- Home
- Bible
- Proverbs
- Chapter 22
- Verse 22
Proverbs 22:17
Verse
Summary
Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Pro 22:17-21, forming the introduction to this appendix, are these Words of the Wise: 17 Incline thine ear and hear the words of the wise, And direct thine heart to my knowledge! 18 For it is pleasant if thou keep them in thine heart; Let them abide together on thy lips. 19 That thy trust may be placed in Jahve, I have taught thee to-day, even thee! 20 Have not I written unto thee choice proverbs, Containing counsels and knowledge, 21 To make thee to know the rule of the words of truth, That thou mightest bring back words which are truth to them that send thee? From Pro 10:1 to Pro 22:16 are the "Proverbs of Solomon," and not "The Words of the Wise;" thus the above παραίνεσις is not an epilogue, but a prologue to the following proverbs. The perfects הודעתּיך and כתבתּי refer, not to the Solomonic proverbial discourses, but to the appendix following them; the preface commends the worth and intention of this appendix, and uses perfects because it was written after the forming of the collection. The author of this preface (vid., pp. 23, 36, vol. i.) is no other than the author of chap. 1-9. The הט (with Mehuppach, after Thorath Emeth, p. 27) reminds us of Pro 4:20; Pro 5:1. The phrase שׁית לב, animum advertere, occurs again in the second appendix, Pro 24:32. נעים is repeated at Pro 23:8; Pro 24:4; but נעם with נעם is common in the preface, chap. 1-9. כּי־נעים contains, as at Psa 135:3; Psa 147:1, its subject in itself. כּי־תּשׁמרם is not this subject: this that thou preservest them, which would have required rather the infin. שׁמרם (Psa 133:1) or לשׁמרם; but it supposes the case in which appears that which is amiable and praiseworthy: if thou preservest them in thy heart, i.e., makest them thoughtfully become thy mental possession. The suffix ēm refers to the Words of the Wise, and mediately also to לדעתּי, for the author designates his practical wisdom דעתי, which is laid down in the following proverbs, which, although not composed by him, are yet penetrated by his subjectivity. Regarding בּטן, which, from meaning the inner parts of the body, is transferred to the inner parts of the mind, vid., under Pro 20:27. The clause 18b, if not dependent on כי, would begin with ויכּנוּ. The absence of the copula and the antecedence of the verb bring the optative rendering nearer. Different is the syntactical relation of Pro 5:2, where the infin. is continued in the fin. The fut. Niph. יכּנוּ, which, Pro 4:27, meant to be rightly placed, rightly directed, here means: to stand erect, to have continuance, stabilem esse. In Pro 22:19, the fact of instruction precedes the statement of its object, which is, that the disciple may place his confidence in Jahve, for he does that which is according to His will, and is subject to His rule. מבטחך, in Codd. and correct editions with Pathach (vid., Michlol 184b); the ח is as virtually doubled; vid., under Pro 21:22. In 19b the accentuation הודעתיך היום is contrary to the syntax; Codd. and old editions have rightly הודעתיך היום, for אף־אתּה is, after Gesen. 121. 3, an emphatic repetition of "thee;" אף, like גּם, Pro 23:15; Kg1 21:19. Hitzig knows of no contrast which justifies the emphasis. But the prominence thus effected is not always of the nature of contrast (cf. Zac 7:5, have ye truly fasted to me, i.e., to serve me thereby), here it is strong individualizing; the te etiam te is equivalent to, thee as others, and thee in particular. Also that, as Hitzig remarks, there does not appear any reason for the emphasizing of "to-day," is incorrect: היּום is of the same signification as at Psa 95:7; the reader of the following proverbs shall remember later, not merely in general, that he once on a time read them, but that he to-day, that he on this definite day, received the lessons of wisdom contained therein, and then, from that time forth, became responsible for his obedience or his disobedience. In 20a the Chethı̂b שלשום denotes no definite date; besides, this word occurs only always along with תּמול (עתמול). Umbreit, Ewald, Bertheau, however, accept this "formerly (lately)," and suppose that the author here refers to a "Book for Youths," composed at an earlier period, without one seeing what this reference, which had a meaning only for his contemporaries, here denotes. The lxx reads כתבתּ, and finds in 20a, contrary to the syntax and the usus loq., the exhortation that he who is addressed ought to write these good doctrines thrice (τρισσῶς) on the tablet of his heart; the Syr. and Targ. suppose the author to say that he wrote them three times; Jerome, that he wrote them threefold - both without any visible meaning, since threefold cannot be equivalent to manchfeltiglich (Luther) [= several times, in various ways]. Also the Kerı̂ שׁלשׁים, which without doubt is the authentic word, is interpreted in many unacceptable ways; Rashi and Elia Wilna, following a Midrash explanation, think on the lessons of the Law, the Prophets, and the Hagiographa; Arama, on those which are referable to three classes of youth; Malbim (as if here the author of the whole Book of Proverbs, from 1 to 31, spake), on the supposed three chief parts of the Mishle; Dchsel better, on chap. 1-9, as the product of the same author as this appendix. Schultens compares Ecc 4:12, and translates triplici filo nexa. Kimchi, Meri, and others, are right, who gloss שׁלישׁים by דברים נכבדים, and compare נגידים, Pro 8:6; accordingly the Veneta, with the happy quid pro quo, by τρισμέγιστα. The lxx translates the military שׁלישׁ by τριστάτης; but this Greek word is itself obscure, and is explained by Hesychius (as well as by Suidas, and in the Etymologicum) by Regii satellites qui ternas hastas manu tenebant, which is certainly false. Another Greek, whom Angellius quotes, says, under Exo 15:4, that τριστάτης was the name given to the warriors who fought from a chariot, every three of whom had one war-chariot among them; and this appears, according to Exo 14:7; Exo 15:4, to be really the primary meaning. In the period of David we meet with the word שׁלישׁים as the name of the heroes (the Gibbôrı̂m) who stood nearest the king. The shalish-men form the lite troops that stood highest in rank, at whose head stood two triads of heroes - Jashobeam at the head of the first trias, and thus of the shalish-men generally; Abishai at the head of the second trias, who held an honourable place among the shalish-men, but yet reached not to that first trias, Sa2 23:8. (= Ch1 11:11.). The name השּׁלישׁים (Apoc. Sa2 23:8, השּׁלשׁי, and Sa2 23:13, Ch1 27:6, incorrectly השּׁלשׁים) occurs here with reference to the threefold division of this principal host; and in regard to the use of the word in the time of Pharaoh, as well as in the time of the kings, it may be granted that shalish denotes the Three-man (triumvir), and then generally a high military officer; so that שׁלשׁים here has the same relation to נגידים, Pro 8:6, as ducalia to principalia. The name of the chief men (members of the chief troop) is transferred to the chief proverbs, as, Jam 2:8, that law which stands as a king at the head of all the others is called the "royal law;" or, as Plato names the chief powers of the soul, μέρη ἡγεμόνες. As in this Platonic word-form, so shalishim here, like negidim there, is understood neut. cf. under Pro 8:6, and ריקים, Pro 12:11; ישׁרים, Pro 16:13. The ב of בּמעצות (occurring at Pro 1:31 also) Fleischer rightly explains as the ב of uniting or accompanying: chief proverbs which contain good counsels and solid knowledge. In the statement of the object in Pro 22:21, we interpret that which follows להודיעך not permutat.: ut te docerem recta, verba vera (Fleischer); but קשׁט (ground-form to קשׁט, Psa 60:6) is the bearer of the threefold idea: rectitudinem, or, better, regulam verborum veritatis. The (Arab.) verb ḳasiṭa means to be straight, stiff, inflexible (synon. צדק, to be hard, tight, proportionately direct); and the name ḳisṭ denotes not only the right conduct, the right measure (quantitas justa), but also the balance, and thus the rule or the norm. In 21b, אמרים אמת (as e.g., Zac 1:13; vid., Philippi, Status Constr. p. 86f.) is equivalent to אמרי אמת; the author has this second time intentionally chosen the appositional relation of connection: words which are truth; the idea of truth presents itself in this form of expression more prominently. Impossible, because contrary to the usus loq., is the translation: ut respondeas verba vera iis qui ad te mittunt (Schultens, Fleischer), because שׁלח, with the accus. following, never means "to send any one." Without doubt השׁיב and שׁלח stand in correlation to each other: he who lets himself be instructed must be supposed to be in circumstances to bring home, to those that sent him out to learn, doctrines which are truth, and thus to approve himself. The subject spoken of here is not a right answer or a true report brought back to one giving a commission; and it lies beyond the purpose and power of the following proverbs to afford a universal means whereby persons sent out are made skilful. The שׁלחים [senders] are here the parents or guardians who send him who is to be instructed to the school of the teacher of wisdom (Hitzig). Yet it appears strange that he who is the learner is just here not addressed as "my son," which would go to the support of the expression, "to send to school," which is elsewhere unused in Old Hebrew, and the שׁלחי of another are elsewhere called those who make him their mandatar, Pro 10:26; Pro 25:13; Sa2 24:13. The reference to the parents would also be excluded if, with Norzi and other editors, לשׁלחך were to be read instead of לשׁלחיך (the Venet. 1521, and most editions). Therefore the phrase לשׁעליך, which is preferred by Ewald, recommends itself, according to which the lxx translates, τοῖς προβαλλομένοις σοι, which the Syro-Hexap. renders (Note: The Syr. n. fem. awchda (אוּחדא, Psa 49:5, Targ.) is equivalent to Heb. חידה, from (Syr.) achd, אחד = אחז, Neh 7:3, to shut up, properly, to lay hold on and retain; the Arab. akhdhat means magic, incantation; as seizing and making fast.) by להנון דאחדין לך אוחדתא yb, i.e., to those who lay problems before thee (vid., Lagarde). The teacher of wisdom seeks to qualify him who reads the following proverbs, and permits himself to be influenced by them, to give the right answer to those who question him and go to him for counsel, and thus to become himself a teacher of wisdom.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Here begins another division of the book, marked by those encouragements to the pursuit of wisdom, which are found in the earlier chapters. It will be observed that at Pro. 22:22-24:12, the proverbs are generally expressed in two verses instead of one (see Introduction).
John Gill Bible Commentary
Bow down thine ear, and hear the words of the wise,.... Here begins a new part or division of this book. According to some, the "third"; the "first" ending with Pro 9:18, the "second" at Pro 22:16, and a "third", beginning here, and ending with Pro 24:34. It is certain that what follows from hence to the end of that is written in another style, by way of exhortation, caution; and instruction, and is directed to particular persons: as here an exhortation is made to Solomon's son, or to those that attended his instruction; or rather to the children of Wisdom, that is, Christ; to listen attentively to "the words of the wise"; of Solomon, and other wise men before him, or contemporary with him; or rather of Wisdom and her maidens, Christ, and the wise men sent by him; who are made wise to salvation, and furnished for every good work by him, from whom the words of the wise come; and who speak the wisdom of God in a mystery; and whose doctrines are to be heard and received, not as the word of men, but as the word of God; and apply thine heart unto my knowledge; the knowledge of divine and spiritual things Christ instructs in, and the knowledge of himself; which is preferable to all other knowledge, and to thousands of gold and silver; and in comparison of which all things are but loss and dung; and therefore should be applied unto with intenseness of mind, and cordially received.
Matthew Henry Bible Commentary
Solomon here changes his style and manner of speaking. Hitherto, for the most part, since the beginning of ch. 10, he had laid down doctrinal truths, and but now and then dropped a word of exhortation, leaving us to make the application as we went along; but here, to the end of ch. 24, he directs his speech to his son, his pupil, his reader, his hearer, speaking as to a particular person. Hitherto, for the most part, his sense was comprised in one verse, but here usually it is drawn out further. See how Wisdom tries variety of methods with us, lest we should be cloyed with any one. To awaken attention and to assist our application the method of direct address is here adopted. Ministers must not think it enough to preach before their hearers, but must preach to them, nor enough to preach to them all in general, but should address themselves to particular persons, as here: Do thou do so and so. Here is, I. An earnest exhortation to get wisdom and grace, by attending to the words of the wise men, both written and preached, the words of the prophets and priests, and particularly to that knowledge which Solomon in this book gives men of good and evil, sin and duty, rewards and punishments. To these words, to this knowledge, the ear must be bowed down in humility and serious attention and the heart applied by faith, and love, and close consideration. The ear will not serve without the heart. II. Arguments to enforce this exhortation. Consider, 1. The worth and weight of the things themselves which Solomon in this book gives us the knowledge of. They are not trivial things, for amusements and diversion, not jocular proverbs, to be repeated in sport and in order to pass away time. No; they are excellent things, which concern the glory of God, the holiness and happiness of our souls, the welfare of mankind and all communities; they are princely things (so the word is), fit for kings to speak and senates to hear; they are things that concern counsels and knowledge, that is, wise counsels, relating to the most important concerns; things which will not only make us knowing ourselves, but enable us to advise others. 2. The clearness of the discovery of these things and the directing of them to us in particular. "They are made known, publicly known, that all may read, - plainly known, that he that runs may read, - made known this day more fully than ever before, in this day of light and knowledge, - made known in this thy day. But it is only a little while that this light is with thee; perhaps the things that are this day made known to thee, if thou improve not the day of thy visitation, may, before tomorrow, be hidden from thy eyes. They are written, for the greater certainty, and that they may be received and the more safely transmitted pure and entire to posterity. But that which the emphasis is here most laid upon is that they are made known to thee, even to thee, and written to thee, as if it were a letter directed to thee by name. It is suited to thee and to thy case; thou mayest in this glass see thy own face; it is intended for thee, to be a rule to thee, and by it thou must be judged." We cannot say of these things, "They are good things, but they are nothing to us;" no, they are of the greatest concern imaginable to us. 3. The agreeableness of these things to us, in respect both of comfort and credit. (1.) If we hide them in our hearts, they will be very pleasing and yield us an abundant satisfaction (Pro 22:18): "It is a pleasant thing, and will be thy constant entertainment, if thou keep them within thee; if thou digest them, and be actuated and governed by them, and delivered into them as into a mould." The form of godliness, when that is rested in, is but a force put upon a man, and he does but do penance in that white clothing; those only that submit to the power of godliness, and make heart-work of it, find the pleasure of it, Pro 2:10. (2.) If we make use of them in our discourse, they will be very becoming, and gain us a good reputation. They shall be fitted in thy lips. "Speak of these things, and thou speakest like thyself, and as is fit for thee to speak considering thy character; thou wilt also have pleasure in speaking of these things as well as in thinking of them." 4. The advantage designed us by them. The excellent things which God has written to us are not like the commands which the master gives his servant, which are all intended for the benefit of the master, but like those which the master gives his scholar, which are all intended for the benefit of the scholar. These things must be kept by us, for they are written to us, (1.) That we may have a confidence in him and communion with him. That thy trust may be in the Lord, Pro 22:19. We cannot trust in God except in the way of duty; we are therefore taught our duty, that we may have reason to trust in God. Nay, this is itself one great duty we are to learn, and a duty that is the foundation of all practical religion, to live a life of delight in God and dependence on him. (2.) That we may have a satisfaction in our own judgment: "That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mayest know what is truth, mayest plainly distinguish between it and falsehood, and mayest know upon what grounds thou receivest and believest the truths of God." Note, [1.] It is a desirable thing to know, not only the words of truth, but the certainty of them, that our faith may be intelligent and rational, and may grow up to a full assurance. [2.] The way to know the certainty of the words of truth is to make conscience of our duty; for, if any man do his will, he shall know for certain that the doctrine is of God, Joh 7:17. (3.) That we may be useful and serviceable to others for their instruction: "That thou mayest give a good account of the words of truth to those that send to thee to consult thee as an oracle," or (as the margin reads it) "to those that send thee, that employ thee as an agent or ambassador in any business." Knowledge is given us to do good with, that others may light their candle at our lamp, and that we may in our place serve our generation according to the will of God; and those who make conscience of keeping God's commandments will be best able to give a reason of the hope that is in them.
Tyndale Open Study Notes
22:17–24:22 This section is ascribed to a group called the wise. Who they were is unknown. There is a reference to thirty sayings (22:20), and the wisdom sayings that follow can be divided into thirty sections that are similar to an Egyptian composition called the Instruction of Amenemope, which is also divided into thirty chapters. 22:17-21 As with the prologue that opens the book of Proverbs (1:2-7) and the introductions to the individual discourses (see 1:8-9; 2:1-11), this section begins with an encouragement to listen. This wisdom is more than good practical advice—its purpose is to inspire trust in the Lord.
Proverbs 22:17
Saying 1
16Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty. 17Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge— 18for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Matthew Henry
- Tyndale
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Pro 22:17-21, forming the introduction to this appendix, are these Words of the Wise: 17 Incline thine ear and hear the words of the wise, And direct thine heart to my knowledge! 18 For it is pleasant if thou keep them in thine heart; Let them abide together on thy lips. 19 That thy trust may be placed in Jahve, I have taught thee to-day, even thee! 20 Have not I written unto thee choice proverbs, Containing counsels and knowledge, 21 To make thee to know the rule of the words of truth, That thou mightest bring back words which are truth to them that send thee? From Pro 10:1 to Pro 22:16 are the "Proverbs of Solomon," and not "The Words of the Wise;" thus the above παραίνεσις is not an epilogue, but a prologue to the following proverbs. The perfects הודעתּיך and כתבתּי refer, not to the Solomonic proverbial discourses, but to the appendix following them; the preface commends the worth and intention of this appendix, and uses perfects because it was written after the forming of the collection. The author of this preface (vid., pp. 23, 36, vol. i.) is no other than the author of chap. 1-9. The הט (with Mehuppach, after Thorath Emeth, p. 27) reminds us of Pro 4:20; Pro 5:1. The phrase שׁית לב, animum advertere, occurs again in the second appendix, Pro 24:32. נעים is repeated at Pro 23:8; Pro 24:4; but נעם with נעם is common in the preface, chap. 1-9. כּי־נעים contains, as at Psa 135:3; Psa 147:1, its subject in itself. כּי־תּשׁמרם is not this subject: this that thou preservest them, which would have required rather the infin. שׁמרם (Psa 133:1) or לשׁמרם; but it supposes the case in which appears that which is amiable and praiseworthy: if thou preservest them in thy heart, i.e., makest them thoughtfully become thy mental possession. The suffix ēm refers to the Words of the Wise, and mediately also to לדעתּי, for the author designates his practical wisdom דעתי, which is laid down in the following proverbs, which, although not composed by him, are yet penetrated by his subjectivity. Regarding בּטן, which, from meaning the inner parts of the body, is transferred to the inner parts of the mind, vid., under Pro 20:27. The clause 18b, if not dependent on כי, would begin with ויכּנוּ. The absence of the copula and the antecedence of the verb bring the optative rendering nearer. Different is the syntactical relation of Pro 5:2, where the infin. is continued in the fin. The fut. Niph. יכּנוּ, which, Pro 4:27, meant to be rightly placed, rightly directed, here means: to stand erect, to have continuance, stabilem esse. In Pro 22:19, the fact of instruction precedes the statement of its object, which is, that the disciple may place his confidence in Jahve, for he does that which is according to His will, and is subject to His rule. מבטחך, in Codd. and correct editions with Pathach (vid., Michlol 184b); the ח is as virtually doubled; vid., under Pro 21:22. In 19b the accentuation הודעתיך היום is contrary to the syntax; Codd. and old editions have rightly הודעתיך היום, for אף־אתּה is, after Gesen. 121. 3, an emphatic repetition of "thee;" אף, like גּם, Pro 23:15; Kg1 21:19. Hitzig knows of no contrast which justifies the emphasis. But the prominence thus effected is not always of the nature of contrast (cf. Zac 7:5, have ye truly fasted to me, i.e., to serve me thereby), here it is strong individualizing; the te etiam te is equivalent to, thee as others, and thee in particular. Also that, as Hitzig remarks, there does not appear any reason for the emphasizing of "to-day," is incorrect: היּום is of the same signification as at Psa 95:7; the reader of the following proverbs shall remember later, not merely in general, that he once on a time read them, but that he to-day, that he on this definite day, received the lessons of wisdom contained therein, and then, from that time forth, became responsible for his obedience or his disobedience. In 20a the Chethı̂b שלשום denotes no definite date; besides, this word occurs only always along with תּמול (עתמול). Umbreit, Ewald, Bertheau, however, accept this "formerly (lately)," and suppose that the author here refers to a "Book for Youths," composed at an earlier period, without one seeing what this reference, which had a meaning only for his contemporaries, here denotes. The lxx reads כתבתּ, and finds in 20a, contrary to the syntax and the usus loq., the exhortation that he who is addressed ought to write these good doctrines thrice (τρισσῶς) on the tablet of his heart; the Syr. and Targ. suppose the author to say that he wrote them three times; Jerome, that he wrote them threefold - both without any visible meaning, since threefold cannot be equivalent to manchfeltiglich (Luther) [= several times, in various ways]. Also the Kerı̂ שׁלשׁים, which without doubt is the authentic word, is interpreted in many unacceptable ways; Rashi and Elia Wilna, following a Midrash explanation, think on the lessons of the Law, the Prophets, and the Hagiographa; Arama, on those which are referable to three classes of youth; Malbim (as if here the author of the whole Book of Proverbs, from 1 to 31, spake), on the supposed three chief parts of the Mishle; Dchsel better, on chap. 1-9, as the product of the same author as this appendix. Schultens compares Ecc 4:12, and translates triplici filo nexa. Kimchi, Meri, and others, are right, who gloss שׁלישׁים by דברים נכבדים, and compare נגידים, Pro 8:6; accordingly the Veneta, with the happy quid pro quo, by τρισμέγιστα. The lxx translates the military שׁלישׁ by τριστάτης; but this Greek word is itself obscure, and is explained by Hesychius (as well as by Suidas, and in the Etymologicum) by Regii satellites qui ternas hastas manu tenebant, which is certainly false. Another Greek, whom Angellius quotes, says, under Exo 15:4, that τριστάτης was the name given to the warriors who fought from a chariot, every three of whom had one war-chariot among them; and this appears, according to Exo 14:7; Exo 15:4, to be really the primary meaning. In the period of David we meet with the word שׁלישׁים as the name of the heroes (the Gibbôrı̂m) who stood nearest the king. The shalish-men form the lite troops that stood highest in rank, at whose head stood two triads of heroes - Jashobeam at the head of the first trias, and thus of the shalish-men generally; Abishai at the head of the second trias, who held an honourable place among the shalish-men, but yet reached not to that first trias, Sa2 23:8. (= Ch1 11:11.). The name השּׁלישׁים (Apoc. Sa2 23:8, השּׁלשׁי, and Sa2 23:13, Ch1 27:6, incorrectly השּׁלשׁים) occurs here with reference to the threefold division of this principal host; and in regard to the use of the word in the time of Pharaoh, as well as in the time of the kings, it may be granted that shalish denotes the Three-man (triumvir), and then generally a high military officer; so that שׁלשׁים here has the same relation to נגידים, Pro 8:6, as ducalia to principalia. The name of the chief men (members of the chief troop) is transferred to the chief proverbs, as, Jam 2:8, that law which stands as a king at the head of all the others is called the "royal law;" or, as Plato names the chief powers of the soul, μέρη ἡγεμόνες. As in this Platonic word-form, so shalishim here, like negidim there, is understood neut. cf. under Pro 8:6, and ריקים, Pro 12:11; ישׁרים, Pro 16:13. The ב of בּמעצות (occurring at Pro 1:31 also) Fleischer rightly explains as the ב of uniting or accompanying: chief proverbs which contain good counsels and solid knowledge. In the statement of the object in Pro 22:21, we interpret that which follows להודיעך not permutat.: ut te docerem recta, verba vera (Fleischer); but קשׁט (ground-form to קשׁט, Psa 60:6) is the bearer of the threefold idea: rectitudinem, or, better, regulam verborum veritatis. The (Arab.) verb ḳasiṭa means to be straight, stiff, inflexible (synon. צדק, to be hard, tight, proportionately direct); and the name ḳisṭ denotes not only the right conduct, the right measure (quantitas justa), but also the balance, and