- Home
- Bible
- Job
- Chapter 21
- Verse 21
Job 21:22
Verse
Context
Sermons


Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Shall any teach God knowledge? - Who among the sons of men can pretend to teach God how to govern the world, who himself teaches those that are high - the heavenly inhabitants, that excel us infinitely both in knowledge and wisdom? Neither angels nor men can comprehend the reasons of the Divine providence. It is a depth known only to God.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
22 Shall one teach God knowledge, Who judgeth those who are in heaven? 23 One dieth in his full strength, Being still cheerful and free from care. 24 His troughs are full of milk, And the marrow of his bones is well watered. 25 And another dieth with a sorrowing spirit, And hath not enjoyed wealth. 26 They lie beside one another in the dust, And worms cover them both. The question, Job 21:22, concerns the friends. Since they maintain that necessarily and constantly virtue is rewarded by prosperity, and sin by misfortune, but without this law of the divine order of the world which is maintained by them being supported by experience: if they set themselves up as teachers of God, they will teach Him the right understanding of the conduct which is to be followed by Him as a ruler and judge of men, while nevertheless He is the Absolute One, beneath whose judicial rule not merely man, but also the heavenly spirits, are placed, and to which they must conform and bow. The verb למּד, instead of being construed with two acc., as in the dependent passage Isa 40:14, is here construed with the dat. of the person (which is not to be judged according to Job 5:2; Job 19:3, but according to διδάσκειν τινί τι, to teach one anything, beside the other prevailing construction). With והוא a circumstantial clause begins regularly: while He, however, etc. Arnh. and Lwenth. translate: while, however, He exaltedly judges, i.e., according to a law that infinitely transcends man; but that must have been מרום (and even thus it would still be liable to be misunderstood). Hahn (whom Olsh. is inclined to support): but He will judge the proud, to which first the circumstantial clause, and secondly the parallels, Job 35:2; Job 15:15; Job 4:18 (comp. Isa 24:21), from which it is evident that רמים signifies the heavenly beings (as Psa 78:69, the heights of heaven), are opposed: it is a fundamental thought of this book, which abounds in allusions to the angels, that the angels, although exalted above men, are nevertheless in contrast with God imperfect, and therefore are removed neither from the possibility of sin nor the necessity of a government which holds them together in unity, and exercises a judicial authority over them. The rule of the all-exalted Judge is different from that which the three presumptuously prescribe to Him. The one (viz., the evil-doer) dies בּעצם תּמּו, in ipsa sua integritate, like בעצם היום, ipso illo die; the Arabic would be fı̂ ‛yn, since there the eye, here the bone (comp. Uhlemann, Syr. Gramm. 58), denote corporeality, duration, existence, and therefore identity. תּם is intended of perfect external health, as elsewhere מתם; comp. תּמימים, Pro 1:12. In Job 21:23 the pointing שׁלאנן (adj.) and שׁלאנן (3 praet.) are interchanged in the Codd.; the following verbal adjective favours the form of writing with Kametz. As to the form, however (which Rd. and Olsh. consider to be an error in writing), it is either a mixed form from שׁאנן and שׁלו with the blended meaning of both (Ew. 106, c), to which the comparison with שׁליו (= שׁלו) is not altogether suitable, or it is formed from שׁאנן by means of an epenthesis (as זלעף from זעף, aestuare, and בלסם, βάλσαμον, from בשׂם), and of similar but intensified signification; we prefer the latter, without however denying the real existence of such mixed forms (vid., on Job 26:9; Job 33:25). This fulness of health and prosperity is depicted in Job 21:24. The ancient translators think, because the bones are mentioned in the parallel line, עטיניו must also be understood of a part of the body: lxx ἔγκατα, Jer. viscera; Targ. בּיזוי, his breasts, βυζία (Note: Vid., Handschriftliche Funde, 2. S. V.) (for Hebr. שׁדים, שׁד); Syr. version gabauh (= ganbauh), his sides in regard to עטמא, Syr. ‛attmo = אטמא, side, hip; Saad. audâguhu, his jugular veins, in connection with which (not, however, by this last rendering) חלב is read instead of חלב: his bowels, etc., are full of fat. (Note: Gesenius in his Thes. corrects the אודאגה which was found in Saadia's manuscript translation to אודאעה, Arab. awdâ‛uhu, which is intended to mean repositoria ejus, but is really not Arabic; whereas אודאגה is the correct plur. of Arab. wadaj: his jugular veins, which occurs not merely of horses, but also of animals and men. Saadia, with reference to the following מלאוּ חלב, has thought of the metaphorical phrase Arab. ḥalaba awdâjahu: "he has milked his jugular vein," i.e., he has, as it were, drawn the blood from his jugular veins = eum jugulavit, vid., Bibliotheca Arabo-Sicula, p. 563: "and with the freshly milked juice of the jugular veins, viz., of the enemy (Arab. w-mn ḥlb 'l-'wdâj), our infant ready to be weaned is nourished in the midst of the tumult of battle, as soon as he is weaned." The meaning of Saadia's translation is then: his jugular veins are filled with fresh blood swollen with fulness of blood. - Fl.) But the assumption that עטיניו must be a part of the body is without satisfactory ground (comp. against it e.g., Job 20:17, and for it Job 20:11); and Schlottm. very correctly observes, that in the contrast in connection with the representation of the well-watered marrow one expects a reference to a rich nutritious drink. To this expectation corresponds the translation: "his resting-places (i.e., of his flocks) are full of milk," after the Arab. ‛aṭan or ma‛ṭin. which was not first compared by Schultens and Reiske (epaulia), but even by Abul-walid, Aben-Ezra, and others. But since the reference of what was intended to be said of the cattle at the watering-places to the places where the water is, possesses no poetic beauty, and the Hebrew language furnished the poet with an abundance of other words for pastures and meadows, it is from the first more probable that עטיניו are large troughs, - like Talm. מעטן, a trough, in which the unripe olives were laid in order that they might become tender and give forth oil, that they may then be ready for the oil-press (בּד), and עטן denotes this laying in itself, - and indeed either milk-tubs or milk-pails (שׁחולבין לתוכן), or with Kimchi (who rightly characterizes this as more in accordance with the prosperous condition which is intended to be described), the troughs for the store of milk, which also accords better with the meaning of the verb עטן, Arab. ‛aṭana, to lay in, confire. (Note: The Arab. verb 'tn, compared by the Orientals themselves with Arab. wtn, cognate in sound and meaning, has the primary signification to lie secure and to lay secure, as Arab. 'atan, a resting-place of camels, sheep, and goats about the watering-places, is only specifically distinct from Arab. watan, a cow-shed, cow-stall. The common generic notion is always a resting-place, wherefore the Kamus interprets 'attan by wattan wa-mebrek, viz., round about the drinking-places. Arab. ma'tin as n. loci, written m'atn by Barth in his Wanderungen durch die Kstenlnder des Mittelmeeres, Bd. i. (vid., Deutsch. Morgenlnd. Zeitschrift, iv. S. 275) S. 500, 517, is similar in meaning. The Arab. verb 'atana, impf. j'attunu, also j'attina, n. act. 'uttn, a v. instrans., signifies, viz., of camels, etc., to lay themselves down around the drinking-troughs, after or even before drinking from them. On the other hand, Arab. 'atana, impf. j'attinu, also j'attunu, n. act. 'attn, a v. trans. used by the dresser of skins: to lay the skins in the tan or ooze (French, confire; low Latin, tanare, tannare, whence French, tanner, to tan, tan, the bark) until they are ready for dressing, and the hairs will easily scrape off. Hence Arab. 'atina, impf. j'attanu, n. act. 'attan, a v. intrans. used of skins: to become tender by lying in the ooze, and to smell musty, to stink, which is then transferred to men and animals: to stink like a skin in the ooze, comp. situs, mould, mildew, rest. - Fl. Starting from the latter signification, macerare pellem, Lee explains: his bottles (viz., made of leather); and Carey: his half-dressed skins (because the store of milk is so great that he cannot wait for the preparation of the leather for the bottles); but the former is impossible, the latter out of taste, and both are far-fetched.) From the abundance of nutriment in Job 21:24, the description passes over in Job 21:24 to the well-nourished condition of the rich man himself in consequence of this abundance. מח (Arab. muchch, or even nuchch, as נף = מף, naurag = מורג) is the marrow in the bones, e.g., the spinal marrow, but also the brain as the marrow of the head (Psychol. S. 233). The bones (Pro 3:8), or as it is here more exactly expressed, their marrow, is watered, when the body is inwardly filled with vigour, strength, and health; Isaiah, Isa 58:11, fills up the picture more (as a well-watered garden), and carries it still further in Isa 66:14 (thy bones shall blossom like a tender herb). The counterpart now follows with וזה (and the other, like Job 1:16). The other (viz., the righteous) dies with a sorrowful soul (comp. Job's lament, Job 7:11; Job 10:1), i.e., one which is called to experience the bitterness of a suffering life; he dies and has not enjoyed בּטּובה, any of the wealth (with partitive Beth, as Psa 141:4, comp. supra, Job 7:13), has had no portion in the enjoyment of it (comp. Job's lament, Job 9:25). In death they are then both, unrighteous and righteous, alike, as the Preacher said: מקרה אחד comes upon the wise as upon the fool, Ecc 2:15, comp. Job 9:2. They lie together in the dust, i.e., the dust of the grave (vid., on Job 19:25), and worms cover them. What then is become of the law of retribution in the present world, which the friends maintained with such rigid pertinacity, and so regardless of the deep wound they were inflicting on Job?
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Reply of Job, "In all these assertions you try to teach God how He ought to deal with men, rather than prove that He does in fact so deal with them. Experience is against you. God gives prosperity and adversity as it pleases Him, not as man's wisdom would have it, on principles inscrutable to us" (Isa 40:13; Rom 11:34). those . . . high--the high ones, not only angels, but men (Isa 2:12-17).
John Gill Bible Commentary
One dieth in his full strength,.... Man is born a weak feeble creature, and it is by degrees, and through various stages of infancy, childhood, and youth, that he arrives to his full strength in manhood; and, when he does, sometimes so it is, that his strength is not weakened in the course of his life by a train of disorders and diseases, as it is in some; but death seizes and carries him off in the prime of his days, and in the fulness of his strength; for no strength of man, even the greatest, is a security against death: thousands die before they come to their full strength, and multitudes after it begins to decay; and when it is almost wasted, through the force of distempers, or the infirmities of old age, and others, as here, when their strength is in its highest rigour and utmost perfection, and all as God pleases: the words may be rendered "in the strength of his integrity", or "of his perfection" (f); in the Targum and Ben Gersom, and so Mr. Broughton, "in his very perfection"; and the word is sometimes used, in a moral and spiritual sense, of the integrity of a man's heart, and the uprightness of his ways and walk, and of the perfection of his state God-ward; see Job 1:1; and such a man who is upright in heart and conversation, who is truly gracious, sincerely a good man, and perfect through the complete righteousness of Christ, he dies such, his integrity continues with him to the last; and his graces being brought to maturity, he comes to his grave like a shock of corn in its season, and is found in the perfect righteousness of his living Redeemer: but it seems best to take the words in a natural and literal sense, as before; or to interpret them of the fulness of outward felicity, which some men arrive unto, and die in the midst of, when they have got to the highest degree of honour and grandeur, and attained to the greatest degree of wealth and riches, it could well be supposed they would; and then, when in the perfection of it, have been taken away by death; both these senses may stand together: it follows, being wholly at ease and quiet; in easy circumstances, having an affluence of all good things, and nothing to disturb them, nor are in trouble as others, or plagued as they be; having all that heart can wish, or more, and without any pains of body, at least any long and continued ones; while others are attended with them, days, and months, and years, before their death, Job 33:19; whereas these go down to the grave in a moment, feeling little or no pain, and are quiet and easy in their minds, thoughtless of a future state, and unconcerned how it will be with them in another world; having no sight nor sense of sin, of the evil nature and just demerit of it, feel not the weight and burden of it in their consciences; have no concern or grief of mind for sins of omission or commission, no godly sorrow for it, or repentance of it, nor any fears of wrath and ruin, hell and damnation; but as they are at ease from their youth, with respect to those things, so they live and so they die, secure, stupid, and senseless. Some interpret this of good men (g); and it is not to be wondered at that a man that dies in his integrity, in the perfection of grace, holiness, and righteousness, should be at ease and quiet; who has an interest in the God of peace, whose peace is made by the blood of Christ, his Peacemaker, and who has a conscience peace arising from a comfortable view of the peace speaking blood, righteousness, and sacrifice of the Mediator; who knows his state is safe, being interested in everlasting love, in an unchangeable covenant in God, as his covenant God, in Jesus his living Redeemer; and knows where he is going, to heaven, to happiness and glory, to be with God, with Christ, with holy angels and glorified saints: but the former sense seems best, of a man dying in easy circumstances, without pain of booty, or distress of mind, whether we understand it of a good man or bad man, though the latter is rather meant. (f) "in fortitudine perfectionis suae", Pagninus; so Junius and Tremellius, Piscator; "in fortitudine integritatis suae", Montanus, Bolducius; so Drusius, Mercerus. (g) So Schmidt.
Tyndale Open Study Notes
21:22 The rhetorical answer is that no one can teach a lesson to God (Isa 40:13-14; 45:9; Rom 11:34; 1 Cor 2:16). • The most powerful might refer to angels or demons (1 Cor 6:3; 2 Pet 2:4; Jude 1:6; Rev 20:1-3) or, more likely, to the powerful on earth (Job 34:17-19).
Job 21:22
Job: God Will Punish the Wicked
21For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out? 22Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high? 23One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Shall Any Teach God Knowledge?
By F.B. Meyer0Trust in God's PlanGod's OmniscienceJOB 21:22PSA 139:1ISA 55:8MAT 6:8ROM 8:28F.B. Meyer emphasizes that God possesses complete knowledge and understanding of our lives, rendering our prayers a means of communion rather than a way to inform Him. He reassures us that God's responses to our prayers are based on His infinite wisdom, not on our limited understanding or requests. Meyer encourages believers to trust in God's perfect plan, acknowledging that His ways and thoughts surpass our own. He reminds us that we cannot teach God anything, and thus, we should surrender our desires and trust in His divine guidance.
Our Daily Homily - Job Part 2
By F.B. Meyer0Divine JusticeHumility before GodJOB 20:29JOB 21:22JOB 22:23JOB 23:3JOB 24:24JOB 25:4JOB 27:6JOB 28:14JOB 30:20JOB 42:5F.B. Meyer explores the profound themes of justice and divine knowledge in the Book of Job, emphasizing the connection between wrongdoing and its consequences. He highlights that while the wicked may seem to prosper temporarily, their ultimate fate is destruction, contrasting this with the eternal security of the righteous. Meyer encourages believers to trust in God's omniscience and to seek a deeper relationship with Him, recognizing that true wisdom and understanding come from God alone. He concludes by reflecting on Job's journey from self-righteousness to humility before God, illustrating the transformative power of divine revelation.
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Shall any teach God knowledge? - Who among the sons of men can pretend to teach God how to govern the world, who himself teaches those that are high - the heavenly inhabitants, that excel us infinitely both in knowledge and wisdom? Neither angels nor men can comprehend the reasons of the Divine providence. It is a depth known only to God.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
22 Shall one teach God knowledge, Who judgeth those who are in heaven? 23 One dieth in his full strength, Being still cheerful and free from care. 24 His troughs are full of milk, And the marrow of his bones is well watered. 25 And another dieth with a sorrowing spirit, And hath not enjoyed wealth. 26 They lie beside one another in the dust, And worms cover them both. The question, Job 21:22, concerns the friends. Since they maintain that necessarily and constantly virtue is rewarded by prosperity, and sin by misfortune, but without this law of the divine order of the world which is maintained by them being supported by experience: if they set themselves up as teachers of God, they will teach Him the right understanding of the conduct which is to be followed by Him as a ruler and judge of men, while nevertheless He is the Absolute One, beneath whose judicial rule not merely man, but also the heavenly spirits, are placed, and to which they must conform and bow. The verb למּד, instead of being construed with two acc., as in the dependent passage Isa 40:14, is here construed with the dat. of the person (which is not to be judged according to Job 5:2; Job 19:3, but according to διδάσκειν τινί τι, to teach one anything, beside the other prevailing construction). With והוא a circumstantial clause begins regularly: while He, however, etc. Arnh. and Lwenth. translate: while, however, He exaltedly judges, i.e., according to a law that infinitely transcends man; but that must have been מרום (and even thus it would still be liable to be misunderstood). Hahn (whom Olsh. is inclined to support): but He will judge the proud, to which first the circumstantial clause, and secondly the parallels, Job 35:2; Job 15:15; Job 4:18 (comp. Isa 24:21), from which it is evident that רמים signifies the heavenly beings (as Psa 78:69, the heights of heaven), are opposed: it is a fundamental thought of this book, which abounds in allusions to the angels, that the angels, although exalted above men, are nevertheless in contrast with God imperfect, and therefore are removed neither from the possibility of sin nor the necessity of a government which holds them together in unity, and exercises a judicial authority over them. The rule of the all-exalted Judge is different from that which the three presumptuously prescribe to Him. The one (viz., the evil-doer) dies בּעצם תּמּו, in ipsa sua integritate, like בעצם היום, ipso illo die; the Arabic would be fı̂ ‛yn, since there the eye, here the bone (comp. Uhlemann, Syr. Gramm. 58), denote corporeality, duration, existence, and therefore identity. תּם is intended of perfect external health, as elsewhere מתם; comp. תּמימים, Pro 1:12. In Job 21:23 the pointing שׁלאנן (adj.) and שׁלאנן (3 praet.) are interchanged in the Codd.; the following verbal adjective favours the form of writing with Kametz. As to the form, however (which Rd. and Olsh. consider to be an error in writing), it is either a mixed form from שׁאנן and שׁלו with the blended meaning of both (Ew. 106, c), to which the comparison with שׁליו (= שׁלו) is not altogether suitable, or it is formed from שׁאנן by means of an epenthesis (as זלעף from זעף, aestuare, and בלסם, βάλσαμον, from בשׂם), and of similar but intensified signification; we prefer the latter, without however denying the real existence of such mixed forms (vid., on Job 26:9; Job 33:25). This fulness of health and prosperity is depicted in Job 21:24. The ancient translators think, because the bones are mentioned in the parallel line, עטיניו must also be understood of a part of the body: lxx ἔγκατα, Jer. viscera; Targ. בּיזוי, his breasts, βυζία (Note: Vid., Handschriftliche Funde, 2. S. V.) (for Hebr. שׁדים, שׁד); Syr. version gabauh (= ganbauh), his sides in regard to עטמא, Syr. ‛attmo = אטמא, side, hip; Saad. audâguhu, his jugular veins, in connection with which (not, however, by this last rendering) חלב is read instead of חלב: his bowels, etc., are full of fat. (Note: Gesenius in his Thes. corrects the אודאגה which was found in Saadia's manuscript translation to אודאעה, Arab. awdâ‛uhu, which is intended to mean repositoria ejus, but is really not Arabic; whereas אודאגה is the correct plur. of Arab. wadaj: his jugular veins, which occurs not merely of horses, but also of animals and men. Saadia, with reference to the following מלאוּ חלב, has thought of the metaphorical phrase Arab. ḥalaba awdâjahu: "he has milked his jugular vein," i.e., he has, as it were, drawn the blood from his jugular veins = eum jugulavit, vid., Bibliotheca Arabo-Sicula, p. 563: "and with the freshly milked juice of the jugular veins, viz., of the enemy (Arab. w-mn ḥlb 'l-'wdâj), our infant ready to be weaned is nourished in the midst of the tumult of battle, as soon as he is weaned." The meaning of Saadia's translation is then: his jugular veins are filled with fresh blood swollen with fulness of blood. - Fl.) But the assumption that עטיניו must be a part of the body is without satisfactory ground (comp. against it e.g., Job 20:17, and for it Job 20:11); and Schlottm. very correctly observes, that in the contrast in connection with the representation of the well-watered marrow one expects a reference to a rich nutritious drink. To this expectation corresponds the translation: "his resting-places (i.e., of his flocks) are full of milk," after the Arab. ‛aṭan or ma‛ṭin. which was not first compared by Schultens and Reiske (epaulia), but even by Abul-walid, Aben-Ezra, and others. But since the reference of what was intended to be said of the cattle at the watering-places to the places where the water is, possesses no poetic beauty, and the Hebrew language furnished the poet with an abundance of other words for pastures and meadows, it is from the first more probable that עטיניו are large troughs, - like Talm. מעטן, a trough, in which the unripe olives were laid in order that they might become tender and give forth oil, that they may then be ready for the oil-press (בּד), and עטן denotes this laying in itself, - and indeed either milk-tubs or milk-pails (שׁחולבין לתוכן), or with Kimchi (who rightly characterizes this as more in accordance with the prosperous condition which is intended to be described), the troughs for the store of milk, which also accords better with the meaning of the verb עטן, Arab. ‛aṭana, to lay in, confire. (Note: The Arab. verb 'tn, compared by the Orientals themselves with Arab. wtn, cognate in sound and meaning, has the primary signification to lie secure and to lay secure, as Arab. 'atan, a resting-place of camels, sheep, and goats about the watering-places, is only specifically distinct from Arab. watan, a cow-shed, cow-stall. The common generic notion is always a resting-place, wherefore the Kamus interprets 'attan by wattan wa-mebrek, viz., round about the drinking-places. Arab. ma'tin as n. loci, written m'atn by Barth in his Wanderungen durch die Kstenlnder des Mittelmeeres, Bd. i. (vid., Deutsch. Morgenlnd. Zeitschrift, iv. S. 275) S. 500, 517, is similar in meaning. The Arab. verb 'atana, impf. j'attunu, also j'attina, n. act. 'uttn, a v. instrans., signifies, viz., of camels, etc., to lay themselves down around the drinking-troughs, after or even before drinking from them. On the other hand, Arab. 'atana, impf. j'attinu, also j'attunu, n. act. 'attn, a v. trans. used by the dresser of skins: to lay the skins in the tan or ooze (French, confire; low Latin, tanare, tannare, whence French, tanner, to tan, tan, the bark) until they are ready for dressing, and the hairs will easily scrape off. Hence Arab. 'atina, impf. j'attanu, n. act. 'attan, a v. intrans. used of skins: to become tender by lying in the ooze, and to smell musty, to stink, which is then transferred to men and animals: to stink like a skin in the ooze, comp. situs, mould, mildew, rest. - Fl. Starting from the latter signification, macerare pellem, Lee explains: his bottles (viz., made of leather); and Carey: his half-dressed skins (because the store of milk is so great that he cannot wait for the preparation of the leather for the bottles); but the former is impossible, the latter out of taste, and both are far-fetched.) From the abundance of nutriment in Job 21:24, the description passes over in Job 21:24 to the well-nourished condition of the rich man himself in consequence of this abundance. מח (Arab. muchch, or even nuchch, as נף = מף, naurag = מורג) is the marrow in the bones, e.g., the spinal marrow, but also the brain as the marrow of the head (Psychol. S. 233). The bones (Pro 3:8), or as it is here more exactly expressed, their marrow, is watered, when the body is inwardly filled with vigour, strength, and health; Isaiah, Isa 58:11, fills up the picture more (as a well-watered garden), and carries it still further in Isa 66:14 (thy bones shall blossom like a tender herb). The counterpart now follows with וזה (and the other, like Job 1:16). The other (viz., the righteous) dies with a sorrowful soul (comp. Job's lament, Job 7:11; Job 10:1), i.e., one which is called to experience the bitterness of a suffering life; he dies and has not enjoyed בּטּובה, any of the wealth (with partitive Beth, as Psa 141:4, comp. supra, Job 7:13), has had no portion in the enjoyment of it (comp. Job's lament, Job 9:25). In death they are then both, unrighteous and righteous, alike, as the Preacher said: מקרה אחד comes upon the wise as upon the fool, Ecc 2:15, comp. Job 9:2. They lie together in the dust, i.e., the dust of the grave (vid., on Job 19:25), and worms cover them. What then is become of the law of retribution in the present world, which the friends maintained with such rigid pertinacity, and so regardless of the deep wound they were inflicting on Job?
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Reply of Job, "In all these assertions you try to teach God how He ought to deal with men, rather than prove that He does in fact so deal with them. Experience is against you. God gives prosperity and adversity as it pleases Him, not as man's wisdom would have it, on principles inscrutable to us" (Isa 40:13; Rom 11:34). those . . . high--the high ones, not only angels, but men (Isa 2:12-17).
John Gill Bible Commentary
One dieth in his full strength,.... Man is born a weak feeble creature, and it is by degrees, and through various stages of infancy, childhood, and youth, that he arrives to his full strength in manhood; and, when he does, sometimes so it is, that his strength is not weakened in the course of his life by a train of disorders and diseases, as it is in some; but death seizes and carries him off in the prime of his days, and in the fulness of his strength; for no strength of man, even the greatest, is a security against death: thousands die before they come to their full strength, and multitudes after it begins to decay; and when it is almost wasted, through the force of distempers, or the infirmities of old age, and others, as here, when their strength is in its highest rigour and utmost perfection, and all as God pleases: the words may be rendered "in the strength of his integrity", or "of his perfection" (f); in the Targum and Ben Gersom, and so Mr. Broughton, "in his very perfection"; and the word is sometimes used, in a moral and spiritual sense, of the integrity of a man's heart, and the uprightness of his ways and walk, and of the perfection of his state God-ward; see Job 1:1; and such a man who is upright in heart and conversation, who is truly gracious, sincerely a good man, and perfect through the complete righteousness of Christ, he dies such, his integrity continues with him to the last; and his graces being brought to maturity, he comes to his grave like a shock of corn in its season, and is found in the perfect righteousness of his living Redeemer: but it seems best to take the words in a natural and literal sense, as before; or to interpret them of the fulness of outward felicity, which some men arrive unto, and die in the midst of, when they have got to the highest degree of honour and grandeur, and attained to the greatest degree of wealth and riches, it could well be supposed they would; and then, when in the perfection of it, have been taken away by death; both these senses may stand together: it follows, being wholly at ease and quiet; in easy circumstances, having an affluence of all good things, and nothing to disturb them, nor are in trouble as others, or plagued as they be; having all that heart can wish, or more, and without any pains of body, at least any long and continued ones; while others are attended with them, days, and months, and years, before their death, Job 33:19; whereas these go down to the grave in a moment, feeling little or no pain, and are quiet and easy in their minds, thoughtless of a future state, and unconcerned how it will be with them in another world; having no sight nor sense of sin, of the evil nature and just demerit of it, feel not the weight and burden of it in their consciences; have no concern or grief of mind for sins of omission or commission, no godly sorrow for it, or repentance of it, nor any fears of wrath and ruin, hell and damnation; but as they are at ease from their youth, with respect to those things, so they live and so they die, secure, stupid, and senseless. Some interpret this of good men (g); and it is not to be wondered at that a man that dies in his integrity, in the perfection of grace, holiness, and righteousness, should be at ease and quiet; who has an interest in the God of peace, whose peace is made by the blood of Christ, his Peacemaker, and who has a conscience peace arising from a comfortable view of the peace speaking blood, righteousness, and sacrifice of the Mediator; who knows his state is safe, being interested in everlasting love, in an unchangeable covenant in God, as his covenant God, in Jesus his living Redeemer; and knows where he is going, to heaven, to happiness and glory, to be with God, with Christ, with holy angels and glorified saints: but the former sense seems best, of a man dying in easy circumstances, without pain of booty, or distress of mind, whether we understand it of a good man or bad man, though the latter is rather meant. (f) "in fortitudine perfectionis suae", Pagninus; so Junius and Tremellius, Piscator; "in fortitudine integritatis suae", Montanus, Bolducius; so Drusius, Mercerus. (g) So Schmidt.
Tyndale Open Study Notes
21:22 The rhetorical answer is that no one can teach a lesson to God (Isa 40:13-14; 45:9; Rom 11:34; 1 Cor 2:16). • The most powerful might refer to angels or demons (1 Cor 6:3; 2 Pet 2:4; Jude 1:6; Rev 20:1-3) or, more likely, to the powerful on earth (Job 34:17-19).