Isaiah 45:11

God Calls Cyrus

10Woe to him who says to his father, ‘What have you begotten?’ or to his mother, ‘What have you brought forth?’” 11Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: “How dare you question Me about My sons, or instruct Me in the work of My hands? 12It is I who made the earth and created man upon it. It was My hands that stretched out the heavens, and I ordained all their host.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: “How dare you question Me about My sons, or instruct Me in the work of My hands?
American Standard Version (1901)
Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.
Bible in Basic English
The Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, says, Will you put a question to me about the things which are to come, or will you give me orders about my sons, and the work of my hands?
Free Bible Version
This is what the Lord says, the Holy One of Israel, your Creator: You can ask me about things to come. But are you going to lecture me about my children and what I do?
Geneva Bible 1599
Thus saith the Lord, the holy one of Israel, and his maker, Aske me of things to come concerning my sonnes, and concerning the workes of mine hands: commande you me.
King James (Authorized) Version
Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
One Unity Resource Bible
Adonai , the haKadosh Isra'el [the Holy One of God prevails], and his Maker says: “You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you enjoin me concerning the work of my hands!
Translation for Translators
Yahweh, the Holy One of the Israeli people, the one who created Israel, says this to them: “◄Why do you ask questions about what I do for you, my children?/You should not ask questions about what I do for you, my children.► [RHQ] ◄Why do you tell me about the work that I should do?/You should not tell me about the work that I should do.► [RHQ]
Unlocked Literal Bible
This is what Yahweh says, the Holy One of Israel, his Maker: 'Why do you ask questions about what I will do for my children? Do you tell me what to do concerning the work of my hands?'
Noah Webster Bible
Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
World English Bible
Yahweh, the Holy One of Israel and his Maker says: “You ask me about the things that are to come, concerning my sons, and you command me concerning the work of my hands!
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.'