Menu

Job 17:6

Job 17:6 in Multiple Translations

He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.

He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.

But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.

He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.

He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.

Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.

And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.

“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.

He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.

He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.

“But now people use that saying of our ancestors when they talk about me; they spit in my face to insult me.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Job 17:6

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Job 17:6 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְֽ֭/הִצִּגַ/נִי לִ/מְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְ/תֹ֖פֶת לְ/פָנִ֣ים אֶֽהְיֶֽה
וְֽ֭/הִצִּגַ/נִי yâtsag H3322 to set Conj | V-Hiphil-Perf-3ms | Suff
לִ/מְשֹׁ֣ל mᵉshôl H4914 byword Prep | V-Qal-Inf-a
עַמִּ֑ים ʻam H5971 Amaw N-mp
וְ/תֹ֖פֶת tôpheth H8611 spit Conj | N-fs
לְ/פָנִ֣ים pânîym H6440 face Prep | N-cp
אֶֽהְיֶֽה hâyâh H1961 to be V-Qal-Imperf-1cs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Job 17:6

וְֽ֭/הִצִּגַ/נִי yâtsag H3322 "to set" Conj | V-Hiphil-Perf-3ms | Suff
To set something in place permanently, like establishing a foundation, as seen in Exodus and Leviticus. It means to put something in a fixed position. This concept is used in various contexts, including setting up a tent or a monument.
Definition: 1) to place, set, establish 1a) (Hiphil) 1a1) to set, place 1a2) to present 1a3) to exhibit 1b) (Hophal) to be stopped, be stayed, be detained
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: establish, leave, make, present, put, set, stay. See also: Genesis 30:38; Judges 8:27; Jeremiah 51:34.
לִ/מְשֹׁ֣ל mᵉshôl H4914 "byword" Prep | V-Qal-Inf-a
A byword is a satirical saying or a mocking phrase, often used to criticize or ridicule someone. It's a way of using words to poke fun or make a point. This word appears in biblical books like Proverbs and Psalms.
Definition: byword
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: byword. See also: Job 17:6.
עַמִּ֑ים ʻam H5971 "Amaw" N-mp
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
וְ/תֹ֖פֶת tôpheth H8611 "spit" Conj | N-fs
A smiting or contempt, like spitting, as in Numbers 12:14, where Moses is punished for his sister's rebellion. It shows strong disdain.
Definition: act of spitting, spit
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: tabret. See also: Job 17:6.
לְ/פָנִ֣ים pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
אֶֽהְיֶֽה hâyâh H1961 "to be" V-Qal-Imperf-1cs
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.

Study Notes — Job 17:6

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Job 30:9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
2 Psalms 44:14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
3 Genesis 31:27 Why did you run away secretly and deceive me, without even telling me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and harps.
4 Isaiah 5:12 At their feasts are the lyre and harp, tambourines and flutes and wine. They disregard the actions of the LORD and fail to see the work of His hands.
5 1 Kings 9:7 then I will cut off Israel from the land that I have given them, and I will banish from My presence this temple I have sanctified for My Name. Then Israel will become an object of scorn and ridicule among all peoples.

Job 17:6 Summary

In Job 17:6, Job is saying that people are making fun of him and treating him with contempt, which is a very painful and difficult experience. This can happen to anyone who is suffering or facing hardships, and it's essential to remember that we are not alone in our struggles, as seen in Psalm 34:19. We can trust in God's goodness and sovereignty, even when we do not understand our circumstances, and we can find comfort in His presence, as promised in Matthew 28:20 and Hebrews 13:5.

Frequently Asked Questions

What does it mean to be a byword among the people?

To be a byword means to be an object of scorn, ridicule, or shame, as seen in Job 17:6, and this can happen when we suffer or face hardships, and people do not understand our situation, similar to what Jeremiah experienced in Jeremiah 20:7-8.

Why would people spit in Job's face?

Spitting in someone's face is a sign of utter contempt and rejection, as seen in Job 17:6, and this was also prophesied to happen to Jesus Christ in Isaiah 50:6 and fulfilled in Matthew 26:67.

How does this verse relate to the rest of the book of Job?

This verse is part of Job's lament and his expression of the deep pain and suffering he is experiencing, which is a central theme throughout the book of Job, as seen in Job 1:13-22 and Job 2:1-10.

What can we learn from Job's experience in this verse?

We can learn that when we face hardships and sufferings, we are not alone, and we can trust in God's sovereignty and goodness, even when we do not understand our circumstances, as expressed in Romans 8:28 and Psalm 34:19.

Reflection Questions

  1. How do you respond when you are ridiculed or rejected by others, and what can you learn from Job's experience in this verse?
  2. In what ways can you identify with Job's feelings of shame and contempt, and how can you apply the lessons from this verse to your own life?
  3. What does this verse teach you about the nature of suffering and hardship, and how can you trust in God's goodness in the midst of difficult circumstances?
  4. How can you balance the reality of suffering and hardship with the promise of God's presence and comfort, as seen in Psalm 23:4 and Isaiah 43:2?

