- Home
- Bible
- Psalms
- Chapter 22
- Verse 22
Psalms 22:16
Verse
Context
Sermons







Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
(Heb.: 22:17-19)A continuation, referring back to Psa 22:12, of the complaint of him who is dying and is already as it were dead. In the animal name כּלבים, figuratively descriptive of character, beside shamelessness and meanness, special prominence is given to the propensity for biting and worrying, i.e., for persecuting; hence Symmachus and Theodotion render it θηράται κυνηγέται. In Psa 22:17 עדת מרעים takes the place of כלבים; and this again is followed by הקּיף in the plur. (to do anything in a circle, to surround by forming a circle round, a climactic synonym, like כּתּר to סבב) either per attractionem (cf. Psa 140:10; Sa1 2:4), or on account of the collective עדה. Tertullian renders it synagoga maleficorum, Jerome concilium pessimorum. But a faction gathered together for some evil purpose is also called עדה, e.g., עדת קרח. In Psa 22:17 the meaning of כּארי, instar leonis, is either that, selecting a point of attack, they make the rounds of his hands and feet, just as a lion does its prey upon which it springs as soon as its prey stirs; or, that, standing round about him like lions, they make all defence impossible to his hands, and all escape impossible to his feet. But whether we take this ידי ורגלי as accusative of the members beside the accusative of the person (vid., Psa 17:11), or as the object of the הקּיפוּ to be supplied from Psa 22:17, it still remains harsh and drawling so far as the language is concerned. Perceiving this, the Masora on Isa 38:13 observes, that כּארי, in the two passages in which it occurs (Psa 22:17; Isa 38:13), occurs in two different meanings (לישׁני בתרי); just as the Midrash then also understands כארי in the Psalm as a verb used of marking with conjuring, magic characters. (Note: Hupfeld suspects this Masoretic remark (קמצין בתרי לישׁני כּארי ב) as a Christian interpolation, but it occurs in the alphabetical Masoreth register ותרויהון בתרי לישׁני ב ב. Even Elias Levita speaks of it with astonishment (in his מסרת המסרת [ed. Ginsburg, p. 253]) without doubting its genuineness, which must therefore have been confirmed, to his mind, by MS authority. Heidenheim also cites it in his edition of the Pentateuch, `ynym m'wr, on Num 24:9; and down to the present time no suspicion has been expressed on the part of Jewish critics, although all kinds of unsatisfactory attempts have been made to explain this Masoretic remark (e.g., in the periodical Biccure ha-'Ittim).) Is the meaning of the Masora that כּארי, in the passage before us, is equivalent to כּארים? If so the form would be doubly Aramaic: both the participial form כּאר (which only occurs in Hebrew in verbs med. E) and the apocopated plural, the occurrence of which in Hebrew is certainly, with Gesenius and Ewald, to be acknowledged in rare instances (vid., Psa 45:9, and compare on the other hand Sa2 22:44), but which would here be a capricious form of expression most liable to be misapprehended. If כארי is to be understood as a verb, then it ought to be read כּארי. Tradition is here manifestly unreliable. Even in MSS the readings כּארוּ and כּארי are found. The former is attested both by the Masora on Num 24:9 and by Jacob ben Chajim in the Masora finalis as the MS Chethb. (Note: The authenticity of this statement of the Masora כארי ידי ורגלי כארו כתיב may be disputed, especially since Jacob ben Chajim became a convert to Christianity, and other Masoretic testimonies do not mention a קרי וכתיב to כארי; nevertheless, in this instance, it would be premature to say that this statement is interpolated. Ant. Hulsius in his edition of the Psalter (1650) has written כארו in the margin according to the text of the Complutensis.) Even the Targum, which renders mordent sicut leo manus et pedes meos, bears witness to the ancient hesitancy between the substantival and verbal rendering of the כארי. The other ancient versions have, without any doubt, read כארו. Aquila in the 1st edition of his translation rendered it ᾔσχυαν (from the Aramaic and Talmudic כּאר = כּער to soil, part. כּאוּר, dirty, nasty); but this is not applicable to hands and feet, and therefore has nothing to stand upon. In the 2nd edition of his translation the same Aquila had instead of this, like Symmachus, "they have bound," (Note: Also in Jerome's independent translation the reading vinxerunt is found by the side of fixerunt, just as Abraham of Zante paraphrases it in his paraphrase of the Psalter in rhyme גּם כּארי ידי ורגלי אסרוּ. The want of a verb is too perceptible. Saadia supplies it in a different way "they compass me as a lion, to crush my hands and feet.") after כר, Arab. krr, to twist, lace; but this rendering is improbable since the Hebrew has other words for "to bind," constringere. On the other hand nothing of any weight can be urged against the rendering of the lxx ὤρυξαν (Peshto בזעו, Vulg. foderunt, Jer. fixerunt); for (1) even if we do not suppose any special verb כּארוּ ,כּאר can be expanded from כּרוּ (כוּר) = כּרוּ (כּרה) just in the same manner as ראמה, Zac 14:10 from רמה, cf. קאמיּא Dan 7:16. And (2) that כוּר and כּרה can signify not merely to dig out and dig into, engrave, but also to dig through, pierce, is shown, - apart from the derivative מכרה (the similarity of the sound of which to μάχαιρα from the root μαχ, maksh, mraksh, is only accidental), - by the double meaning of the verbs נקר, ὀρύσσειν (e.g., ὀρύσσειν τὸν ἰσθμόν Herod. i. 174), fodere (hast); the lxx version of Psa 40:7 would also support this meaning, if κατετρήσω (from κατατιτρᾶν) in that passage had been the original reading instead of κατηρτίσω. If כּארוּ be read, then Psa 22:17, applied to David, perhaps under the influence of the figure of the attacking dogs (Bhl), says that the wicked bored into his hands and feet, and thus have made him fast, so that he is inevitably abandoned to their inhuman desires. The fulfilment in the nailing of the hands and (at least, the binding fast) of the feet of the Crucified One to the cross is clear. This is not the only passage in which it is predicated that the future Christ shall be murderously pierced; but it is the same in Isa 53:5 where He is said to be pierced (מחלל) on account of our sins, and in Zac 12:10, where Jahve describes Himself as ἐκκεντηθείς in Him. Thus, therefore, the reading כּארוּ might at least have an equal right to be recognised with the present recepta, for which Hupfeld and Hitzig demand exclusive recognition; while Bttcher, - who reads כּארי, and gives this the meaning"springing round about (after the manner of dogs), - regards the sicut leo as "a production of meagre Jewish wit;" and also Thenius after taking all possible pains to clear it up gives it up as hopeless, and with Meier, adopting a different division of the verse, renders it: "a mob of the wicked has encompassed me like lions. On my hands and feet I can count all my bones." But then, how כּארי comes limping on after the rest! And how lamely does ידי ורגלי precede Psa 22:18! How unnaturally does it limit עצמותי, with which one chiefly associates the thought of the breast and ribs, to the hands and feet! אספּר is potientialis. Above in Psa 22:15 he has said that his bones are out of joint. There is no more reason for regarding this "I can count etc." as referring to emaciation from grief, than there is for regarding the former as referring to writing with agony. He can count them because he is forcibly stretched out, and thereby all his bones stand out. In this condition he is a mockery to his foes. הבּיט signifies the turning of one's gaze to anything, ראה בּ the fixing of one's sight upon it with pleasure. In Psa 22:19 a new feature is added to those that extend far beyond David himself: they part my garments among them.... It does not say they purpose doing it, they do it merely in their mind, but they do it in reality. This never happened to David, or at least not in the literal sense of his words, in which it has happened to Christ. In Him Psa 22:19 and Psa 22:19 are literally fulfilled. The parting of the בּגדים by the soldiers dividing his ἰμάτια among them into four parts; the casting lots upon the לבוּשׁ by their not dividing the χιτὼν ἄῤῥαφος, but casting lots for it, Joh 19:23. לבוּשׁ is the garment which is put on the body that it may not be bare; בּגדים the clothes, which one wraps around one's self for a covering; hence לבושׁ is punningly explained in B. Sabbath 77b by לא בושׁה (with which one has no need to be ashamed of being naked) in distinction from גלימא, a mantle (that through which one appears כגולם, because it conceals the outline of the body). In Job 24:7, and frequently, לבושׁ is an undergarment, or shirt, what in Arabic is called absolutely Arab. ṯwb, thôb "the garment," or expressed according to the Roman distinction: the tunica in distinction from the toga, whose exact designation is מעיל. With Psa 22:19 of this Psalm it is exactly as with Zac 9:9, cf. Mat 21:5; in this instance also, the fulfilment has realised that which, in both phases of the synonymous expression, is seemingly identical. (Note: On such fulfilments of prophecy, literal beyond all expectation, vid., Saat auf Hoffnung iii., 3, 47-51.)
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Evildoers are well described as dogs, which, in the East, herding together, wild and rapacious, are justly objects of great abhorrence. The last clause has been a subject of much discussion (involving questions as to the genuineness of the Hebrew word translated "pierce)" which cannot be made intelligible to the English reader. Though not quoted in the New Testament, the remarkable aptness of the description to the facts of the Saviour's history, together with difficulties attending any other mode of explaining the clause in the Hebrew, justify an adherence to the terms of our version and their obvious meaning.
John Gill Bible Commentary
For dogs have compassed me,.... By whom are meant wicked men, as the following clause shows; and so the Chaldee paraphrase renders it, "the wicked who are like to many dogs"; and to these such are often compared in Scripture, Mat 7:6; and it may be the Roman soldiers, who were Gentiles, may be chiefly intended, whom the Jews used to call dogs, Mat 15:26; these assembled together in Pilate's hall and surrounded Christ, and made sport with him; to these were committed the execution of him, they crucified him, and sat around him watching him while on the cross, as they also did when in the grave: some have thought the dregs of the Jewish people are designed, the common people, such as Job says he would not set with the dogs of his flock, Job 30:1; who encompassed Christ on the cross, wagging their heads at him; though I see not but that all of them, even the chief among them, the high priest, sanhedrim, Scribes, and Pharisees, may be intended; who are so called because of their impurity in themselves; for their avarice and covetousness, being greedy dogs that could never have enough; and for their impudence, calumnies, malice, and envy, against Christ: the allusion seems to be to hunting dogs, who, when they have got the creature they have been in pursuit of, surround it and fall upon it. Christ, in the title of this psalm, is called Aijeleth Shahar, "the morning hind", who was hunted by the Jews, and at last surrounded and taken by them; the assembly of the wicked have enclosed me; the Jewish sanhedrim, the chief priests and elders, who assembled together to consult his death, before whom he was brought when taken; and in, the midst of whom he was set and examined, and by them unanimously condemned; and who, notwithstanding all their pretensions to religion, were a set of wicked men: and also the whole congregation of the Jews, the body of the people, who were united in their request for his crucifixion and death; and who in great numbers got together, and in a circle stood around him when on the cross, insulting him; they pierced my hands and my feet; by nailing them to the cross, which, though not related by the evangelists, is plainly suggested in Joh 20:25; and is referred to in other passages of Scripture, Zac 12:10; and clearly points at the kind of death Christ should die; the death, of the cross, a shameful and painful one. In this clause there is a various reading; in some copies in the margin it is, "as a lion my hands and my feet", but in the text, "they have dug" or "pierced my hands and my feet"; both are joined together in the Targum, "biting as a lion my hands and my feet"; as it is by other interpreters (c); and Schultens (d) retains the latter, rendering the preceding clause in connection with it thus, "the assembly of the wicked have broken me to pieces, as a lion, my hands and my feet.'' In the Targum, in the king of Spain's Bible, the phrase, "as a lion", is left out. The modern Jews are for retaining the marginal reading, though without any good sense, and are therefore sometimes charged with a wilful and malicious corruption of the text; but without sufficient proof, since the different reading in some copies might be originally occasioned by the similarity of the letters and and therefore finding it in their copies, or margin, sometimes and sometimes have chose that which best suits their purpose, and is not to be wondered at; however, their "masoretic" notes, continued by them, sufficiently clear them from such an imputation, and direct to the true reading of the words; in the small Masorah on the text it is observed that the word is twice used as here pointed, but in two different senses; this is one of the places; the other is Isa 38:13; where the sense requires it should be read "as a lion": wherefore, according to the authors of that note, it must have a different sense here, and not to be understood of a lion; the larger Masorah, in Num 24:9; observes the word is to be found in two places, in that place and in Psa 22:16; and adds to that, it is written "they pierced"; and Ben Chayim confirms (e) this reading, and says he found it so written it, some correct copies, and in the margin and so it is written in several manuscripts; and which is confirmed by the Arabic, Syriac, Ethiopic, Greek, and Vulgate Latin versions; in which it is rendered, "they dug my hands and my feet"; and so took it to be a verb and not a noun: so Apollinarius in his metaphrase; and which is also confirmed by the points; though taking for a participle, as the Targum, that reading may be admitted, as it is by some learned men (f), who render it "digging" or "piercing", and so has the same sense, deriving the word either from or which signify to dig, pierce, or make hollow; and there are many instances of plural words which end in the omitted, being cut off by an apocope; see Sa2 23:8; and either way the words are expressive of the same thing, and manifestly point to the sufferings of Christ, and that kind of death he should die, the death of the cross, and the nailing of his hands and feet to it, whereby they were pierced. This passage is sometimes applied by the Jews (g) themselves to their Messiah. (c) Amamae Antibarb. Bibl. p. 743. (d) Origin. Heb. l. 1. c. 12. s. 8. Vid. Jacob. Alting. Dissert. Philolog. 5. s. 27-34. (e) In Maarcath fol. 10. 2. ad Calc. Buxtorf. Bibl. (f) Pocock. Miscell. c. 4. p. 59, 60. Pfeiffer. Exercitat. 8. s. 37. Carpzov. Critic. Sacr. p. 838, 839. Alting. ut supra. (Dissert. Philolog. 5.) s. 48, 49. (g) Pesikta in Yalkut, par. 2. fol. 56. 4.
Tyndale Open Study Notes
22:16 The wild pack of dogs represents fierce and unscrupulous people.
Psalms 22:16
The Psalm of the Cross
15My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death. 16For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet. 17I can count all my bones; they stare and gloat over me.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Israel on the Road to Calvary
By Art Katz2.2K1:16:02Cross of ChristPSA 22:16PSA 22:18ISA 53:3ISA 53:12MAT 6:33HEB 13:121PE 2:24In this sermon, the speaker discusses the coming together of the remnant of Israel and the remnant of the church in the last days. He highlights the stages set for Israel's collapse and the devastation that will come upon them. The speaker emphasizes that the current rise of anti-Semitism is a sign of the impending judgment on Israel. He also mentions the suffering of Jesus on the cross and how Israel will deserve its judgment as a nation. The speaker concludes by stating that there is still one crucifixion yet to come, where kings will see and understand what they had not heard before.
Psalms - Part 1
By Zac Poonen2.0K57:31PsalmsPSA 14:1PSA 22:1PSA 22:6PSA 22:14PSA 22:16PSA 22:18PSA 22:22PSA 30:11PSA 31:11PSA 31:19PSA 36:9PSA 37:4PSA 37:7PSA 37:11PSA 37:21PSA 37:23PSA 38:11PSA 40:13PSA 40:16In this sermon, the speaker emphasizes the importance of filling one's heart with the Word of God rather than simply avoiding evil. He references the story of a demon being cast out and returning with seven others to illustrate the need for a filled and clean heart. The speaker encourages meditating on the law of the Lord day and night, comparing the result to a tree planted by rivers of water that prospers in all endeavors. The sermon also touches on the qualities of a godly person, such as having clean hands and a pure heart, seeking guidance from the Lord, and being set apart for God's purposes.
The Tomb of Jesus
By C.H. Spurgeon1.6K41:22PSA 22:16ISA 53:5MAT 28:6LUK 23:33JHN 20:7ROM 6:231TH 4:16The sermon transcript discusses the resurrection of Jesus Christ and the significance it holds for Christians. It emphasizes that Jesus conquered death and rose from the grave, bringing hope and joy to believers. The speaker also reminds the audience of their own mortality and the inevitability of death, urging them to reflect on the temporary nature of life. The sermon concludes by highlighting the doctrine of the resurrection, stating that just as Jesus rose from the dead, all believers will also experience resurrection.
Tokens of His Compassion - Part 7
By Leonard Ravenhill1.5K09:48LEV 16:27PSA 22:16ISA 53:3MAT 9:13MRK 14:32JHN 13:1ROM 5:19HEB 13:12This sermon reflects on the deep love of Jesus, contrasting it with the harsh language towards those who misrepresented God. It emphasizes the unique love Jesus had for sinners and the challenge for believers to love everyone. The focus shifts to Jesus' Gethsemane experience, highlighting the intense spiritual struggle and the need for believers to embrace both joy and mourning in their faith journey. The sermon delves into the profound sacrifice and suffering Jesus endured, culminating in his crucifixion outside the city walls, symbolizing his identification with the outcasts and sinners.
Son of God or Son of Man
By Chuck Smith1.1K34:37PSA 22:16PSA 22:18ISA 9:6JER 23:5EZK 34:23DAN 9:25MAT 21:1LUK 1:26JHN 3:36This sermon delves into the identity of Jesus Christ as the Son of God, drawing from prophecies in the Old Testament that were precisely fulfilled in his life, death, and resurrection. It challenges listeners to consider the implications of who Jesus is and the decision they must make regarding their belief in him, emphasizing the eternal significance of accepting or rejecting Christ as the Son of God.
Week of Meetings 01 the Love of God
By Benard Fell89340:08LovePSA 22:16MAT 6:33JHN 1:18JHN 13:23ROM 5:8HEB 13:14REV 22:4In this sermon, the preacher emphasizes the importance of focusing on the person of Jesus Christ and His love, rather than being consumed by the negative conditions of the world. The preacher describes the love of God in three aspects: its manifestation, measure, and manner. The love of God is wide, embracing the whole world, and deep, demonstrated through the sacrifice of Jesus on the cross. The ultimate expression of God's love is seen in the promise of eternal life and being with Christ in heaven. The preacher encourages the audience to meditate on the dimensions of God's love and to find comfort and hope in it.
Acts 17_pt1
By Bill Gallatin8221:04:24ExpositionalGEN 3:15GEN 22:18EXO 12:13PSA 22:16ISA 9:6ISA 52:13HOS 6:2In this sermon, the speaker discusses the importance of maintaining love and excitement for God throughout our lives. He mentions that Jesus prophesied that people's hearts would grow cold and angry as Christians in the end times. The speaker then highlights the example of the Apostle Paul, who immediately responded to God's call to go to Macedonia, even though he was beaten and thrown in jail. Despite his difficult circumstances, Paul remained obedient and even sang praises to God at midnight. The speaker emphasizes that God can use any situation for His purposes and to spread the gospel, and encourages listeners to share the love of Christ with others in a loving and gracious manner.
Parable of the Pounds (Part 1)
By J.C. Ryle0Understanding ProphecyChrist's AdventsPSA 22:16ISA 53:5DAN 9:26MIC 5:2ZEC 9:9MAT 24:30LUK 19:11ACT 1:11ROM 11:26REV 1:7J.C. Ryle discusses the Parable of the Pounds, emphasizing the misunderstanding of Jesus' disciples regarding the immediate establishment of God's kingdom. He highlights their error in overlooking the necessity of Christ's suffering before His glory, paralleling it with contemporary Christians who may misinterpret prophecies about Christ's second coming. Ryle urges believers to approach Old Testament prophecies with a literal understanding, warning against the dangers of spiritualizing texts that refer to Israel and Jerusalem. He calls for a renewed examination of prophetic scriptures, advocating for a balanced view of both Christ's first and second advents. Ultimately, Ryle stresses the importance of recognizing the literal fulfillment of God's promises to Israel and the implications for the Church today.
Matthew 22:41
By Chuck Smith0Identity of ChristProphecy Fulfillment2SA 7:14PSA 22:16ISA 7:14ISA 53:7MIC 5:2ZEC 9:9MAL 3:1MAT 22:41JHN 10:31JHN 19:7Chuck Smith explores the profound question posed by Jesus, 'What think ye of Christ?' He emphasizes the significance of recognizing Jesus as the Son of God, challenging the misconceptions held by the Pharisees and Sadducees who viewed Him merely as a descendant of David. Smith argues that one must confront the implications of Jesus' identity, as rejecting Him as the Son of God leads to dire consequences for one's eternal destiny. He supports his claims with prophetic evidence from the Old Testament, illustrating the fulfillment of prophecies concerning the Messiah. Ultimately, the sermon calls for a personal reflection on who Jesus is to each individual.
Zechariah 12:10
By Chuck Smith0ProphecySalvationPSA 22:16ZEC 12:10JHN 19:37ROM 10:9Chuck Smith emphasizes the prophetic message of Zechariah 12:10, highlighting the promise of a better day when the Lord will reign and pour out His grace upon the house of David. He discusses the historical oppression of the Jewish people and the significance of their future recognition of Jesus as the Messiah, which will lead to repentance and a transformative relationship with God. The sermon underscores the importance of looking to Jesus for salvation, which is a work of the Spirit and requires personal repentance and acceptance of Christ as King.
Salvation
By Watchman Nee0SalvationRegenerationPSA 22:16MAT 26:38JHN 5:24JHN 11:41ROM 5:12HEB 7:10Watchman Nee emphasizes the profound impact of sin and death on humanity, explaining that spiritual death separates man from God. He illustrates how Christ's sacrificial death serves as a substitute for humanity, allowing believers to escape judgment and receive eternal life. Nee further elaborates on the necessity of regeneration, highlighting that true salvation involves a transformation of the spirit, which is achieved through faith in Christ's death and resurrection. He contrasts the spiritual and carnal Christian, urging believers to grow in grace and allow the Holy Spirit to govern their lives. Ultimately, Nee underscores that regeneration is the starting point for a believer's spiritual journey, leading to a life empowered by God's eternal life.
Looking to the Pierced One.
By Horatius Bonar0The Cross of ChristGenuine RepentancePSA 22:16ISA 53:5ZEC 12:10JHN 19:34ACT 2:37ROM 5:82CO 7:10HEB 12:21PE 2:24REV 1:7Horatius Bonar emphasizes the significance of the 'pierced one,' Jesus Christ, who was crucified for humanity's sins. He discusses the roles of the piercers, including both Jews and Gentiles, and highlights that all of humanity shares in the guilt of His crucifixion. Bonar explains that true mourning comes from looking upon the pierced one, which leads to genuine sorrow produced by the Holy Spirit. This sorrow is deep and transformative, stemming from recognizing Christ's infinite love, our rejection of it, and the suffering He endured for us. Ultimately, Bonar calls for believers to look to Jesus for salvation and healing.
Principles of Interpretation
By Sir Robert Anderson0PSA 22:16ISA 53:8JOL 2:28ZEC 9:9MAT 11:14ACT 1:7ROM 5:212PE 2:9REV 6:12Sir Robert Anderson emphasizes the importance of interpreting prophecies with wisdom, sobriety, and reverence, as Lord Bacon advised, to avoid division and misinterpretation. He warns against setting specific dates for Christ's return, as it is a matter of faith and not for us to know the times. Anderson urges for a calm and thoughtful approach to prophetic study, avoiding extravagant views and focusing on the principles of interpretation gained from Scripture. He highlights the danger of loose and superficial reading of prophecies, especially in relation to the Antichrist and the Papacy.
The Crucifixion
By F.W. Krummacher0PSA 22:16JHN 19:17GAL 2:20COL 2:14HEB 9:22F. W. Krummacher preaches a powerful sermon on the crucifixion of Jesus Christ, vividly describing the events leading up to His sacrifice on the cross. He emphasizes the profound significance of the atoning blood shed by Jesus, the agony and humility He endured, and the eternal redemption He secured for humanity through His sacrifice. Krummacher paints a poignant picture of the scene at Mount Calvary, highlighting the transformation of this place of horror into the source of salvation and peace for all believers. He eloquently portrays the crucifixion as the pivotal moment in history where the Prince of life willingly offers Himself as a sacrifice for the sins of the world, bringing forth a crimson stream of grace that brings life, purity, and salvation to all who believe.
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
(Heb.: 22:17-19)A continuation, referring back to Psa 22:12, of the complaint of him who is dying and is already as it were dead. In the animal name כּלבים, figuratively descriptive of character, beside shamelessness and meanness, special prominence is given to the propensity for biting and worrying, i.e., for persecuting; hence Symmachus and Theodotion render it θηράται κυνηγέται. In Psa 22:17 עדת מרעים takes the place of כלבים; and this again is followed by הקּיף in the plur. (to do anything in a circle, to surround by forming a circle round, a climactic synonym, like כּתּר to סבב) either per attractionem (cf. Psa 140:10; Sa1 2:4), or on account of the collective עדה. Tertullian renders it synagoga maleficorum, Jerome concilium pessimorum. But a faction gathered together for some evil purpose is also called עדה, e.g., עדת קרח. In Psa 22:17 the meaning of כּארי, instar leonis, is either that, selecting a point of attack, they make the rounds of his hands and feet, just as a lion does its prey upon which it springs as soon as its prey stirs; or, that, standing round about him like lions, they make all defence impossible to his hands, and all escape impossible to his feet. But whether we take this ידי ורגלי as accusative of the members beside the accusative of the person (vid., Psa 17:11), or as the object of the הקּיפוּ to be supplied from Psa 22:17, it still remains harsh and drawling so far as the language is concerned. Perceiving this, the Masora on Isa 38:13 observes, that כּארי, in the two passages in which it occurs (Psa 22:17; Isa 38:13), occurs in two different meanings (לישׁני בתרי); just as the Midrash then also understands כארי in the Psalm as a verb used of marking with conjuring, magic characters. (Note: Hupfeld suspects this Masoretic remark (קמצין בתרי לישׁני כּארי ב) as a Christian interpolation, but it occurs in the alphabetical Masoreth register ותרויהון בתרי לישׁני ב ב. Even Elias Levita speaks of it with astonishment (in his מסרת המסרת [ed. Ginsburg, p. 253]) without doubting its genuineness, which must therefore have been confirmed, to his mind, by MS authority. Heidenheim also cites it in his edition of the Pentateuch, `ynym m'wr, on Num 24:9; and down to the present time no suspicion has been expressed on the part of Jewish critics, although all kinds of unsatisfactory attempts have been made to explain this Masoretic remark (e.g., in the periodical Biccure ha-'Ittim).) Is the meaning of the Masora that כּארי, in the passage before us, is equivalent to כּארים? If so the form would be doubly Aramaic: both the participial form כּאר (which only occurs in Hebrew in verbs med. E) and the apocopated plural, the occurrence of which in Hebrew is certainly, with Gesenius and Ewald, to be acknowledged in rare instances (vid., Psa 45:9, and compare on the other hand Sa2 22:44), but which would here be a capricious form of expression most liable to be misapprehended. If כארי is to be understood as a verb, then it ought to be read כּארי. Tradition is here manifestly unreliable. Even in MSS the readings כּארוּ and כּארי are found. The former is attested both by the Masora on Num 24:9 and by Jacob ben Chajim in the Masora finalis as the MS Chethb. (Note: The authenticity of this statement of the Masora כארי ידי ורגלי כארו כתיב may be disputed, especially since Jacob ben Chajim became a convert to Christianity, and other Masoretic testimonies do not mention a קרי וכתיב to כארי; nevertheless, in this instance, it would be premature to say that this statement is interpolated. Ant. Hulsius in his edition of the Psalter (1650) has written כארו in the margin according to the text of the Complutensis.) Even the Targum, which renders mordent sicut leo manus et pedes meos, bears witness to the ancient hesitancy between the substantival and verbal rendering of the כארי. The other ancient versions have, without any doubt, read כארו. Aquila in the 1st edition of his translation rendered it ᾔσχυαν (from the Aramaic and Talmudic כּאר = כּער to soil, part. כּאוּר, dirty, nasty); but this is not applicable to hands and feet, and therefore has nothing to stand upon. In the 2nd edition of his translation the same Aquila had instead of this, like Symmachus, "they have bound," (Note: Also in Jerome's independent translation the reading vinxerunt is found by the side of fixerunt, just as Abraham of Zante paraphrases it in his paraphrase of the Psalter in rhyme גּם כּארי ידי ורגלי אסרוּ. The