Matthew 21
SGNTMatthew 21:12
- :TEXT: “Jesus entered into the temple and drove out”
- S B L Theta f13 33 700 892 1010 one lat syr(pal) cop
- ASVn RSVn NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “Jesus entered into the temple of God and drove out”
- C D K W X Delta Pi f1 28 565 1241 Byz Lect most lat vg syr(c,p,h)
- KJV ASV : The addition of “of God” would be a natural expansion for copyists to make, although it is not found in the parallel passages in Mark 11:15 and Luke 19:45. The tendency was for copyists to add material from parallel passages, not to delete material, in order to make them exactly alike.
Matthew 21:29-31
- b:TEXT: “·And he answered by saying, ‘I do not wish to’; but afterwards he regretted [it] and went. ·And he went to the other and said the same thing; and he answered by saying, ‘I [will go], sir,’ but did not go. ·Which of the two did the will of his father?” They said*, “The first.”
- S C K L W X f1 28 33 565 892 1010 1241 Byz Lect three lat vg syr(c,p,h) some syr(pal) some cop(south) \
- KJV ASV RSV NASVn NIV TEV RANK: CNOTES: “·And he answered by saying, ‘I [will go], sir,’ but did not go. ·And he went to the second and said the same thing; and he answered by saying, ‘I do not wish to’; afterwards he regretted [it] and went. ·Which of the two did the will of his father?” They said*, “The latter.”
- B Theta f13 4 273 700 some syr(pal) most cop
- NASV : In both readings there are variations between “the other” and “the second” in verse Matthew 21:30 and as to whether to include the word “but.” But in the reading found in the notes there are many more variations, especially in the answer in verse Matthew 21:31 : “the latter,” “the last,” or “the second.” Surprisingly manuscript D, most latin manuscripts, and the Sinaitic Syriac text support the order of the text reading, but give the answer in verse Matthew 21:31 as “the last”! Such a reading is nonsense and misses the point and is obviously not original. The manuscript evidence for the text reading seems to be better than that for the reading in the notes.
Matthew 21:44
- :TEXT: include verse 44: “·And the one who falls on this stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him.”
- S B C K L W X Delta Theta Pi f1 f13 28 565 700 892 1010 1241 Byz Lect many lat vg syr(c,p,h) cop
- KJV ASV RSVn NASV NIV NEBn TEVn RANK: CNOTES: omit verse 44
- D 33 some lat syr(s)
- ASVn RSV NIVn NEB : Verse 44 is in double brackets in the UBS text. It may have been borrowed by copyists from the similar passage in Luke 20:18. However, it is also quite possible that its omission is due to a mistake of the eye when a copyist’s eye jumped from the “And” at the beginning of verse 44 to the “And” at the beginning of verse Matthew 21:45.