Gill's Exposition on Job 17:6

He hath made me also a byword of the people,.... Either Eliphaz, or God; for whatsoever befell him, whether more immediately by the hand of God, or by any instrument, the ascribes it to him, as being

Jamieson-Fausset-Brown on Job 17:6

He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. He - God. The poet reverentially suppresses the name of God when speaking of calamities inflicted. Byword - (Deuteronomy 28:37; Psalms 69:11).

Matthew Poole's Commentary on Job 17:6

He, i.e. God, who is oft designed by this pronoun in this book. A by-word, or proverb, or common talk. My calamities are so great and prodigious, that they fill all people with discourse, and are become proverbial to express extreme miseries. Compare ,28 Deuteronomy 28:37. And, or but, or although, as this particle is oft used. Aforetime; so he aggravateth his present misery by the mention of his former prosperity. Or, to their faces, or openly. They do not only reproach me behind my back, but revile and mock me, and make a sport of my calamities, even to my face. I was as a tabret, i.e. I was the people’ s delight and darling, and matter of their praise, and entertained by them with applauses, and as it were with instruments of music. Or, I am as a tabret, i.e. matter of sport and merriment to them.

Trapp's Commentary on Job 17:6

Job 17:6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.Ver. 6. He hath made me also a byword of the people] Here Job returns to his old task of setting forth his own misery; for what men are most sensible of that their tongues do most of all run upon. Job is a byword, or a proverb, to this day, for we say, As poor as Job; as of old they said, Iro pauperior, &c. He was become a common proverb, a public mocking stock, yea, he was pro cantione ad tympanum trita, as some sense the next words. And before time (or, to men’ s faces) I was (or I am) a tabret; they sing my miseries to the tabret, as a matter of mirth; they compose comedies out of my tragedies; and this greateneth my grief. I am openly a tabret; so Broughton reads it. The Vulgate hath it, I am an example before them. The Chaldea paraphrast, I am as hell before them. The Hebrew word is Tophet, taken afterwards indeed for hell, but not so in Job’ s time. The Septuagint, I became a sport, ãåëùò, to them. David met with the like measure, Psalms 69:10-11, and the Church, Lamentations 2:15. And Christ on the cross was matter of mirth to the malicious Jews. God had made Job all this. He (that is, God) hath made me, &c.: his name he spares in reverence; but everywhere he acknowledgeth God the author of his troubles, as Mercer here noteth. The whole verse may be read thus; He hath made me also a byword of the people, whereas beforetime I was as a tabret; that is, I am now a scorn to them who delighted in me in my prosperity.

Ellicott's Commentary on Job 17:6

(6) He (i.e., God) hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.—Or, I am become as a tabret, or drum openly, i.e., a signal of warning. “My case will be fraught with warning for others.” But some render it, “I am become an open abhorrence, or one in whose face they spit.” The general meaning is perfectly clear, though the way it may be expressed varies.

Adam Clarke's Commentary on Job 17:6

Verse 6. He hath made me also a by-word] My afflictions and calamities have become a subject of general conversation, so that my poverty and affliction are proverbial. As poor as Job, As afflicted as Job, are proverbs that have even reached our times and are still in use. Aforetime I was as a tabret.] This is not the translation of the Hebrew ותפת לפנים אהיה vethopheth lephanim eheyeh. Instead of לפנים lephanim, I would read לפניהם liphneghem, and then the clause might be translated thus: I shall be as a furnace, or consuming fire (Topheth) before them. They shall have little reason to mock when they see the end of the Lord's dealings with me; my example will be a consuming fire to them, and my false friends will be confounded. COVERDALE translates thus: He hath made me as it were a byworde of the comon people. I am his gestinge stocke amonge them.

Cambridge Bible on Job 17:6

6. This verse reads, I am made also a byeword or the peoples, And am become one to be spit on in the face. The words, I am made might mean, as A.V., He hath made me, the reference being to God. Undoubtedly Job turns away here from men and refers to a broader evil, the inexplicable course of the world in God’s hand. But probably the allusion to God is made in this indirect way. By the “peoples” Job means mankind in its various tribes, for his calamity and the wickedness that was inferred from it would be widely known. Comp. what is said by Job of his treatment by the debased races of men about him, ch. Job 30:9 seq.; and see a similar statement in Bildad’s reply, ch. Job 18:20. aforetime I was as a tabret] Rather as above; lit. I am (must be) a spitting-in-the-face. A tabret is a timbrel or tambourine (comp. tabering, i. e. beating, upon their breasts, Nahum 2:7); the Heb. word topheth (spitting) has been wrongly assumed by the A.V. to be of the same meaning as toph (timbrel).

Barnes' Notes on Job 17:6

He hath also - That is, God has done this. Also a by-word - A proverb (משׁל mâshâl); a term of reproach, ridicule, or scorn. lie has exposed me to derision.

Whedon's Commentary on Job 17:6

6. Aforetime I was as a tabret — Literally, I am become a spitting upon the face; that is, one into whose face they (the people) spit. Tabret — Hebrew, topheth.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate