Isaiah 66:14

Rejoice with Jerusalem

13As a mother comforts her son, so will I comfort you, and you will be consoled over Jerusalem.” 14When you see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the hand of the LORD will be revealed to His servants, but His wrath will be shown to His enemies.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
When you see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the hand of the LORD will be revealed to His servants, but His wrath will be shown to His enemies.
American Standard Version (1901)
And ye shall see it, and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like the tender grass: and the hand of Jehovah shall be known toward his servants; and he will have indignation against his enemies.
Bible in Basic English
And you will see it and your heart will be glad, and your bones will get new strength, like young grass: and the hand of the Lord will be seen at work for his servants, and his wrath against his haters.
Free Bible Version
When you see this happening, you'll be happy deep inside, and you'll prosper like growing grass. The Lord's power will be recognized as blessing his servants and cursing his enemies.
Geneva Bible 1599
And when ye see this, your hearts shall reioyce, and your bones shall flourish like an herbe: and the hand of the Lord shall be knowen among his seruants, and his indignation against his enemies.
King James (Authorized) Version
And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
One Unity Resource Bible
You will see it, and your heart shall rejoice, and your bones will flourish like the tender grass. Adonai ’s hand will be known among his servants; and he will have indignation against his enemies.
Translation for Translators
When you see those things happen, you [SYN] will rejoice. Your old bones will become strong again like [SIM] grass that grows quickly/well in the springtime. When that happens, everyone will know that Yahweh has power [MTY] to help those who worship and obey him, but that he is angry with his enemies.
Unlocked Literal Bible
You will see this, and your heart will rejoice, and your bones will sprout like the tender grass. The hand of Yahweh will be made known to his servants, but he will show his anger against his enemies.
Noah Webster Bible
And when ye see this , your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known towards his servants, and his indignation towards his enemies.
World English Bible
You will see it, and your heart shall rejoice, and your bones will flourish like the tender grass. Yahweh’s hand will be known among his servants; and he will have indignation against his enemies.
Young's Literal Translation
And ye have seen, and rejoiced hath your heart, And your bones as tender grass do flourish, And the hand of Jehovah hath been known unto His servants, And He hath been indignant with His enemies.