constancy, perpetuity, and eternity, as the word signifies; his love is an everlasting love; his mercy is from everlasting to everlasting, and endures for ever; he is unchangeable in his grace and promises, and hence his people shall not be consumed in their sins by his wrath, but shall be everlastingly saved; which is entirely owing to his permanent and immutable grace, and not to their works of righteousness, as appears by what follows. (q) "propter vias tuas", Piscator. (r) "quia vel nam peccavimus", Vatablus, Grotius, Forerius, Gataker. So some in Munster, "vau", is often causal. (s) "in his peccatis consenuimus", Tigurine version some in Munster; "in ipsis peccatis semper fuimus", Forerius.
Tyndale Open Study Notes
64:5-6 constant sinners . . . infected and impure with sin: See also 59:1-15. The only hope for salvation and transformation is through Jesus Christ (see Rom 7:25–8:11).
Isaiah 64:5
A Prayer for God’s Power
4From ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides You, who acts on behalf of those who wait for Him. 5You welcome those who gladly do right, who remember Your ways. Surely You were angry, for we sinned. How can we be saved if we remain in our sins? 6Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
(Basics) 17. Dead Works
By Zac Poonen5.6K13:01DEU 28:47ISA 64:5MAL 3:10ROM 14:172CO 9:7In this sermon, the preacher discusses the importance of being a cheerful giver in the eyes of God. He references 2 Corinthians 9:7, which states that God loves a cheerful giver. The preacher also highlights a lesser-known verse in Isaiah 64:5, which emphasizes that God meets with those who rejoice in doing righteousness. The sermon then delves into the concept of dead works, which are works done without love. The preacher explains that love for God should be the foundation of all our actions, as Jesus commanded us to love God with all our heart, soul, and strength. He warns against doing good works out of fear or for personal gain, as God values works done out of love and obedience.
Praise God
By Roy Daniel79730:38PSA 41:3PSA 51:12ISA 64:1ISA 64:5In this sermon, the speaker shares a story about a farmer in South Africa who preached with great power and anointing, despite never having attended Bible college. The speaker attributes this farmer's effectiveness to his daily practice of spending three hours praising God. The sermon references Psalm 107, which emphasizes the importance of praising the Lord for His goodness and wonderful works. The speaker also shares a personal testimony about experiencing a loss of joy and finding restoration through God's intervention.
The Meeting Between the Sinner and God.
By Horatius Bonar0God's GraceMeeting with GodPSA 32:1ISA 64:5MAT 11:28LUK 19:10JHN 3:16ROM 5:81CO 2:9HEB 4:16JAS 4:8REV 3:20Horatius Bonar emphasizes the profound meeting between the sinner and God, illustrating that while humanity often seeks distance from God due to sin, God actively desires to draw near to us in love and grace. He highlights that this divine meeting occurs at the cross, where God offers reconciliation and blessing rather than judgment. Bonar describes the characteristics of those whom God meets: the rejoicing man, the one who works righteousness, and those who remember God in their ways, indicating a continuous relationship that begins at conversion and extends into eternity. Ultimately, Bonar reassures that God is always ready to meet us, inviting us to choose the cross as our meeting place rather than the judgment seat. This message of hope and grace encourages believers to embrace God's desire for fellowship.
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness "Thou meetest with joy those who work righteousness" - The Syriac reads פוגע אתה שש בעשי poga attah shesh baashi, as above. In those is continuance, and we shall be saved "Because of our deeds, for we have been rebellious" - בהם עולם ונושע bahem olam venivvashea. I am fully persuaded that these words as they stand in the present Hebrew text are utterly unintelligible; there is no doubt of the meaning of each word separately; but put together they make no sense at all. I conclude, therefore, that the copy has suffered by mistakes of transcribers in this place. The corruption is of long standing, for the ancient interpreters were as much at a loss for the meaning as the moderns, and give nothing satisfactory. The Septuagint render these words by δια τουτο επλανηθημεν, therefore we have erred: they seem to have read עליהם נפשע aleyhem niphsha, without helping the sense. In this difficulty what remains but to have recourse to conjecture? Archbishop Secker was dissatisfied with the present reading: he proposed הבט עלינו ונושע hebet aleynu venivvashea; "look upon us, and we shall, or that we may, be saved:" which gives a very good sense, but seems to have no sufficient foundation. Besides, the word ונושע venivvashea, which is attended with great difficulties, seems to be corrupted as well as the two preceding; and the true reading of it is, I think, given by the Septuagint, ונפשע veniphsha, επλανηθημεν, we have erred, (so they render the verb פשע pasha, Isa 46:8, and Eze 23:12), parallel to ונחטא vannecheta, ἡμαρτομεν, we have sinned. For בהם עולם bahem olam, which means nothing, I would propose המעללינו hammaaleleynu, "because of our deeds;" which I presume was first altered to במעלליהם bemaaleleyhem, an easy and common mistake of the third person plural of the pronoun for the first, (see note on Isa 33:2), and then with some farther alteration to בהם עולם behem olam. The עליהם aleyhem, which the Septuagint probably found in their copy, seems to be a remnant of במעלליהם bemaaleleyhem. This, it may be said, is imposing your sense upon the prophet. It may be so; for perhaps these may not be the very words of the prophet: but however it is better than to impose upon him what makes no sense at all; as they generally do, who pretend to render such corrupted passages. For instance, our own translators:" in those is continuance, and we shall be saved:" in those in whom, or what? There is no antecedent to the relative. "In the ways of God," say some: "with our fathers," says Vitringa, joining it in construction with the verb, קעפת katsaphta, "thou hast been angry with them, our fathers;" and putting ונחטא vannecheta, "for we have sinned," in a parenthesis. But there has not been any mention of our fathers: and the whole sentence, thus disposed, is utterly discordant from the Hebrew idiom and construction. In those is continuance; עולם olam means a destined but hidden and unknown portion of time; but cannot mean continuation of time, or continuance, as it is here rendered. Such forced interpretations are equally conjectural with the boldest critical emendation; and generally have this farther disadvantage, that they are altogether unworthy of the sacred writers. - L. Coverdale renders the passage thus: - But lo, thou art angrie, for we offende, and have been ever in synne; and there is not one whole. This is, I am afraid, making a sense. After all that this very learned prelate has done to reduce these words to sense and meaning, I am afraid we are still far from the prophet's mind. Probably בהם bahem, in them, refers to דרכיך deracheycha, thy ways, above. עולם olam may be rendered of old, or during the whole of the Jewish economy; and ונושע venivvashea, "and shall we be saved?" Thus: - Thou art wroth, for we have sinned in them (thy ways) of old; and can we be saved? For we are all as an unclean thing, etc.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
The people who ask the question in Isa 64:5 do not regard themselves as worthy of redemption, as their self-righteousness has been so thoroughly put to shame. "We all became like the unclean thing, and all our virtues like a garment soiled with blood; and we all faded away together like the leaves; and our iniquities, like the storm they carried us away." The whole nation is like one whom the law pronounces unclean, like a leper, who has to cry "tâmē, tâmē "as he goes along, that men may get out of his way (Lev 13:45). Doing right in all its manifold forms (tsedâqōth, like Isa 33:15, used elsewhere of the manifestations of divine righteousness), which once made Israel well-pleasing to God (Isa 1:21), has disappeared and become like a garment stained with menstruous discharge (cf., Eze 36:17); (lxx ὡς ῥάκος ἀποκαθημένης = dâvâ, Isa 30:22; niddâh, Lam 1:17; temē'âh, Lev 15:33). ‛Iddı̄m (used thus in the plural in the Talmud also) signifies the monthly period (menstrua). In the third figure, that of fading falling foliage, the form vannâbhel is not kal (= vannibbōl or vannibbal; Ewald, 232, b), which would be an impossibility according to the laws of inflexion; still less is it niphal = vanninnâbhel (which Kimchi suggests as an alternative); but certainly a hiphil. It is not, however, from nâbhēl = vannabbel, "with the reduplication dropped to express the idea of something gradual," as Bttcher proposes (a new and arbitrary explanation in the place of one founded upon the simple laws of inflexion), but either from bâlal (compare the remarks on belı̄l in Isa 30:24, which hardly signifies "ripe barley" however), after the form ויּגל (from גּלל) ויּסך (from סכך), or from būl, after the form ויּקם, etc. In any case, therefore, it is a metaplastic formation, whether from bâlal or būl = nâbhēl, like ויּשׂר (in Ch1 20:3, after the form ויּסר, from שּׂור = נשׂר, or after the form ויּרע, from שׂרר = נשׂר (compare the rabbinical explanation of the name of the month Bul from the falling of the leaves, in Buxtorf, Lex. talm. col. 271). The hiphil הבל or הביל is to be compared to האדים, to stream out red (= to be red); האריך, to make an extension (= to be long); השׁרישׁ, to strike root (= to root), etc., and signifies literally to produce a fading (= to fade away). In the fourth figure, עוננוּ (as it is also written in Isa 64:6 according to correct codices) is a defective plural (as in Jer 14:7; Eze 28:18; Dan 9:13) for the more usual עונתינוּ (Isa 59:12). עון is the usual term applied to sin regarded as guilt, which produces punishment of itself. The people were robbed by their sins of all vital strength and energy, like dry leaves, which the guilt and punishment springing from sin carried off as a very easy prey.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
meetest--that is, Thou makest peace, or enterest into covenant with him (see on Isa 47:3). rejoiceth and worketh--that is, who with joyful willingness worketh [GESENIUS] (Act 10:35; Joh 7:17). those--Thou meetest "those," in apposition to "him" who represents a class whose characteristics "those that," &c., more fully describes. remember thee in thy ways-- (Isa 26:8). sinned--literally, "tripped," carrying on the figure in "ways." in those is continuance--a plea to deprecate the continuance of God's wrath; it is not in Thy wrath that there is continuance (Isa 54:7-8; Psa 30:5; Psa 103:9), but in Thy ways ("those"), namely, of covenant mercy to Thy people (Mic 7:18-20; Mal 3:6); on the strength of the everlasting continuance of His covenant they infer by faith, "we shall be saved." God "remembered" for them His covenant (Psa 106:45), though they often "remembered not" Him (Psa 78:42). CASTELLIO translates, "we have sinned for long in them ('thy ways'), and could we then be saved?" But they hardly would use such a plea when their very object was to be saved.
John Gill Bible Commentary
Thou meetest him that rejoiceth,.... Not in a carnal way, nor in a sinful manner, nor in a hypocritical one, or in vain boastings, all such rejoicing is evil: but in the Lord, in the person of Christ; in the greatness, glory, and fullness of his person; at the promise, and in the view, of his coming in the flesh, as Abraham did; in the grace of God displayed in him, and in hope of the glory of God by him; such a frame of spirit is agreeable to the Lord: and worketh righteousness; a truly gracious soul is not idle, but works; not in his own strength, nor for life, or anything but what is just and right; no man indeed can work out a perfect righteousness, nor should men attempt to work out one for justification before God; but should lay hold by faith on the righteousness of Christ, which is the evangelical and best way of working righteousness; and such do works of righteousness in faith, which is doing them in the best manner, and the course of life of such is righteous; and these are regarded by the Lord, especially such who rejoice to work righteousness, or do it, in a cheerful joyful manner, which perhaps is the sense of the words: now such the Lord "meeteth", or has been used to meet, in former ages, in all generations, even in a way of love, grace, and mercy; and prevents them with the blessings of his goodness; indulges them with communion with himself through his Son, typified by the mercyseat; and at the throne of his grace, and in his house and ordinances. The Jewish commentators understand this phrase in a different manner. R. Jonah and Jarchi interpret it of God's meeting the righteous, and removing them out of the world by death, according to Kg1 2:25 and Aben Ezra of his receiving their prayers and intercessions for others, according to Isa 47:3. Kimchi joins both senses together, "the righteous, who were doing thy commandments with joy, are not now in the world, to stand in the gap for us.'' Those that remember thee in thy ways; they remember there is a God, and worship him; the perfections of his nature, and adore them; his works of providence, and admire them; and his blessings of grace and goodness, and are thankful for them: they remember him "in his ways"; in the ways of his providence, which are unsearchable, and past finding out; in the ways of his grace and mercy, so the Targum; or "for" or "because" (q) of these, and praise his name; and in the ways of his commandments, which they observe. Behold, thou art wroth, and we have sinned; or because we have sinned (r); as for us, we have sinned, and justly incurred the displeasure of God; and it is no wonder he hides his face from us, and does not meet us, as he has been used to meet his people formerly. The people of God sin, and this is taken notice of by him, and resented; and which is the cause of all their afflictions, in which the Lord appears to be "wroth" with them; not that he is properly so, for afflictions to them are not in vindictive wrath; but he seems to be wroth with them, he carries it towards them as if he was, when he chastises them, and hides his face from them. In those is continuance, and we shall be saved: or "in these we have been of old" (s); that is, in these sins; we are old sinners, sinners in Adam, sinners from our birth, and so in these sins is continuance: saints indeed do not continue in a course of sin, yet sin continues in them, and they are continually sinning in thought, word, or deed; yet nevertheless there is salvation from all their sins in Christ, in whom they shall be saved: or there is continuance in works of righteousness, and in the cheerful performance of them; the principle of well doing continues in believers, which is the grace of God, and spiritual strength, by which they do well; and through the grace of Christ they persevere in faith and holiness, and, persevering herein, shall be saved. Or rather there is continuance in the ways of God, in the ways of his grace and mercy; in them there is constancy, perpetuity, and eternity, as the word signifies; his love is an everlasting love; his mercy is from everlasting to everlasting, and endures for ever; he is unchangeable in his grace and promises, and hence his people shall not be consumed in their sins by his wrath, but shall be everlastingly saved; which is entirely owing to his permanent and immutable grace, and not to their works of righteousness, as appears by what follows. (q) "propter vias tuas", Piscator. (r) "quia vel nam peccavimus", Vatablus, Grotius, Forerius, Gataker. So some in Munster, "vau", is often causal. (s) "in his peccatis consenuimus", Tigurine version some in Munster; "in ipsis peccatis semper fuimus", Forerius.
Tyndale Open Study Notes
64:5-6 constant sinners . . . infected and impure with sin: See also 59:1-15. The only hope for salvation and transformation is through Jesus Christ (see Rom 7:25–8:11).