thus the rule or the norm. In 21b, אמרים אמת (as e.g., Zac 1:13; vid., Philippi, Status Constr. p. 86f.) is equivalent to אמרי אמת; the author has this second time intentionally chosen the appositional relation of connection: words which are truth; the idea of truth presents itself in this form of expression more prominently. Impossible, because contrary to the usus loq., is the translation: ut respondeas verba vera iis qui ad te mittunt (Schultens, Fleischer), because שׁלח, with the accus. following, never means "to send any one." Without doubt השׁיב and שׁלח stand in correlation to each other: he who lets himself be instructed must be supposed to be in circumstances to bring home, to those that sent him out to learn, doctrines which are truth, and thus to approve himself. The subject spoken of here is not a right answer or a true report brought back to one giving a commission; and it lies beyond the purpose and power of the following proverbs to afford a universal means whereby persons sent out are made skilful. The שׁלחים [senders] are here the parents or guardians who send him who is to be instructed to the school of the teacher of wisdom (Hitzig). Yet it appears strange that he who is the learner is just here not addressed as "my son," which would go to the support of the expression, "to send to school," which is elsewhere unused in Old Hebrew, and the שׁלחי of another are elsewhere called those who make him their mandatar, Pro 10:26; Pro 25:13; Sa2 24:13. The reference to the parents would also be excluded if, with Norzi and other editors, לשׁלחך were to be read instead of לשׁלחיך (the Venet. 1521, and most editions). Therefore the phrase לשׁעליך, which is preferred by Ewald, recommends itself, according to which the lxx translates, τοῖς προβαλλομένοις σοι, which the Syro-Hexap. renders (Note: The Syr. n. fem. awchda (אוּחדא, Psa 49:5, Targ.) is equivalent to Heb. חידה, from (Syr.) achd, אחד = אחז, Neh 7:3, to shut up, properly, to lay hold on and retain; the Arab. akhdhat means magic, incantation; as seizing and making fast.) by להנון דאחדין לך אוחדתא yb, i.e., to those who lay problems before thee (vid., Lagarde). The teacher of wisdom seeks to qualify him who reads the following proverbs, and permits himself to be influenced by them, to give the right answer to those who question him and go to him for counsel, and thus to become himself a teacher of wisdom.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Here begins another division of the book, marked by those encouragements to the pursuit of wisdom, which are found in the earlier chapters. It will be observed that at Pro. 22:22-24:12, the proverbs are generally expressed in two verses instead of one (see Introduction).
John Gill Bible Commentary
Bow down thine ear, and hear the words of the wise,.... Here begins a new part or division of this book. According to some, the "third"; the "first" ending with Pro 9:18, the "second" at Pro 22:16, and a "third", beginning here, and ending with Pro 24:34. It is certain that what follows from hence to the end of that is written in another style, by way of exhortation, caution; and instruction, and is directed to particular persons: as here an exhortation is made to Solomon's son, or to those that attended his instruction; or rather to the children of Wisdom, that is, Christ; to listen attentively to "the words of the wise"; of Solomon, and other wise men before him, or contemporary with him; or rather of Wisdom and her maidens, Christ, and the wise men sent by him; who are made wise to salvation, and furnished for every good work by him, from whom the words of the wise come; and who speak the wisdom of God in a mystery; and whose doctrines are to be heard and received, not as the word of men, but as the word of God; and apply thine heart unto my knowledge; the knowledge of divine and spiritual things Christ instructs in, and the knowledge of himself; which is preferable to all other knowledge, and to thousands of gold and silver; and in comparison of which all things are but loss and dung; and therefore should be applied unto with intenseness of mind, and cordially received.
