Menu

Matthew 26

SGNT

Matthew 26:20

:TEXT: “he was sitting [at the table] with the twelve.”
p37vid p45vid B D K f1 f13 28 565 700 1010 Byz Lect one lat syr(s)
KJV ASVn RSVn NIV RANK: CNOTES: “he was sitting [at the table] with the twelve disciples.”
S A L W Delta Theta Pi 074 33 892 1241 most lat vg syr(p,h,pal) cop
ASV RSV NASV NEB : Since the phrase “twelve disciples” is found several times in scripture, it was natural for copyists to add the word “disciples” here. The manuscript evidence seems to favor its omission here.

Matthew 26:27

:TEXT: “And he took a cup and gave thanks”
S B L W Delta Theta 074 f1 28 33 700 892 cop
ASV RSV NASV NEB TEV RANK: CNOTES: “And he took the cup and gave thanks”
p37vid p45 A C D K Pi f13 565 1010 1241 Byz Lect
KJV ASVn : Copyists were more inclined to add than to delete the word for “the.”

Matthew 26:28

:TEXT: “this is my blood of the covenant”
p37 p45vid S B L Theta 33 some syr(pal) some cop(north)
ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “this is my blood of the new covenant”
A C D K W Delta Pi 074vid f1 f13 28 565 700 892 1010 1241 Byz Lect lat vg most syr most cop
KJV ASVn RSVn NIVnCOMMENTS: The word “new” was apparently added by copyists from the parallel passage in Luke 22:20.

Matthew 26:60

:TEXT: “finally two came forward”
S B L Theta f1 syr(p) cop
ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: -NOTES: “finally two false witnesses came forward”
A C D N W 090 f13 1241 Maj lat vg syr(s,h)
: It is likely that “false witnesses” was added by copyists from the first part of the verse.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate