02.2 - Chapter 2:15-25
CHAPTER 2
Genesis 2:15-25 Genesis 2:15 - And Yahweh God took the man and put him into the garden of Eden to till it and to look after it.
What was summarily reported in Genesis 2:8 is here resumed in order to be amplified, for it is at once stated why the Lord put man into the garden. This natural explanation adequately explains everything. The claim of two distinct accounts, not fully amalgamated, is quite unwarranted. Man’s task in the garden is defined: he is "to till it and to look after it." The ideal state of sinless man is not one of indolence without responsibility. Work and duty belong to the perfect state. "To serve," ’abhadh, is here used transitively in the sense of "to till." The second verb shamar, usually meaning "to watch" or "to guard." is here to be taken in the milder sense of "keep." B D B very well suggests "have charge of." Meek does even better: "to look after." For according to the nature of the whole account, which gives the record of a creation, every part of which was "very good," there can be no thought of an evil power abroad in the world and trying to penetrate into the garden, as even Delitzsch and Whitelaw surmise. For in that case, we have the preposterous notion besides of man pacing along the border-lines of the garden at regular intervals during the day and at night doing sentinel duty—a very uneasy and disturbed existence. The more general sense of "have charge of" is otherwise substantiated in the Scriptures (see B D B). For even though the garden was in every sense good, yet care was necessary to keep it from growing in exuberant disorder.
Yannichéhû is a 2. Hifil, G. K. 72 ee.
Genesis 2:16-17 - And Yahweh God laid a charge upon the man, saying: From any tree of the garden thou mayest freely eat; but from the tree of the knowing of good and evil thou must not eat, for in the day of thy eating of it thou shalt certainly die.
Everything preceding in this chapter has paved the way for this climax. The future of the race centres upon this single prohibition. Man is not to be confused by a multiplicity of issues. Only one divine ordinance must be kept in mind. By thus limiting the number of injunctions to one, Yahweh gives tokens of his mercy. Besides, to indicate that this one commandment is not grievous, the Lord sets it against the background of a broad permission: "from any tree of the garden thou mayest freely eat." We prefer to render kol "any" rather than "every," lest it appear as though the permission suggested to man to gorge himself; so also Meek. But this statement of.the case in no wise conflicts with Genesis 1:29 where herbs are also mentioned, as though here, according to the construction of the critics, fruit of trees alone is allowed for man’s food. This verse does not aim, like Genesis 1:29, to indicate the full scope of man’s diet but has under consideration for the moment only of what trees man may eat fruit. The Hebrew construction puts the absolute infinitive by the side of the verb, something like: "eating thou mayest eat," in order to convey: "thou mayest freely eat." Of course, the imperfect is here permissive (K. S. 180).
Genesis 2:17 - However, the imperfect to’khal with the negative lo’ involves the strongest form of prohibition, which we have sought to reproduce by "must." The kî that follows the negative clause does not in this instance mean "but," for the clause preceding was imperative not declarative. In this instance the expression beyôm, "in the day," is to be taken very literally and not in the sense "at the time," a meaning that would not fit here. For the thought actually to be expressed is the instantaneous occurrence of the penalty threatened, which is also again expressed in part by the imperfect with absolute infinitive, "dying thou shalt die" —" certainly die." This at once raises the question, "Why was this penalty not carried out as threatened?" We answer: "It was; if the Biblical concept of dying is kept in mind, as it unfolds itself ever more clearly from age to age." Dying is separation from God. That separation occurred the very moment, when man by his disobedience broke the bond of love. If physical death ultimately closes the experience, that is not the most serious aspect of the whole affair, The more serious is the inner spiritual separation. Oehler (T A T p. 254) rightly maintains: "For a fact, after the commission of sin man at once stepped upon the road of death." The contention that the Old Testament does not know spiritual death, because it does not happen to use that very expression, is a rationalizing and shallow one, which misconstrues the whole tenor of the Old Testament. The common claim raised in this connection, e. g. by Skinner: "God, having regard to the circumstances of the temptation, changed His purpose and modified the penalty," makes of God a mutable being, who, like a rash parent, first speaks severe threats, then sees Himself compelled by developments to modify His purpose. The explanation, "He shall be mortal," is based on the erroneous translation of the Septuagint.
Before leaving this verse it is a good thing to observe how definitely the account teaches that the first man was gifted with freedom of will. The moral sense must not first develop later; it is a part of the original heritage of man. It has been pointed out that in records such as these the Old Testament "veritably reechoes with imperatives," (Koenig, T A T p. 233). A moral being standing on a very high plane of perfection at the time of his creation m such is the man of the creation account of Genesis.
Genesis 2:18 - And Yahweh God said, It is not good for the man to be alone; I will make him a helper like him. The justifiable question, "How did woman originate?" has not yet been answered in an account dealing with all such basic origins. Besides, unless her status has been clearly defined, we are not ready for the narrative of’ chapter three. Therefore the account of the creation of woman follows. It is introduced by the basic assertion of God Himself: "It is not good for the man to be alone." Only quibbling can seek to find a discrepancy between this "not good" and the "very good" of Genesis 1:31. For in the latter instance the idea of moral perfection and perfect adaptation to its purpose is involved. In this instance, however, we have a "not good" of incompleteness, where the supplying of the deficiency lay in the original purpose of the Creator. Besides, to all intents and purposes, in point of time the work of the creation of woman falls within the sixth day, and so after all Genesis 1:31 comes later.
God did not create man an unsocial being. He, knowing better than man the social nature of man, voices it in a word spoken for man’s guidance. In every way the normal thing for man is to go through life in fellowship with a wife. Man needs her. Her position in reference to man is defined as first "a helper," literally, "a help," ’ézer, abstract for concrete (K. S. 243 b). If a man is to achieve his objectives in life, he needs the help of his mate in every way, from the propagating of his kind down through the scale of his varied activities. Her position is further defined by the expression "like him," keneghdô, literally, "as agreeing to him," or "his counterpart." She is the kind of help man needs, agreeing with him mentally, physically, spiritually. She is not an inferior being.
Genesis 2:19 - And Yahweh God molded out of the ground all the wild beasts of the field and all the birds of the heavens and brought them to the man to see what he would call them; and whatever man called each living creature, that was its name.
Without any emphasis on the sequence of acts the account here records the making of the various creatures and the bringing of them to man. That in reality they had been made prior to the creation of man is so entirely apparent from chapter one as not to require explanation. But the reminder that God had "molded" them makes obvious His power to bring them to man and so is quite appropriately mentioned here. It would not, in our estimation, be wrong to translate yatsar as a pluperfect in this instance: "He had molded." The insistence of the critics upon a plain past is partly the result of the attempt to make chapters one and two clash at as many points as possible. The bringing of these creatures before man to have them named is a pedagogic device on God’s part to arouse man to the awareness of his not having a mate as the other creatures had. Such an awareness makes him appreciate God’s gift the more. However, that there is a limitation of the number of creatures brought before man is made apparent by two things. In the first place, the beasts are described as beasts of the field (hassadheh) not beasts of the earth, as in Genesis 1:24. Though there is difficulty about determining the exact limits of the term "field" in this instance, there is great likelihood (cf. also Genesis 2:5) that it may refer to the garden only. In the second place, the fish of the sea are left out, also in Genesis 1:20, as being less near to man. To this we are inclined to add a third consideration, the fact, namely, that the garden could hardly have been a garden if all creatures could have overrun it unimpeded. Since then, very likely, only a limited number of creatures are named, the other difficulty falls away, namely that man could hardly have named all creatures in the course of a day. At once we are made aware of the high intelligence level of the father of the human race. For the expression to give names, in the Hebrew usage of the word "name," involves giving a designation expressive of the nature or character of the one named. This was not a crude fable, where, according to a Hebrew notion, the accidental ejaculations at the sight of new and strange creatures were retained as names for the future. Here was a man in deeper sympathy with nature than any have been ever since. That these names were appropriate and significant names for the various creatures appears also from the confirmatory statement of the author: "whatever man called each living creature, that was its name." Such a statement, imbedded in so marvellous an account, could hardly be made, unless the names given had been appropriate and worthy of man’s intelligence. Our translation of the close of the verse smooths out a certain difficulty in the original, where a literal rendering reads: "whatever man called it, the living creature, that was its name." That "living creature" (nephesh chayyah) stands in apposition with "it" (lô) is somewhat unusual. However, far from being a stylistic defect, it deserves to be called entirely appropriate. By it, as it seems, the writer is reminding us that each living creature was getting a name in conformity with the type of life it lived. The critics, always on the lookout for what might serve as proof of their, peculiar source theories, mostly see in this phrase an addition by a redactor. But if the phrase be unnecessary, as they claim, they impugn the intelligence of their redactor. However, if it serves a good purpose, why cannot the original writer have possessed sufficient intelligence to insert it? The chief concern of a writer must not always be smoothness of style. Intelligibility, clearness are of greater value. Here smoothness is sacrificed to clearness. The crudest misinterpretation of this giving of names to the creatures is that rather common claim, utterly without warrant in the text, that God was experimenting to produce a mate for man, and when it was found that of the existing beings none adequate for him had been produced, then God proceeded to make woman. Surely, the text never intended to convey that impression, as is also amply testified by the fact that this erratic notion was reserved for the invention of critics of a recent date. The more reverent approach of olden times guarded men against such crudities. Some go so far as to see a parallel with the Gilgamesh epic, whose hero first consorts promiscuously with the beasts and is beguiled by a fair being to renounce their companionship. How such filthy vapourings can be placed on a parallel with the chaste and true scriptural account is beyond our power to understand.
Yabhe’( brought) is without its object, because it is readily supplied.
Genesis 2:20 - So the man gave names to all the domestic animals and to the birds of the heavens and to all the wild beasts of the field; but a helper worthy of a man was not found corresponding to him.
Man carries out the appointed task. Queer notions as to how man proceeded have been advanced, based largely on the misconception that all creatures upon the face of the whole earth had been supplied with names. Whitelaw, quoting Willet, remarks: "Nor did angels muster them, nor did the animals come themselves, and, passing by, while he sat on some elevation, bow their heads at his resplendent appearance; nor were Adam’s eyes so illuminate that he beheld them all in their places, all which are but men’s conceits; but through the secret influence of God upon their natures they were assembled round the inmate of paradise, as afterward they were collected in the ark." In the enumeration of those creatures which were given names, a third class appears at this point, "the domestic animals" (behemah), showing that certainly those nearest to man had not been overlooked. In reality, then, these must have been included in the term chayyath hassadheh, which could have been rendered (Genesis 2:19) "living creatures of the earth," although, to preserve uniformity of expression, we did not use that rendering. Let it also be observed that the rémes, "the creeping things" of Genesis 1:24, are also passed by in the matter of naming. Besides, no one will ever determine how diversified the species were already at the time of their creation. The fact that it is here remarked that "a helper worthy of a man was not found corresponding to him," does not argue for the fact that this review of the beasts was an attempt to find a mate for man among them, but rather that a realization of man’s loneliness was to be aroused in him. We consider the text perfectly correct with its le’adham. Nor does matsa’" one found" need to be changed to a passive (Kit.); impersonal constructions are quite common. The le’adham, without article, cannot here signify "for Adam," as the noun without the article definitely does after Genesis 4:25. Yet there is reason for using the generic "man" in this instance, because, as our rendering shows, the thought is a helper for a man, in the sense of "worthy of a man." He alone finds none of his kind.
Genesis 2:21-22 - And Yahweh God caused a deep sleep to fall upon the man; and when he slept, He took one of his ribs and closed the place with flesh. And Yahweh God built the rib which He had taken from man into a woman and brought her unto the man.
We think the sequence of clauses as given above, following Meek, to be admirable. To say: "He caused a deep sleep to fall upon him and he slept" is too self-evident to have been intended by the writer. The Hebrew very readily allows for the above subordination, although it certainly did not follow from the Hebrew accents, which put the Athnack (something like a semicolon) after:" and he slept." Tardemah, is indeed a "deep sleep," not a state of ecstasy, as the Greek translators render; nor a "hypnotic trance" (Skinner), for traces of hypnosis are not to be found in the Scriptures. A "trance" might be permissible. The root, however, is that of the verb used in reference to Jonah when he slept soundly during the storm. God causes such a deep sleep, because it surely would have been in part almost a horrid experience to live through to see a portion of yourself removed. A sleep like that caused by an anesthetic envelopes man’s feelings and consciousness. The word tsela’, translated "rib," definitely bears this meaning, (contra v. Hofman), although it is not necessary to think only of the bare bone; for, without a doubt, bone and flesh will have been used for her of whom the man afterward says "bone of my bone and flesh of my flesh," (Genesis 2:23).
Though no definite reason for this type of procedure in creating woman is assigned, we are able to see the most eminent fitness in this much ridiculed act. For one thing, the absolute unity of the human race in its descent from one ancestor is established—a vital doctrine of the Scriptures (cf. Romans 5:18 ff). Besides, at the same time the true dignity of womankind is guaranteed: woman is not of inferior substance. The truest of kinship with man is also established: she is of his bone and flesh. Even the very part of the body from which she is taken is of deepest moment: woman is neither of the foot nor of the head, for she is neither superior nor inferior to man; she is exactly on the same level with him as far as being a creature of God is concerned. If then, lastly, a part of the substance of man is to be used, none could be found that could be more conveniently dispensed with than a rib. Deeper thought on the subject throughout suggests a most excellent propriety in God’s procedure in the whole matter of the creation of woman. The preposition min replaces the more usual construct state in "from-ribs-his" (K. S. 278 a). The activity of God in fashioning the rib taken from man is described as a building (wayyi’bhen). Rather than being an indication of the work of a different author, the verb grows out of the situation. as being the most appropriate. It would not have been seemly to use yatsar "to mold," a verb applicable in the case of clay, not of flesh. "Build" applies to the fashioning of a structure of some importance; it involves constructive effort. Both of these factors are in evidence in the case of the creation of woman. When God brings her unto man, this act of his is the institution of marriage and stamps marriage as a divinely willed and approved state.
Genesis 2:23 - And the man said: This now at length is bone of my bone and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken from man.
There is a certain animation prominent in the first recorded word of the first man as he recognizes the purpose of this new gift to him—an animation which is made noticeable by the thrice repeated "this" (zo’th). The last two of these cannot well be made apparent in the translation of the second clause, which, translated literally would read: this one shall be called woman because from man was taken this one. Besides, that a being of this sort had been looked for with anticipation appears from the word happa’am, "now at length." Whether the article in this term really has demonstrative force in connection with a triple demonstrative already noted may in this instance well be questioned. The most complete physical congruity of this new person with himself is at once recognized by this first man. lie gives expression to the thought in the words: she is "bone of my bone and flesh of my flesh,"
He gives further expression to this idea by giving her a class name, which marks her as being far above all the other creatures upon whom names had been bestowed. By a clever play upon words he gives expression to this thought in a form that can at least be approximated by other languages, as also by the English: "called woman because she is taken from man," although all interpreters recognize that this is not the proper etymology of "woman." Luther does a bit better by coining a word: Maennin vs. Mann. The thought of the writer is only to give prominence to the most possible intimate kinship of these two beings and to express this by the kinship of sound. However, it must not be forgotten that the language used by the first man has, no doubt, been lost, so that the Hebrew must approximate the thought as nearly as its element allows. If, then, it be objected that the two words involved have, in reality, two different roots, we shall not be greatly disturbed. "Man," ’îsh, according to a parallel Arabic root, may have the basic idea of "exercising power." Similarly, "woman," ’ishshah, must, because of the double consonant, be derived from a root with original nun, which according to an Arabic parallel, would mean "to be soft." But the writer is not studying etymology. He is expressing a fundamental similarity by the use of the best terms available. The verb used for "she shall be called" is in reality the common impersonal: "it shall be called to her" (K. S. 324).
Genesis 2:24 - (For this reason a man leaves his father and his mother, and they become one flesh). This verse might at first glance appear as the conclusion of Adam’s first remark, and it is usually construed as such. However, the major difficulty in this interpretation is the fact that it must impute to the first man, in addition to all the other gifts that he possesses, also a kind of prophetic insight; for as yet man has had no experience of the fact of propagation whereby persons become father and mother. To attribute so much of foresight and insight to him is hardly feasible. But all of this difficulty is obviated if the explanation be adopted that here we have nothing other than a parenthetical remark of the author, who seeks to account for the deep and almost unaccountable attachment which man has for his wife. Several other parenthetical observations of the author are found in Genesis. See (Genesis 10:9; Genesis 26:33; Genesis 32:32). The imperfect ya’azobh expresses the customary thing (G. K. 107 g): "man leaves." "Forsake" (A. V.) is too strong a verb. Meek renders ’al-ken very well as "that is why." "Becoming one flesh" involves the complete identification of one personality with the other in a community of interests and pursuits, an union consummated in intercourse.
Genesis 2:25 - And they were both naked, the man and his wife, but they felt no shame. In this brief statement one more feature is added to the picture of the primeval state of perfection: nothing had transpired to rouse in man a sense of guilt. For to feel no shame is in a perfect state due to having no occasion to feel shame. Everything was at harmony, and man was in complete harmony with himself and with his God.
HOMILETICAL SUGGESTIONS A number of good texts are found in this chapter. For expository treatment we should suggest the following: Genesis 2:1-3 deal with the subject of "Sabbath in Heaven," a good text for stressing the blessedness of rest after the divine example. Though Genesis 2:7 is somewhat short for a text, it yet presents adequate material for full treatment of the subject of "The Dignity and the Lowliness of Man." The divine creative act supplies the material for the first half of the subject; the substance employed, for the second half. The section Genesis 2:9 & Genesis 2:15-17 suggests "the Place of Temptation in the Life of Man." Even for the perfect man tests, or at least a test, was essential for his proper moral development. A being so frail as not to be able to stand a test would have had little moral worth. There is sufficient material in the text to indicate that man had adequate proofs of God’s will toward him and therefore was adequately equipped to ward off insinuations to the contrary. Then the section Genesis 2:18-25 provides occasion to develop the subject so little understood in our day, where thoughts of emancipation too largely have replaced the scriptural point of view—we mean the subject "Woman’s Place in Life." It could be treated under the head of the "Institution of Matrimony." However, Genesis 1:28 should really be added to round out the text, lest a neglected aspect of matrimony be passed by entirely.
