- Home
- Bible
- Job
- Chapter 28
- Verse 28
Job 28:1
Verse
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Surely there is a vein for the silver - This chapter is the oldest and finest piece of natural history in the world, and gives us very important information on several curious subjects; and could we ascertain the precise meaning of all the original words, we might, most probably, find out allusions to several useful arts which we are apt to think are of modern, or comparatively modern, invention. The word מוצא motsa, which we here translate vein, signifies literally, a going out; i.e., a mine, or place dug in the earth, whence the silver ore is extracted. And this ore lies generally in veins or loads, running in certain directions. A place for gold where they fine it - This should rather be translated, A place for gold which they refine. Gold ore has also its peculiar mine, and requires to be refined from earthy impurities.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
1 For there is a mine for the silver, And a place for gold which they fine. 2 Iron is taken out of the dust, And he poureth forth stone as copper. 3 He hath made an end of darkness, And he searcheth all extremities For the stone of darkness and of the shadow of death. 4 He breaketh away a shaft from those who tarry above: There, forgotten by every foot, They hang and swing far from men. (Note: Among the expositors of this and the two following strophes, are two acquainted with mining: The director of mines, von Veltheim, whose observations J. D. Michaelis has contributed in the Orient. u. exeg. Bibliothek, xxiii. 7-17; and the inspector of mines, Rudolf Nasse, in Studien und Krit. 1863, 105-111. Umbreit's Commentary contains some observations by von Leonhard; he understands Job 28:4 as referring to the descent upon a cross bar attached to a rope, Job 28:5 of the lighting up by burning poles, Job 28:6 of the lapis lazuli, and Job 28:10 of the earliest mode of "letting off the water.") According to the most natural connection demonstrated by us, Job desires to show that the final lot of the rich man is well merited, because the treasures which he made the object of his avarice and pride, though ever so costly, are still earthy in their nature and origin. Therefore he begins with the most precious metals, with silver, which has the precedence in reference to Job 27:16, and with gold. מוצא without any secondary notion of fulness (Schultens) signifies the issuing place, i.e., the place fro which anything naturally comes forth (Job 38:27), or whence it is obtained (Kg1 10:28); here in the latter sense of the place where a mineral is found, or the mine, as the parall. מקום, the place where the gold comes forth, therefore a gold mine. According to the accentuation (Rebia mugrasch, Mercha, Silluk), it is not to be translated: and a place for the gold where they refine it; but: a place for the gold which they refine. זקק, to strain, filter, is the technical expression for purifying the precious metals from the rock that is mingled with them (Mal 3:3) by washing. The pure gold or silver thus obtained is called מזקּק (Psa 12:7; Ch1 28:18; Ch1 29:4). Diodorus, in his description of mining in Upper Egypt (Job 3:11), after having described the operation of crushing the stone to small fragments, (Note: Vid., the whole account skilfully translated in Klemm's Allgem. Cultur-Geschichte, v. 503f.) proceeds: "Then artificers take the crushed stone and lay it on a broad table, which is slightly inclined, and pour water over it; this washes away the earthy parts, and the gold remains on the slab. This operation is repeated several times, the mass being at first gently rubbed with the hand; then they press it lightly with thin sponges, and thus draw off all that is earthy and light, so that the gold dust is left quite clean. And, finally, other artificers take it up in a mass, shake it in an earthen crucible, and add a proportionate quantity of lead, grains of salt, and a little tin and barley bran; they then place a close-fitting cover over the crucible, and cement it with clay, and leave it five days and nights to seethe constantly in the furnace. After this they allow it to cool, and then finding nothing of the flux in the crucible, they take the pure gold out with only slight diminution." The expression for the first of these operations, the separation of the gold from the quartz by washing, or indeed sifting (straining, Seihen), is זקק; and for the other, the separation by exposure to heat, or smelting, is צרף. Job 28:2 From the mention of silver and gold, the description passes on to iron and ore (copper, cuprum = aes Cyprium). Iron is called בּרזל, not with the noun-ending el like כּרמל (thus Ges., Olsh., and others), but probably expanded from בּזּל (Frst), like שׁרבּיט from שׁבּיט = שׁבט, סמפּיר from ספּיר, βάλσαμον from בּשׂם, since, as Pliny testifies, the name of basalt (iron-marble) and iron are related, (Note: Hist. nat. xxxvi. 7, 11: Invenit eadem Aegyptus in Aethiopia quem vocant basalten (basaniten) ferrei coloris atque duritiae, unde et nomen ei dedit (vid., von Raumer, Palstina, S. 96, 4th edition). Neither Seetzen nor Wetzstein has found proper iron-ore in Basan. Basalt is all the more prevalent there, from which Basan may have its name. For there is no special Semitic word for basalt; Botchor calls in the aid of Arab. nw‛ ruchâm 'swd, "a kind of black marble;" but, as Wetzstein informs me, this is only a translation of the phrase of a French dictionary which he had, for the general name of basalt, at least in Syria, is hagar aswad (black stone). Iron is called hadı̂d in Arabic (literally a pointed instrument, with the not infrequent transference of the name of the tool to the material from which it is made). ברזל (פרזל) is known in Arabic only in the form firzil, as the name for iron chains and great smith's shears for cutting iron; but it is remarkable that in Berber, which is related to Egyptian, iron is called even in the present day wazzâl; vid., Lex. geographicum ed. Juynboll, tom. iv. (adnot.) p. 64, l. 16, and Marcel, Vocabulaire Franaisarabe de dialectes vulgaires africains, p. 249: "Fer Arab. ḥdı̂d, hadyd (en berbere Arab. wzzâl, ouezzâl; Arab. 'wzzâl, ôouzzâl)." The Coptic name of iron is benipi (dialect. penipe), according to Prof. Lauth perhaps, as also barôt, ore, connected with ba, the hieroglyph name of a very hard mineral; the black basalt of an obelisk in the British Museum is called bechenen in the inscription. If it really be so, that iron and basalt are homonymous in Semitic, the reason could only be sought for in the dark iron-black colour of basalt, in its hardness, and perhaps also its weight (which, however, is only about half the specific gravity of pure iron), not in the magnetic iron, which has only in more modern times been discovered to be a substantial component part of basalt, the grains of which cannot be seen by the naked eye, and are only detected with the magnetic needle, or by chemical analysis.) and copper is called נחשׁת, for which the book of Job (Job 20:24; Job 28:2; Job 40:18; Job 41:19; comp. even Lev 26:19) always has נחוּשׁה (aereum = aes, Arab. nuhâs). Of the iron it is said that it is procured from the עפר, by which the bowels of the earth are meant here, as the surface of the earth in Job 41:25; and of copper it is said that they pour out the stone into copper (vid., Ges. 139, 2), i.e., smelt copper from it: יצוּק as Job 29:6, fundit, here with a subj. of the most general kind: one pours; on the contrary, Job 41:15. partic. of יצק. Job 28:3 distinctly shows that it is the bowels of the earth from which these metals are obtained: he (man) has made an end of the darkness, since he turns out and lights up the lightless interior of the earth; and לכל־ תּכלית, to every extremity, i.e., to the remotest depths, he searches out the stone of deep darkness and of the shadow of death, i.e., hidden in the deepest darkness, far beneath the surface of the earth (vid., on Job 10:22; and comp. Pliny, h. n. xxxiii. proaem. of mining: imus in viscera ejus [terrae] et in sede Manium opes quaerimus). Most expositors (Hirz., Ew., Hahn, Schlottm., and others) take לכל־תלית adverbially, "to the utmost" or "most closely," but vid., on Job 26:10; לתכלית might be used thus adverbially, but לכל־תכלית is to be explained according to לכל־רוח, Eze 5:10 (to all the winds). Job 28:4 Job now describes the operation of mining more minutely; and it is worthy of observation that the last-mentioned metal, with which the description is closely connected, is copper. נחל, which signifies elsewhere a valley, the bed of a river, and the river itself, like the Arab. wâdin (not from נחל = נהל, to flow on, as Ges. Thes. and Frst, but from נחל, root חל to hollow, whence נחילה = חליל, a flute, as being a hollowed musical instrument), signifies here the excavation made in the earth, and in fact, as what follows shows, in a perpendicular direction, therefore the shaft. Nasse contends for the signification "valley," by which one might very well conceive of "the working of a surface vein:" "By this mode of working, a small shaft is made in the vein (consequently in a perpendicular direction), and the ore is worked from both sides at once. At a short distance from the first shaft a second is formed, and worked in the same way. Since thus the work progresses lengthwise, a cutting becomes formed in the mountain which may well be compared to a deep valley, if, as is generally the case where the stone is firm and the ways are almost perpendicular, the space that is hewn out remains open (that is, not broken in or filled in)." But if נחל everywhere else denotes a valley with its watercourse, it has not necessarily a like signification in mining technology. It signifies, perhaps not without reference to its usual signification, the shafts open above and surrounded by walls of rock (in distinction from the more or less horizontal galleries or pit-ways, as they were cut through the excavated rocks in the gold mines of Upper Egypt, often so crooked that, as Diodorus relates, the miners, provided with lights on their forehead, were always obliged to vary the posture of the body (according to the windings of the galleries); and מעם־גּר, away from him who remains above, shows that one is to imagine these shafts as being of considerable depth,; but what follows even more clearly indicates this: there forgotten (הנּשׁכּחים with the demonstrative art. as Job 26:5; Psa 18:31; Psa 19:11, Ges. 109 ad init.) of (every) foot (that walks above), they hang (comp. Rabb. מדלדּל, pendulus) (Note: Vid., Luzzatto on Isa 18:5, where זלזלים, of the trembling and quivering twigs, is correctly traced to זלל = דלל = זלל; on the other hand, Isa 14:19, אבני־בור is wrongly translated fundo della fossa, by comparison with Job 28:3. אבן does not signify a shaft, still less the lowest shaft, but stone (rock).) far from men, hang and swing or are suspended: comp. Pliny, h. n. xxxiii. 4, 21, according to Sillig's text: is qui caedit funibus pendet, ut procul intuenti species no ferarum quidem sed alitum fiat. Pendentes majori ex parte librant et linias itineri praeducunt. דּלל has here the primary signification proper also to the Arab. dll, deorsum pendeere; and נוּע is related to נוּד, as nuere, νεύειν, to nutare. The מני of מנּי־רגל, taken strictly, does not correspond to the Greek ὑπό, neither does it form an adverbial secondary definition standing by itself: far away from the foot; but it is to be understood as מן is also used elsewhere after נשׁכח, Deu 31:21; Psa 31:13 : forgotten out of the mouth, out of the heart; here: forgotten away from the foot, so that this advances without knowing that there is a man beneath; therefore: totally vanished from the remembrance of those who pass by above. מאנושׁ is not to be connected with נעוּ (Hahn, Schlottm.), but with דּלּוּ, for Munach is the representative of Rebia mugrasch, according to Psalter, ii. 503, 2; and דלו is regularly Milel, whereas Isa 38:14 is Milra without any evident reason. The accentuation here follows no fixed law with equally regulated exceptions (vid., Olsh. 233, c). Moreover, the perception that Job 28:4 speaks of the shaft of the mine, and the descent of the miners by a rope, is due to modern exegesis; even Schultens, who here exclaims: Cimmeriae tenebrae, quas me exsuperaturum vix sperare ausim, perceived the right thing, but only imperfectly as yet. By נחל he understands the course or vein of the metal, where it is embedded; and, since he understands גר after the Arab. ‛garr, foot of the mountain, he translates: rumpit (homo) alveum de pede montis. Rosenm., on the other hand, correctly translates: canalem deorsum actum ex loco quo versatur homo. Schlottm. understands by gr the miner himself dwelling as a stranger in his loneliness; and if we imagine to ourselves the mining districts of the peninsula of Sinai, we might certainly at once conceive the miners' dwellings themselves which are found in the neighbourhood of the shaft in connection with מעם־גר. But in and for itself גר signifies only those settled (above), without the secondary idea of strangers.