Matthew Henry Bible Commentary
Solomon here changes his style and manner of speaking. Hitherto, for the most part, since the beginning of ch. 10, he had laid down doctrinal truths, and but now and then dropped a word of exhortation, leaving us to make the application as we went along; but here, to the end of ch. 24, he directs his speech to his son, his pupil, his reader, his hearer, speaking as to a particular person. Hitherto, for the most part, his sense was comprised in one verse, but here usually it is drawn out further. See how Wisdom tries variety of methods with us, lest we should be cloyed with any one. To awaken attention and to assist our application the method of direct address is here adopted. Ministers must not think it enough to preach before their hearers, but must preach to them, nor enough to preach to them all in general, but should address themselves to particular persons, as here: Do thou do so and so. Here is, I. An earnest exhortation to get wisdom and grace, by attending to the words of the wise men, both written and preached, the words of the prophets and priests, and particularly to that knowledge which Solomon in this book gives men of good and evil, sin and duty, rewards and punishments. To these words, to this knowledge, the ear must be bowed down in humility and serious attention and the heart applied by faith, and love, and close consideration. The ear will not serve without the heart. II. Arguments to enforce this exhortation. Consider, 1. The worth and weight of the things themselves which Solomon in this book gives us the knowledge of. They are not trivial things, for amusements and diversion, not jocular proverbs, to be repeated in sport and in order to pass away time. No; they are excellent things, which concern the glory of God, the holiness and happiness of our souls, the welfare of mankind and all communities; they are princely things (so the word is), fit for kings to speak and senates to hear; they are things that concern counsels and knowledge, that is, wise counsels, relating to the most important concerns; things which will not only make us knowing ourselves, but enable us to advise others. 2. The clearness of the discovery of these things and the directing of them to us in particular. "They are made known, publicly known, that all may read, - plainly known, that he that runs may read, - made known this day more fully than ever before, in this day of light and knowledge, - made known in this thy day. But it is only a little while that this light is with thee; perhaps the things that are this day made known to thee, if thou improve not the day of thy visitation, may, before tomorrow, be hidden from thy eyes. They are written, for the greater certainty, and that they may be received and the more safely transmitted pure and entire to posterity. But that which the emphasis is here most laid upon is that they are made known to thee, even to thee, and written to thee, as if it were a letter directed to thee by name. It is suited to thee and to thy case; thou mayest in this glass see thy own face; it is intended for thee, to be a rule to thee, and by it thou must be judged." We cannot say of these things, "They are good things, but they are nothing to us;" no, they are of the greatest concern imaginable to us. 3. The agreeableness of these things to us, in respect both of comfort and credit. (1.) If we hide them in our hearts, they will be very pleasing and yield us an abundant satisfaction (Pro 22:18): "It is a pleasant thing, and will be thy constant entertainment, if thou keep them within thee; if thou digest them, and be actuated and governed by them, and delivered into them as into a mould." The form of godliness, when that is rested in, is but a force put upon a man, and he does but do penance in that white clothing; those only that submit to the power of godliness, and make heart-work of it, find the pleasure of it, Pro 2:10. (2.) If we make use of them in our discourse, they will be very becoming, and gain us a good reputation. They shall be fitted in thy lips. "Speak of these things, and thou speakest like thyself, and as is fit for thee to speak considering thy character; thou wilt also have pleasure in speaking of these things as well as in thinking of them." 4. The advantage designed us by them. The excellent things which God has written to us are not like the commands which the master gives his servant, which are all intended for the benefit of the master, but like those which the master gives his scholar, which are all intended for the benefit of the scholar. These things must be kept by us, for they are written to us, (1.) That we may have a confidence in him and communion with him. That thy trust may be in the Lord, Pro 22:19. We cannot trust in God except in the way of duty; we are therefore taught our duty, that we may have reason to trust in God. Nay, this is itself one great duty we are to learn, and a duty that is the foundation of all practical religion, to live a life of delight in God and dependence on him. (2.) That we may have a satisfaction in our own judgment: "That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mayest know what is truth, mayest plainly distinguish between it and falsehood, and mayest know upon what grounds thou receivest and believest the truths of God." Note, [1.] It is a desirable thing to know, not only the words of truth, but the certainty of them, that our faith may be intelligent and rational, and may grow up to a full assurance. [2.] The way to know the certainty of the words of truth is to make conscience of our duty; for, if any man do his will, he shall know for certain that the doctrine is of God, Joh 7:17. (3.) That we may be useful and serviceable to others for their instruction: "That thou mayest give a good account of the words of truth to those that send to thee to consult thee as an oracle," or (as the margin reads it) "to those that send thee, that employ thee as an agent or ambassador in any business." Knowledge is given us to do good with, that others may light their candle at our lamp, and that we may in our place serve our generation according to the will of God; and those who make conscience of keeping God's commandments will be best able to give a reason of the hope that is in them.
Tyndale Open Study Notes
22:17–24:22 This section is ascribed to a group called the wise. Who they were is unknown. There is a reference to thirty sayings (22:20), and the wisdom sayings that follow can be divided into thirty sections that are similar to an Egyptian composition called the Instruction of Amenemope, which is also divided into thirty chapters. 22:17-21 As with the prologue that opens the book of Proverbs (1:2-7) and the introductions to the individual discourses (see 1:8-9; 2:1-11), this section begins with an encouragement to listen. This wisdom is more than good practical advice—its purpose is to inspire trust in the Lord.