want of a verb is too perceptible. Saadia supplies it in a different way "they compass me as a lion, to crush my hands and feet.") after כר, Arab. krr, to twist, lace; but this rendering is improbable since the Hebrew has other words for "to bind," constringere. On the other hand nothing of any weight can be urged against the rendering of the lxx ὤρυξαν (Peshto בזעו, Vulg. foderunt, Jer. fixerunt); for (1) even if we do not suppose any special verb כּארוּ ,כּאר can be expanded from כּרוּ (כוּר) = כּרוּ (כּרה) just in the same manner as ראמה, Zac 14:10 from רמה, cf. קאמיּא Dan 7:16. And (2) that כוּר and כּרה can signify not merely to dig out and dig into, engrave, but also to dig through, pierce, is shown, - apart from the derivative מכרה (the similarity of the sound of which to μάχαιρα from the root μαχ, maksh, mraksh, is only accidental), - by the double meaning of the verbs נקר, ὀρύσσειν (e.g., ὀρύσσειν τὸν ἰσθμόν Herod. i. 174), fodere (hast); the lxx version of Psa 40:7 would also support this meaning, if κατετρήσω (from κατατιτρᾶν) in that passage had been the original reading instead of κατηρτίσω. If כּארוּ be read, then Psa 22:17, applied to David, perhaps under the influence of the figure of the attacking dogs (Bhl), says that the wicked bored into his hands and feet, and thus have made him fast, so that he is inevitably abandoned to their inhuman desires. The fulfilment in the nailing of the hands and (at least, the binding fast) of the feet of the Crucified One to the cross is clear. This is not the only passage in which it is predicated that the future Christ shall be murderously pierced; but it is the same in Isa 53:5 where He is said to be pierced (מחלל) on account of our sins, and in Zac 12:10, where Jahve describes Himself as ἐκκεντηθείς in Him. Thus, therefore, the reading כּארוּ might at least have an equal right to be recognised with the present recepta, for which Hupfeld and Hitzig demand exclusive recognition; while Bttcher, - who reads כּארי, and gives this the meaning"springing round about (after the manner of dogs), - regards the sicut leo as "a production of meagre Jewish wit;" and also Thenius after taking all possible pains to clear it up gives it up as hopeless, and with Meier, adopting a different division of the verse, renders it: "a mob of the wicked has encompassed me like lions. On my hands and feet I can count all my bones." But then, how כּארי comes limping on after the rest! And how lamely does ידי ורגלי precede Psa 22:18! How unnaturally does it limit עצמותי, with which one chiefly associates the thought of the breast and ribs, to the hands and feet! אספּר is potientialis. Above in Psa 22:15 he has said that his bones are out of joint. There is no more reason for regarding this "I can count etc." as referring to emaciation from grief, than there is for regarding the former as referring to writing with agony. He can count them because he is forcibly stretched out, and thereby all his bones stand out. In this condition he is a mockery to his foes. הבּיט signifies the turning of one's gaze to anything, ראה בּ the fixing of one's sight upon it with pleasure. In Psa 22:19 a new feature is added to those that extend far beyond David himself: they part my garments among them.... It does not say they purpose doing it, they do it merely in their mind, but they do it in reality. This never happened to David, or at least not in the literal sense of his words, in which it has happened to Christ. In Him Psa 22:19 and Psa 22:19 are literally fulfilled. The parting of the בּגדים by the soldiers dividing his ἰμάτια among them into four parts; the casting lots upon the לבוּשׁ by their not dividing the χιτὼν ἄῤῥαφος, but casting lots for it, Joh 19:23. לבוּשׁ is the garment which is put on the body that it may not be bare; בּגדים the clothes, which one wraps around one's self for a covering; hence לבושׁ is punningly explained in B. Sabbath 77b by לא בושׁה (with which one has no need to be ashamed of being naked) in distinction from גלימא, a mantle (that through which one appears כגולם, because it conceals the outline of the body). In Job 24:7, and frequently, לבושׁ is an undergarment, or shirt, what in Arabic is called absolutely Arab. ṯwb, thôb "the garment," or expressed according to the Roman distinction: the tunica in distinction from the toga, whose exact designation is מעיל. With Psa 22:19 of this Psalm it is exactly as with Zac 9:9, cf. Mat 21:5; in this instance also, the fulfilment has realised that which, in both phases of the synonymous expression, is seemingly identical. (Note: On such fulfilments of prophecy, literal beyond all expectation, vid., Saat auf Hoffnung iii., 3, 47-51.)
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Evildoers are well described as dogs, which, in the East, herding together, wild and rapacious, are justly objects of great abhorrence. The last clause has been a subject of much discussion (involving questions as to the genuineness of the Hebrew word translated "pierce)" which cannot be made intelligible to the English reader. Though not quoted in the New Testament, the remarkable aptness of the description to the facts of the Saviour's history, together with difficulties attending any other mode of explaining the clause in the Hebrew, justify an adherence to the terms of our version and their obvious meaning.
John Gill Bible Commentary
For dogs have compassed me,.... By whom are meant wicked men, as the following clause shows; and so the Chaldee paraphrase renders it, "the wicked who are like to many dogs"; and to these such are often compared in Scripture, Mat 7:6; and it may be the Roman soldiers, who were Gentiles, may be chiefly intended, whom the Jews used to call dogs, Mat 15:26; these assembled together in Pilate's hall and surrounded Christ, and made sport with him; to these were committed the execution of him, they crucified him, and sat around him watching him while on the cross, as they also did when in the grave: some have thought the dregs of the Jewish people are designed, the common people, such as Job says he would not set with the dogs of his flock, Job 30:1; who encompassed Christ on the cross, wagging their heads at him; though I see not but that all of them, even the chief among them, the high priest, sanhedrim, Scribes, and Pharisees, may be intended; who are so called because of their impurity in themselves; for their avarice and covetousness, being greedy dogs that could never have enough; and for their impudence, calumnies, malice, and envy, against Christ: the allusion seems to be to hunting dogs, who, when they have got the creature they have been in pursuit of, surround it and fall upon it. Christ, in the title of this psalm, is called Aijeleth Shahar, "the morning hind", who was hunted by the Jews, and at last surrounded and taken by them; the assembly of the wicked have enclosed me; the Jewish sanhedrim, the chief priests and elders, who assembled together to consult his death, before whom he was brought when taken; and in, the midst of whom he was set and examined, and by them unanimously condemned; and who, notwithstanding all their pretensions to religion, were a set of wicked men: and also the whole congregation of the Jews, the body of the people, who were united in their request for his crucifixion and death; and who in great numbers got together, and in a circle stood around him when on the cross, insulting him; they pierced my hands and my feet; by nailing them to the cross, which, though not related by the evangelists, is plainly suggested in Joh 20:25; and is referred to in other passages of Scripture, Zac 12:10; and clearly points at the kind of death Christ should die; the death, of the cross, a shameful and painful one. In this clause there is a various reading; in some copies in the margin it is, "as a lion my hands and my feet", but in the text, "they have dug" or "pierced my hands and my feet"; both are joined together in the Targum, "biting as a lion my hands and my feet"; as it is by other interpreters (c); and Schultens (d) retains the latter, rendering the preceding clause in connection with it thus, "the assembly of the wicked have broken me to pieces, as a lion, my hands and my feet.'' In the Targum, in the king of Spain's Bible, the phrase, "as a lion", is left out. The modern Jews are for retaining the marginal reading, though without any good sense, and are therefore sometimes charged with a wilful and malicious corruption of the text; but without sufficient proof, since the different reading in some copies might be originally occasioned by the similarity of the letters and and therefore finding it in their copies, or margin, sometimes and sometimes have chose that which best suits their purpose, and is not to be wondered at; however, their "masoretic" notes, continued by them, sufficiently clear them from such an imputation, and direct to the true reading of the words; in the small Masorah on the text it is observed that the word is twice used as here pointed, but in two different senses; this is one of the places; the other is Isa 38:13; where the sense requires it should be read "as a lion": wherefore, according to the authors of that note, it must have a different sense here, and not to be understood of a lion; the larger Masorah, in Num 24:9; observes the word is to be found in two places, in that place and in Psa 22:16; and adds to that, it is written "they pierced"; and Ben Chayim confirms (e) this reading, and says he found it so written it, some correct copies, and in the margin and so it is written in several manuscripts; and which is confirmed by the Arabic, Syriac, Ethiopic, Greek, and Vulgate Latin versions; in which it is rendered, "they dug my hands and my feet"; and so took it to be a verb and not a noun: so Apollinarius in his metaphrase; and which is also confirmed by the points; though taking for a participle, as the Targum, that reading may be admitted, as it is by some learned men (f), who render it "digging" or "piercing", and so has the same sense, deriving the word either from or which signify to dig, pierce, or make hollow; and there are many instances of plural words which end in the omitted, being cut off by an apocope; see Sa2 23:8; and either way the words are expressive of the same thing, and manifestly point to the sufferings of Christ, and that kind of death he should die, the death of the cross, and the nailing of his hands and feet to it, whereby they were pierced. This passage is sometimes applied by the Jews (g) themselves to their Messiah. (c) Amamae Antibarb. Bibl. p. 743. (d) Origin. Heb. l. 1. c. 12. s. 8. Vid. Jacob. Alting. Dissert. Philolog. 5. s. 27-34. (e) In Maarcath fol. 10. 2. ad Calc. Buxtorf. Bibl. (f) Pocock. Miscell. c. 4. p. 59, 60. Pfeiffer. Exercitat. 8. s. 37. Carpzov. Critic. Sacr. p. 838, 839. Alting. ut supra. (Dissert. Philolog. 5.) s. 48, 49. (g) Pesikta in Yalkut, par. 2. fol. 56. 4.
Tyndale Open Study Notes
22:16 The wild pack of dogs represents fierce and unscrupulous people.