John Gill Bible Commentary
Surely there is a vein for the silver,.... Silver is mentioned first, not because the most valuable, for gold is preferable to it, as brass is to iron, and yet iron is mentioned first in Job 28:2; but because silver might be first known, or was first in use, especially in the coinage of money; we read of pieces of silver, or shekels of silver, in the times of Abraham, but not of any golden coin, Gen 23:15; and among the old Romans silver was coined before gold (p); it has its name from a word which signifies "desire", because it is desirable to men, it answering to various uses and purposes; and sometimes the desires and cravings of men after it are enlarged too far, and become criminal, and so the root of all evil to them: and now there is a "vein" for it in the earth, or a mine in which it may be dug for, and found, in which it runs as veins in a man's body, in certain ramifications, like branches of trees, as they do; and the inhabitants of Hispaniola, and other parts of the West Indies, when found out by Columbus, which abounded with gold mines, declared that they found by experience that the vein of gold is a living tree, (and so the same, perhaps, may be said of silver,) and that it spreads and springs from the root, which they say extends to the centre of the earth by soft pores and passages of the earth, and puts forth branches, even to the uppermost part of the earth, and ceases not till it discovers itself unto the open air; at which time it shows forth certain beautiful colours instead of flowers, round stones of golden earth instead of fruits, and thin plates instead of leaves (q); so here there is a vein, or a "going out for the silver" (r), by which it makes its way, as observed of the gold, and shows itself by some signs and tokens where it may be found; or rather this egress is made for it, by opening the mine where it is, digging into it, and fetching it out of it, and from whence great quantities are often brought. In Solomon's time it was made as the stones in Jerusalem, Kg1 10:27; and a place for gold where they fine it; there are particular places for this most excellent of all metals, which has its name in Hebrew from its yellow colour; all countries do not produce it; some are famous for it, and some parts of them, as the land of Havilah, where was gold, and that gold was good, Gen 2:11; and Ophir; hence we often read of the gold of Ophir, so called from the place where it was found, as in this chapter, Job 28:16; and now the Spanish West Indies; but nearer to Job than these gold was found; there were not only mountains that abounded with gold near to Horeb, in the desert of Arabia (s), but it was to be found with the Sabeans (t), the near neighbours of Job; yea, the Ophir before referred to was in Arabia. Some understand this of the place where pure gold is found already refined, and needs no melting and refining; and of such Pliny (u) speaks, and of large lumps and masses of it; but for the most part it lies in ore, which needs refining; and so here it may intend the place where it is found in the ore, and from whence it is taken and had to the place where it is refined; for melting places used to be near where the golden ore was found; and so when Hispaniola was first found by Columbus, the gold that was dug out of the mountains of Cibana, and other places, were brought to two shops, which were erected with all things appertaining to melt and refine it, and cast into wedges; and so early as that, in these two shops, were molten yearly three hundred thousand pound weight of gold (w). (p) Plin. Nat. Hist. l. 33. c. 3. (q) Peter Martyr. Decad. 3. l. 8. (r) "exitus", Pagninus, Montanus, Mercerus, Drusius, Michaelis; "egressio", Vatablus. (s) Hieron. de loc. Heb. fol. 90. A. (t) Plin. Nat. Hist. l. 6. c. 28. (u) Ut supra, (Plin. Nat. Hist. l. 33.) c. 4. (w) P. Martyr. Decad. 1. l. 10.
Matthew Henry Bible Commentary
Here Job shows, 1. What a great way the wit of man may go in diving into the depths of nature and seizing the riches of it, what a great deal of knowledge and wealth men may, by their ingenious and industrious searches, make themselves masters of. But does it therefore follow that men may, by their wit, comprehend the reasons why some wicked people prosper and others are punished, why some good people prosper and others are afflicted? No, by no means. The caverns of the earth may be discovered, but not the counsels of heaven. 2. What a great deal of care and pains worldly men take to get riches. He had observed concerning the wicked man (Job 27:16) that he heaped up silver as the dust; now here he shows whence that silver came which he was so fond of and how it was obtained, to show what little reason wicked rich men have to be proud of their wealth and pomp. Observe here, I. The wealth of this world is hidden in the earth. Thence the silver and the gold, which afterwards they refine, are fetched, Job 28:1. There they lay mixed with a great deal of dirt and dross, like a worthless thing, of no more account than common earth; and abundance of them will so lie neglected, till the earth and all the works therein shall be burnt up. Holy Mr. Herbert, in his poem called Avarice, takes notice of this, to shame men out of the love of money: - Money, thou bane of bliss, thou source of woe, Whence com'st thou, that thou art so fresh and fine? I know thy parentage is base and low; Man found thee poor and dirty in a mine. Surely thou didst so little contribute To this great kingdom which thou now hast got That he was fain, when thou wast destitute, To dig thee out of thy dark cave and grot. Man calleth thee his wealth, who made thee rich, And while he digs out thee falls in the ditch. Iron and brass, less costly but more serviceable metals, are taken out of the earth (Job 28:2), and are there found in great abundance, which abates their price indeed, but is a great kindness to man, who could much better be without gold than without iron. Nay, out of the earth comes bread, that is, bread-corn, the necessary support of life, Job 28:5. Thence man's maintenance is fetched, to remind him of his own original; he is of the earth, and is hastening to the earth. Under it is turned up as it were fire, precious stones, that sparkle as fire - brimstone, that is apt to take fire - coal, that is proper to feed fire. As we have our food, so we have our fuel, out of the earth. There the sapphires and other gems are, and thence gold-dust is digged up;, Job 28:6. The wisdom of the Creator has placed these things, 1. Out of our sight, to teach us not to set our eyes upon them, Pro 23:5. 2. Under our feet, to teach us not to lay them in our bosoms, nor to set our hearts upon them, but to trample upon them with a holy contempt. See how full the earth is of God's riches (Psa 104:24) and infer thence, not only how great a God he is whose the earth is and the fulness thereof (Psa 24:1), but how full heaven must needs be of God's riches, which is the city of the great King, in comparison with which this earth is a poor country. II. The wealth that is hidden in the earth cannot be obtained but with a great deal of difficulty. 1. It is hard to be found out: there is but here and there a vein for the silver, Job 28:1. The precious stones, though bright themselves, yet, because buried in obscurity and out of sight, are called stones of darkness and the shadow of death. Men may search long before they light on them. 2. When found out it is hard to be fetched out. Men's wits must be set on work to contrive ways and means to get this hidden treasure into their hands. They must with their lamps set an end to darkness; and if one expedient miscarry, one method fail, they must try another, till they have searched out all perfection, and turned every stone to effect it, Job 28:3. They must grapple with subterraneous waters (Job 28:4, Job 28:10, Job 28:11), and force their way through rocks which are, as it were, the roots of the mountains, Job 28:9. Now God has made the getting of gold, and silver, and precious stones, so difficult, (1.) For the exciting and engaging of industry. Dii laboribus omnia vendunt - Labour is the price which the gods affix to all things. If valuable things were too easily obtained men would never learn to take pains. But the difficulty of gaining the riches of this earth may suggest to us what violence the kingdom of heaven suffers. (2.) For the checking and restraining of pomp and luxury. What is for necessity is had with a little labour from the surface of the earth; but what is for ornament must be dug with a great deal of pains out of the bowels of it. To be fed is cheap, but to be fine is chargeable. III. Though the subterraneous wealth is thus hard to obtain, yet men will have it. He that loves silver is not satisfied with silver, and yet is not satisfied without it; but those that have much must needs have more. See here, 1. What inventions men have to get this wealth. They search out all perfection, Job 28:3. They have arts and engines to dry up the waters, and carry them off, when they break in upon them in their mines and threaten to drown the work, Job 28:4. They have pumps, and pipes, and canals, to clear their way, and, obstacles being removed, they tread the path which no fowl knoweth (Job 28:7, Job 28:8), unseen by the vulture's eye, which is piercing and quick-sighted, and untrodden by the lion's whelps, which traverse all the paths of the wilderness. 2. What pains men take, and what vast charge they are at, to get this wealth. They work their way through the rocks and undermine the mountains, Job 28:10. 3. What hazards they run. Those that dig in the mines have their lives in their hands; for they are obliged to bind the floods from overflowing (Job 28:11), and are continually in danger of being suffocated by damps or crushed or buried alive by the fall of the earth upon them. See how foolish man adds to his own burden. He is sentenced to eat bread in the sweat of his face; but, as if that were not enough, he will get gold and silver at the peril of his life, though the more is gotten the less valuable it is. In Solomon's time silver was as stones. But, 4. Observe what it is that carries men through all this toil and peril: Their eye sees every precious thing, Job 28:10. Silver and gold are precious things with them, and they have them in their eye in all these pursuits. They fancy they see them glittering before their faces, and, in the prospect of laying hold of them, they make nothing of all these difficulties; for they make something of their toil at last: That which is hidden bringeth he forth to light, Job 28:11. What was hidden under ground is laid upon the bank; the metal that was hidden in the ore is refined from its dross and brought forth pure out of the furnace; and then he thinks his pains well bestowed. Go to the miners then, thou sluggard in religion; consider their ways, and be wise. Let their courage, diligence, and constancy in seeking the wealth that perisheth shame us out of slothfulness and faint-heartedness in labouring for the true riches. How much better is it to get wisdom than gold! How much easier and safer! Yet gold is sought for, but grace neglected. Will the hopes of precious things out of the earth (so they call them, though really they are paltry and perishing) be such a spur to industry, and shall not the certain prospect of truly precious things in heaven be much more so?
Tyndale Open Study Notes
28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.
Job 28:1
Where Can Wisdom Be Found?
1“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined. 2Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Surely there is a vein for the silver - This chapter is the oldest and finest piece of natural history in the world, and gives us very important information on several curious subjects; and could we ascertain the precise meaning of all the original words, we might, most probably, find out allusions to several useful arts which we are apt to think are of modern, or comparatively modern, invention. The word מוצא motsa, which we here translate vein, signifies literally, a going out; i.e., a mine, or place dug in the earth, whence the silver ore is extracted. And this ore lies generally in veins or loads, running in certain directions. A place for gold where they fine it - This should rather be translated, A place for gold which they refine. Gold ore has also its peculiar mine, and requires to be refined from earthy impurities.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
1 For there is a mine for the silver, And a place for gold which they fine. 2 Iron is taken out of the dust, And he poureth forth stone as copper. 3 He hath made an end of darkness, And he searcheth all extremities For the stone of darkness and of the shadow of death. 4 He breaketh away a shaft from those who tarry above: There, forgotten by every foot, They hang and swing far from men. (Note: Among the expositors of this and the two following strophes, are two acquainted with mining: The director of mines, von Veltheim, whose observations J. D. Michaelis has contributed in the Orient. u. exeg. Bibliothek, xxiii. 7-17; and the inspector of mines, Rudolf Nasse, in Studien und Krit. 1863, 105-111. Umbreit's Commentary contains some observations by von Leonhard; he understands Job 28:4 as referring to the descent upon a cross bar attached to a rope, Job 28:5 of the lighting up by burning poles, Job 28:6 of the lapis lazuli, and Job 28:10 of the earliest mode of "letting off the water.") According to the most natural connection demonstrated by us, Job desires to show that the final lot of the rich man is well merited, because the treasures which he made the object of his avarice and pride, though ever so costly, are still earthy in their nature and origin. Therefore he begins with the most precious metals, with silver, which has the precedence in reference to Job 27:16, and with gold. מוצא without any secondary notion of fulness (Schultens) signifies the issuing place, i.e., the place fro which anything naturally comes forth (Job 38:27), or whence it is obtained (Kg1 10:28); here in the latter sense of the place where a mineral is found, or the mine, as the parall. מקום, the place where the gold comes forth, therefore a gold mine. According to the accentuation (Rebia mugrasch, Mercha, Silluk), it is not to be translated: and a place for the gold where they refine it; but: a place for the gold which they refine. זקק, to strain, filter, is the technical expression for purifying the precious metals from the rock that is mingled with them (Mal 3:3) by washing. The pure gold or silver thus obtained is called מזקּק (Psa 12:7; Ch1 28:18; Ch1 29:4). Diodorus, in his description of mining in Upper Egypt (Job 3:11), after having described the operation of crushing the stone to small fragments, (Note: Vid., the whole account skilfully translated in Klemm's Allgem. Cultur-Geschichte, v. 503f.) proceeds: "Then artificers take the crushed stone and lay it on a broad table, which is slightly inclined, and pour water over it; this washes away the earthy parts, and the gold remains on the slab. This operation is repeated several times, the mass being at first gently rubbed with the hand; then they press it lightly with thin sponges, and thus draw off all that is earthy and light, so that the gold dust is left quite clean. And, finally, other artificers take it up in a mass, shake it in an earthen crucible, and add a proportionate quantity of lead, grains of salt, and a little tin and barley bran; they then place a close-fitting cover over the crucible, and cement it with clay, and leave it five days and nights to seethe constantly in the furnace. After this they allow it to cool, and then finding nothing of the flux in the crucible, they take the pure gold out with only slight diminution." The expression for the first of these operations, the separation of the gold from the quartz by washing, or indeed sifting (straining, Seihen), is זקק; and for the other, the separation by exposure to heat, or smelting, is צרף. Job 28:2 From the mention of silver and gold, the description passes on to iron and ore (copper, cuprum = aes Cyprium). Iron is called בּרזל, not with the noun-ending el like כּרמל (thus Ges., Olsh., and others), but probably expanded from בּזּל (Frst), like שׁרבּיט from שׁבּיט = שׁבט, סמפּיר from ספּיר, βάλσαμον from בּשׂם, since, as Pliny testifies, the name of basalt (iron-marble) and iron are related, (Note: Hist. nat. xxxvi. 7, 11: Invenit eadem Aegyptus in Aethiopia quem vocant basalten (basaniten) ferrei coloris atque duritiae, unde et nomen ei dedit (vid., von Raumer, Palstina, S. 96, 4th edition). Neither Seetzen nor Wetzstein has found proper iron-ore in Basan. Basalt is all the more prevalent there, from which Basan may have its name. For there is no special Semitic word for basalt; Botchor calls in the aid of Arab. nw‛ ruchâm 'swd, "a kind of black marble;" but, as Wetzstein informs me, this is only a translation of the phrase of a French dictionary which he had, for the general name of basalt, at least in Syria, is hagar aswad (black stone). Iron is called hadı̂d in Arabic (literally a pointed instrument, with the not infrequent transference of the name of the tool to the material from which it is made). ברזל (פרזל) is known in Arabic only in the form firzil, as the name for iron chains and great smith's shears for cutting iron; but it is remarkable that in Berber, which is related to Egyptian, iron is called even in the present day wazzâl; vid., Lex. geographicum ed. Juynboll, tom. iv. (adnot.) p. 64, l. 16, and Marcel, Vocabulaire Franaisarabe de dialectes vulgaires africains, p. 249: "Fer Arab. ḥdı̂d, hadyd (en berbere Arab. wzzâl, ouezzâl; Arab. 'wzzâl, ôouzzâl)." The Coptic name of iron is benipi (dialect. penipe), according to Prof. Lauth perhaps, as also barôt, ore, connected with ba, the hieroglyph name of a very hard mineral; the black basalt of an obelisk in the British Museum is called bechenen in the inscription. If it really be so, that iron and basalt are homonymous in Semitic, the reason could only be sought for in the dark iron-black colour of basalt, in its hardness, and perhaps also its weight (which, however, is only about half the specific gravity of pure iron), not in the magnetic iron, which has only in more modern times been discovered to be a substantial component part of basalt, the grains of which cannot be seen by the naked eye, and are only detected with the magnetic needle, or by chemical analysis.) and copper is called נחשׁת, for which the book of Job (Job 20:24; Job 28:2; Job 40:18; Job 41:19; comp. even Lev 26:19) always has נחוּשׁה (aereum = aes, Arab. nuhâs). Of the iron it is said that it is procured from the עפר, by which the bowels of the earth are meant here, as the surface of the earth in Job 41:25; and of copper it is said that they pour out the stone into copper (vid., Ges. 139, 2), i.e., smelt copper from it: יצוּק as Job 29:6, fundit, here with a subj. of the most general kind: one pours; on the contrary, Job 41:15. partic. of יצק. Job 28:3 distinctly shows that it is the bowels of the earth from which these metals are obtained: he (man) has made an end of the darkness, since he turns out and lights up the lightless interior of the earth; and לכל־ תּכלית, to every extremity, i.e., to the remotest depths, he searches out the stone of deep darkness and of the shadow of death, i.e., hidden in the deepest darkness, far beneath the surface of the earth (vid., on Job 10:22; and comp. Pliny, h. n. xxxiii. proaem. of mining: imus in viscera ejus [terrae] et in sede Manium opes quaerimus). Most expositors (Hirz., Ew., Hahn, Schlottm., and others) take לכל־תלית adverbially, "to the utmost" or "most closely," but vid., on Job 26:10; לתכלית might be used thus adverbially, but לכל־תכלית is to be explained according to לכל־רוח, Eze 5:10 (to all the winds). Job 28:4 Job now describes the operation of mining more minutely; and it is worthy of observation that the last-mentioned metal, with which the description is closely connected, is copper. נחל, which signifies elsewhere a valley, the bed of a river, and the river itself, like the Arab. wâdin (not from נחל = נהל, to flow on, as Ges. Thes. and Frst, but from נחל, root חל to hollow, whence נחילה = חליל, a flute, as being a hollowed musical instrument), signifies here the excavation made in the earth, and in fact, as what follows shows, in a perpendicular direction, therefore the shaft. Nasse contends for the signification "valley," by which one might very well conceive of "the working of a surface vein:" "By this mode of working, a small shaft is made in the vein (consequently in a perpendicular direction), and the ore is worked from both sides at once. At a short distance from the first shaft a second is formed, and worked in the same way. Since thus the work progresses lengthwise, a cutting becomes formed in the mountain which may well be compared to a deep valley, if, as is generally the case where the stone is firm and the ways are almost perpendicular, the space that is hewn out remains open (that is, not broken in or filled in)." But if נחל everywhere else denotes a valley with its watercourse, it has not necessarily a like signification in mining technology. It signifies, perhaps not without reference to its usual signification, the shafts open above and surrounded by walls of rock (in distinction from the more or less horizontal galleries or pit-ways, as they were cut through the excavated rocks in the gold mines of Upper Egypt, often so crooked that, as Diodorus relates, the miners, provided with lights on their forehead, were always obliged to vary the posture of the body (according to the windings of the galleries); and מעם־גּר, away from him who remains above, shows that one is to imagine these shafts as being of considerable depth,; but what follows even more clearly indicates this: there forgotten (הנּשׁכּחים with the demonstrative art. as Job 26:5; Psa 18:31; Psa 19:11, Ges. 109 ad init.) of (every) foot (that walks above), they hang (comp. Rabb. מדלדּל, pendulus) (Note: Vid., Luzzatto on Isa 18:5, where זלזלים, of the trembling and quivering twigs, is correctly traced to זלל = דלל = זלל; on the other hand, Isa 14:19, אבני־בור is wrongly translated fundo della fossa, by comparison with Job 28:3. אבן does not signify a shaft, still less the lowest shaft, but stone (rock).) far from men, hang and swing or are suspended: comp. Pliny, h. n. xxxiii. 4, 21, according to Sillig's text: is qui caedit funibus pendet, ut procul intuenti species no ferarum quidem sed alitum fiat. Pendentes majori ex parte librant et linias itineri praeducunt. דּלל has here the primary signification proper also to the Arab. dll, deorsum pendeere; and נוּע is related to נוּד, as nuere, νεύειν, to nutare. The מני of מנּי־רגל, taken strictly, does not correspond to the Greek ὑπό, neither does it form an adverbial secondary definition standing by itself: far away from the foot; but it is to be understood as מן is also used elsewhere after נשׁכח, Deu 31:21; Psa 31:13 : forgotten out of the mouth, out of the heart; here: forgotten away from the foot, so that this advances without knowing that there is a man beneath; therefore: totally vanished from the remembrance of those who pass by above. מאנושׁ is not to be connected with נעוּ (Hahn, Schlottm.), but with דּלּוּ, for Munach is the representative of Rebia mugrasch, according to Psalter, ii. 503, 2; and דלו is regularly Milel, whereas Isa 38:14 is Milra without any evident reason. The accentuation here follows no fixed law with equally regulated exceptions (vid., Olsh. 233, c). Moreover, the perception that Job 28:4 speaks of the shaft of the mine, and the descent of the miners by a rope, is due to modern exegesis; even Schultens, who here exclaims: Cimmeriae tenebrae, quas me exsuperaturum vix sperare ausim, perceived the right thing, but only imperfectly as yet. By נחל he understands the course or vein of the metal, where it is embedded; and, since he understands גר after the Arab. ‛garr, foot of the mountain, he translates: rumpit (homo) alveum de pede montis. Rosenm., on the other hand, correctly translates: canalem deorsum actum ex loco quo versatur homo. Schlottm. understands by gr the miner himself dwelling as a stranger in his loneliness; and if we imagine to ourselves the mining districts of the peninsula of Sinai, we might certainly at once conceive the miners' dwellings themselves which are found in the neighbourhood of the shaft in connection with מעם־גר. But in and for itself גר signifies only those settled (above), without the secondary idea of strangers.
John Gill Bible Commentary
Surely there is a vein for the silver,.... Silver is mentioned first, not because the most valuable, for gold is preferable to it, as brass is to iron, and yet iron is mentioned first in Job 28:2; but because silver might be first known, or was first in use, especially in the coinage of money; we read of pieces of silver, or shekels of silver, in the times of Abraham, but not of any golden coin, Gen 23:15; and among the old Romans silver was coined before gold (p); it has its name from a word which signifies "desire", because it is desirable to men, it answering to various uses and purposes; and sometimes the desires and cravings of men after it are enlarged too far, and become criminal, and so the root of all evil to them: and now there is a "vein" for it in the earth, or a mine in which it may be dug for, and found, in which it runs as veins in a man's body, in certain ramifications, like branches of trees, as they do; and the inhabitants of Hispaniola, and other parts of the West Indies, when found out by Columbus, which abounded with gold mines, declared that they found by experience that the vein of gold is a living tree, (and so the same, perhaps, may be said of silver,) and that it spreads and springs from the root, which they say extends to the centre of the earth by soft pores and passages of the earth, and puts forth branches, even to the uppermost part of the earth, and ceases not till it discovers itself unto the open air; at which time it shows forth certain beautiful colours instead of flowers, round stones of golden earth instead of fruits, and thin plates instead of leaves (q); so here there is a vein, or a "going out for the silver" (r), by which it makes its way, as observed of the gold, and shows itself by some signs and tokens where it may be found; or rather this egress is made for it, by opening the mine where it is, digging into it, and fetching it out of it, and from whence great quantities are often brought. In Solomon's time it was made as the stones in Jerusalem, Kg1 10:27; and a place for gold where they fine it; there are particular places for this most excellent of all metals, which has its name in Hebrew from its yellow colour; all countries do not produce it; some are famous for it, and some parts of them, as the land of Havilah, where was gold, and that gold was good, Gen 2:11; and Ophir; hence we often read of the gold of Ophir, so called from the place where it was found, as in this chapter, Job 28:16; and now the Spanish West Indies; but nearer to Job than these gold was found; there were not only mountains that abounded with gold near to Horeb, in the desert of Arabia (s), but it was to be found with the Sabeans (t), the near neighbours of Job; yea, the Ophir before referred to was in Arabia. Some understand this of the place where pure gold is found already refined, and needs no melting and refining; and of such Pliny (u) speaks, and of large lumps and masses of it; but for the most part it lies in ore, which needs refining; and so here it may intend the place where it is found in the ore, and from whence it is taken and had to the place where it is refined; for melting places used to be near where the golden ore was found; and so when Hispaniola was first found by Columbus, the gold that was dug out of the mountains of Cibana, and other places, were brought to two shops, which were erected with all things appertaining to melt and refine it, and cast into wedges; and so early as that, in these two shops, were molten yearly three hundred thousand pound weight of gold (w). (p) Plin. Nat. Hist. l. 33. c. 3. (q) Peter Martyr. Decad. 3. l. 8. (r) "exitus", Pagninus, Montanus, Mercerus, Drusius, Michaelis; "egressio", Vatablus. (s) Hieron. de loc. Heb. fol. 90. A. (t) Plin. Nat. Hist. l. 6. c. 28. (u) Ut supra, (Plin. Nat. Hist. l. 33.) c. 4. (w) P. Martyr. Decad. 1. l. 10.
Matthew Henry Bible Commentary
Here Job shows, 1. What a great way the wit of man may go in diving into the depths of nature and seizing the riches of it, what a great deal of knowledge and wealth men may, by their ingenious and industrious searches, make themselves masters of. But does it therefore follow that men may, by their wit, comprehend the reasons why some wicked people prosper and others are punished, why some good people prosper and others are afflicted? No, by no means. The caverns of the earth may be discovered, but not the counsels of heaven. 2. What a great deal of care and pains worldly men take to get riches. He had observed concerning the wicked man (Job 27:16) that he heaped up silver as the dust; now here he shows whence that silver came which he was so fond of and how it was obtained, to show what little reason wicked rich men have to be proud of their wealth and pomp. Observe here, I. The wealth of this world is hidden in the earth. Thence the silver and the gold, which afterwards they refine, are fetched, Job 28:1. There they lay mixed with a great deal of dirt and dross, like a worthless thing, of no more account than common earth; and abundance of them will so lie neglected, till the earth and all the works therein shall be burnt up. Holy Mr. Herbert, in his poem called Avarice, takes notice of this, to shame men out of the love of money: - Money, thou bane of bliss, thou source of woe, Whence com'st thou, that thou art so fresh and fine? I know thy parentage is base and low; Man found thee poor and dirty in a mine. Surely thou didst so little contribute To this great kingdom which thou now hast got That he was fain, when thou wast destitute, To dig thee out of thy dark cave and grot. Man calleth thee his wealth, who made thee rich, And while he digs out thee falls in the ditch. Iron and brass, less costly but more serviceable metals, are taken out of the earth (Job 28:2), and are there found in great abundance, which abates their price indeed, but is a great kindness to man, who could much better be without gold than without iron. Nay, out of the earth comes bread, that is, bread-corn, the necessary support of life, Job 28:5. Thence man's maintenance is fetched, to remind him of his own original; he is of the earth, and is hastening to the earth. Under it is turned up as it were fire, precious stones, that sparkle as fire - brimstone, that is apt to take fire - coal, that is proper to feed fire. As we have our food, so we have our fuel, out of the earth. There the sapphires and other gems are, and thence gold-dust is digged up;, Job 28:6. The wisdom of the Creator has placed these things, 1. Out of our sight, to teach us not to set our eyes upon them, Pro 23:5. 2. Under our feet, to teach us not to lay them in our bosoms, nor to set our hearts upon them, but to trample upon them with a holy contempt. See how full the earth is of God's riches (Psa 104:24) and infer thence, not only how great a God he is whose the earth is and the fulness thereof (Psa 24:1), but how full heaven must needs be of God's riches, which is the city of the great King, in comparison with which this earth is a poor country. II. The wealth that is hidden in the earth cannot be obtained but with a great deal of difficulty. 1. It is hard to be found out: there is but here and there a vein for the silver, Job 28:1. The precious stones, though bright themselves, yet, because buried in obscurity and out of sight, are called stones of darkness and the shadow of death. Men may search long before they light on them. 2. When found out it is hard to be fetched out. Men's wits must be set on work to contrive ways and means to get this hidden treasure into their hands. They must with their lamps set an end to darkness; and if one expedient miscarry, one method fail, they must try another, till they have searched out all perfection, and turned every stone to effect it, Job 28:3. They must grapple with subterraneous waters (Job 28:4, Job 28:10, Job 28:11), and force their way through rocks which are, as it were, the roots of the mountains, Job 28:9. Now God has made the getting of gold, and silver, and precious stones, so difficult, (1.) For the exciting and engaging of industry. Dii laboribus omnia vendunt - Labour is the price which the gods affix to all things. If valuable things were too easily obtained men would never learn to take pains. But the difficulty of gaining the riches of this earth may suggest to us what violence the kingdom of heaven suffers. (2.) For the checking and restraining of pomp and luxury. What is for necessity is had with a little labour from the surface of the earth; but what is for ornament must be dug with a great deal of pains out of the bowels of it. To be fed is cheap, but to be fine is chargeable. III. Though the subterraneous wealth is thus hard to obtain, yet men will have it. He that loves silver is not satisfied with silver, and yet is not satisfied without it; but those that have much must needs have more. See here, 1. What inventions men have to get this wealth. They search out all perfection, Job 28:3. They have arts and engines to dry up the waters, and carry them off, when they break in upon them in their mines and threaten to drown the work, Job 28:4. They have pumps, and pipes, and canals, to clear their way, and, obstacles being removed, they tread the path which no fowl knoweth (Job 28:7, Job 28:8), unseen by the vulture's eye, which is piercing and quick-sighted, and untrodden by the lion's whelps, which traverse all the paths of the wilderness. 2. What pains men take, and what vast charge they are at, to get this wealth. They work their way through the rocks and undermine the mountains, Job 28:10. 3. What hazards they run. Those that dig in the mines have their lives in their hands; for they are obliged to bind the floods from overflowing (Job 28:11), and are continually in danger of being suffocated by damps or crushed or buried alive by the fall of the earth upon them. See how foolish man adds to his own burden. He is sentenced to eat bread in the sweat of his face; but, as if that were not enough, he will get gold and silver at the peril of his life, though the more is gotten the less valuable it is. In Solomon's time silver was as stones. But, 4. Observe what it is that carries men through all this toil and peril: Their eye sees every precious thing, Job 28:10. Silver and gold are precious things with them, and they have them in their eye in all these pursuits. They fancy they see them glittering before their faces, and, in the prospect of laying hold of them, they make nothing of all these difficulties; for they make something of their toil at last: That which is hidden bringeth he forth to light, Job 28:11. What was hidden under ground is laid upon the bank; the metal that was hidden in the ore is refined from its dross and brought forth pure out of the furnace; and then he thinks his pains well bestowed. Go to the miners then, thou sluggard in religion; consider their ways, and be wise. Let their courage, diligence, and constancy in seeking the wealth that perisheth shame us out of slothfulness and faint-heartedness in labouring for the true riches. How much better is it to get wisdom than gold! How much easier and safer! Yet gold is sought for, but grace neglected. Will the hopes of precious things out of the earth (so they call them, though really they are paltry and perishing) be such a spur to industry, and shall not the certain prospect of truly precious things in heaven be much more so?
Tyndale Open Study Notes
28:1-28 This section is a self-contained speech. No speaker is listed, so it could be a continuation of the preceding words. However, some consider this a poetic interlude by the author of Job that sums up the argument to this point, emphasizes the failure of human wisdom, and lays the foundation for the Lord’s speeches.