Menu

Genesis 24

Hebrew Interlinear
A Wife for Isaac
1
וְאַבְרָהָ֣ם wə·’aḇ·rā·hām Conj-w | N-proper-ms H85 By now Abraham
זָקֵ֔ן zā·qên V-Qal-Perf-3ms H2204 was old
בָּ֖א V-Qal-Perf-3ms H935 and well along
בַּיָּמִ֑ים bay·yā·mîm Prep-b, Art | N-mp H3117 in years,
וַֽיהוָ֛ה Yah·weh Conj-w | N-proper-ms H3068 and the LORD
בֵּרַ֥ךְ bê·raḵ V-Piel-Perf-3ms H1288 had blessed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אַבְרָהָ֖ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 him
בַּכֹּֽל׃ bak·kōl Prep-b, Art | N-ms H3605 in every way.
2
אַבְרָהָ֗ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 So Abraham
וַיֹּ֣אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 instructed
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
זְקַ֣ן zə·qan Adj-msc H2205 the chief
עַבְדּוֹ֙ ‘aḇ·dōw N-msc | 3ms H5650 servant
בֵּית֔וֹ bê·ṯōw N-msc | 3ms H1004 of his household,
הַמֹּשֵׁ֖ל ham·mō·šêl Art | V-Qal-Prtcpl-ms H4910 who managed
בְּכָל־ bə·ḵāl Prep-b | N-msc H3605 all he owned
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
ל֑וֹ lōw Prep | 3ms ,
שִֽׂים־ śîm- V-Qal-Imp-ms H7760 Place
נָ֥א Interjection H4994 . . .
יָדְךָ֖ yā·ḏə·ḵā N-fsc | 2ms H3027 your hand
תַּ֥חַת ta·ḥaṯ Prep H8478 under
יְרֵכִֽי׃ yə·rê·ḵî N-fsc | 1cs H3409 my thigh,
3
וְאַשְׁבִּ֣יעֲךָ֔ wə·’aš·bî·‘ă·ḵā Conj-w | V-Hifil-ConjImperf.h-1cs | 2ms H7650 and I will have you swear
בַּֽיהוָה֙ Yah·weh Prep-b | N-proper-ms H3068 by the LORD,
אֱלֹהֵ֣י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
הַשָּׁמַ֔יִם haš·šā·ma·yim Art | N-mp H8064 of heaven
וֵֽאלֹהֵ֖י wê·lō·hê Conj-w | N-mpc H430 and the God
הָאָ֑רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 of earth,
אֲשֶׁ֨ר ’ă·šer Pro-r H834 that
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 you will not
תִקַּ֤ח ṯiq·qaḥ V-Qal-Imperf-2ms H3947 take
אִשָּׁה֙ ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִ֔י liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son
מִבְּנוֹת֙ mib·bə·nō·wṯ Prep-m | N-fpc H1323 from the daughters
הַֽכְּנַעֲנִ֔י hak·kə·na·‘ă·nî Art | N-proper-ms H3669 of the Canaanites
בְּקִרְבּֽוֹ׃ bə·qir·bōw Prep-b | N-msc | 3ms H7130 among
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 whom
אָנֹכִ֖י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I
יוֹשֵׁ֥ב yō·wō·šêḇ V-Qal-Prtcpl-ms H3427 am dwelling,
4
כִּ֧י Conj H3588 but
תֵּלֵ֑ךְ tê·lêḵ V-Qal-Imperf-2ms H1980 will go
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אַרְצִ֛י ’ar·ṣî N-fsc | 1cs H776 my country
וְאֶל־ wə·’el- Conj-w | Prep H413 and
מוֹלַדְתִּ֖י mō·w·laḏ·tî N-fsc | 1cs H4138 my kindred
וְלָקַחְתָּ֥ wə·lā·qaḥ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H3947 to take
אִשָּׁ֖ה ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִ֥י liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son
לְיִצְחָֽק׃ lə·yiṣ·ḥāq Prep-l | N-proper-ms H3327 Isaac.
5
הָעֶ֔בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 The servant
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 asked
אֵלָיו֙ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 him,
אוּלַי֙ ’ū·lay Adv H194 What if
הָֽאִשָּׁ֔ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 the woman
לֹא־ lō- Adv-NegPrt H3808 is unwilling
תֹאבֶ֣ה ṯō·ḇeh V-Qal-Imperf-3fs H14 . . .
לָלֶ֥כֶת lā·le·ḵeṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1980 to follow me
אַחֲרַ֖י ’a·ḥă·ray Prep | 1cs H310 . . .
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הַזֹּ֑את haz·zōṯ Art | Pro-fs H2063 this
הָאָ֣רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 land?
הֶֽהָשֵׁ֤ב he·hā·šêḇ V-Hifil-InfAbs H7725 Shall I then take your son back
בִּנְךָ֔ bin·ḵā N-msc | 2ms H1121 . . .
אָשִׁיב֙ ’ā·šîḇ V-Hifil-Imperf-1cs H7725 . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הָאָ֖רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 the land
מִשָּֽׁם׃ miš·šām Prep-m | Adv H8033 from
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 which
יָצָ֥אתָ yā·ṣā·ṯā V-Qal-Perf-2ms H3318 you came?
6
אַבְרָהָ֑ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham
וַיֹּ֥אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 replied,
אֵלָ֖יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .
הִשָּׁ֣מֶר hiš·šā·mer V-Nifal-Imp-ms H8104 Make sure
לְךָ֔ lə·ḵā Prep | 2ms
פֶּן־ pen- Conj H6435 that you do not
בְּנִ֖י bə·nî N-msc | 1cs H1121 take my son
תָּשִׁ֥יב tā·šîḇ V-Hifil-Imperf-2ms H7725 back
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
שָֽׁמָּה׃ šām·māh Adv | 3fs H8033 there.
7
יְהוָ֣ה׀ Yah·weh N-proper-ms H3068 The LORD,
אֱלֹהֵ֣י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
הַשָּׁמַ֗יִם haš·šā·ma·yim Art | N-mp H8064 of heaven,
אֲשֶׁ֨ר ’ă·šer Pro-r H834 who
לְקָחַ֜נִי lə·qā·ḥa·nî V-Qal-Perf-3ms | 1cs H3947 brought me
אָבִי֮ ’ā·ḇî N-msc | 1cs H1 from my father’s
מִבֵּ֣ית mib·bêṯ Prep-m | N-msc H1004 house
מֽוֹלַדְתִּי֒ mō·w·laḏ·tî N-fsc | 1cs H4138 and my native
וּמֵאֶ֣רֶץ ū·mê·’e·reṣ Conj-w, Prep-m | N-fsc H776 land,
וַאֲשֶׁ֨ר wa·’ă·šer Conj-w | Pro-r H834 who
דִּבֶּר־ dib·ber- V-Piel-Perf-3ms H1696 spoke
לִ֜י Prep | 1cs to me
וַאֲשֶׁ֤ר wa·’ă·šer Conj-w | Pro-r H834 and
נִֽשְׁבַּֽע־ niš·ba‘- V-Nifal-Perf-3ms H7650 promised me on oath
לִי֙ Prep | 1cs . . .,
לֵאמֹ֔ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 saying,
לְזַ֨רְעֲךָ֔ lə·zar·‘ă·ḵā Prep-l | N-msc | 2ms H2233 To your offspring
אֶתֵּ֖ן ’et·tên V-Qal-Imperf-1cs H5414 I will give
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַזֹּ֑את haz·zōṯ Art | Pro-fs H2063 this
הָאָ֣רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 land’—
ה֗וּא Pro-3ms H1931 He
יִשְׁלַ֤ח yiš·laḥ V-Qal-Imperf-3ms H7971 will send
מַלְאָכוֹ֙ mal·’ā·ḵōw N-msc | 3ms H4397 His angel
לְפָנֶ֔יךָ lə·p̄ā·ne·ḵā Prep-l | N-cpc | 2ms H6440 before you
וְלָקַחְתָּ֥ wə·lā·qaḥ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H3947 so that you can take
אִשָּׁ֛ה ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִ֖י liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son
מִשָּֽׁם׃ miš·šām Prep-m | Adv H8033 from there.
8
וְאִם־ wə·’im- Conj H518 And if
הָֽאִשָּׁה֙ hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 the woman
לֹ֨א Adv-NegPrt H3808 is unwilling
תֹאבֶ֤ה ṯō·ḇeh V-Qal-Imperf-3fs H14 . . .
לָלֶ֣כֶת lā·le·ḵeṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1980 to follow
אַחֲרֶ֔יךָ ’a·ḥă·re·ḵā Prep | 2ms H310 you,
וְנִקִּ֕יתָ wə·niq·qî·ṯā Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-2ms H5352 then you are released
זֹ֑את zōṯ Pro-fs H2063 from this
מִשְּׁבֻעָתִ֖י miš·šə·ḇu·‘ā·ṯî Prep-m | N-fsc | 1cs H7621 oath of mine.
רַ֣ק raq Adv H7535 Only
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 do not
תָשֵׁ֖ב ṯā·šêḇ V-Hifil-Imperf.Jus-2ms H7725 take
בְּנִ֔י bə·nî N-msc | 1cs H1121 my son
שָֽׁמָּה׃ šām·māh Adv | 3fs H8033 back there.
9
הָעֶ֙בֶד֙ hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 So the servant
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיָּ֤שֶׂם way·yā·śem Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7760 placed
יָד֔וֹ yā·ḏōw N-fsc | 3ms H3027 his hand
תַּ֛חַת ta·ḥaṯ Prep H8478 under
יֶ֥רֶךְ ye·reḵ N-fsc H3409 the thigh
אֲדֹנָ֑יו ’ă·ḏō·nāw N-mpc | 3ms H113 of his master
אַבְרָהָ֖ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham
וַיִּשָּׁ֣בַֽע way·yiš·šā·ḇa‘ Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms H7650 and swore an oath
ל֔וֹ lōw Prep | 3ms to him
עַל־ ‘al- Prep H5921 concerning
הַזֶּֽה׃ haz·zeh Art | Pro-ms H2088 this
הַדָּבָ֖ר had·dā·ḇār Art | N-ms H1697 matter.
10
הָ֠עֶבֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 Then the servant
וַיִּקַּ֣ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 took
עֲשָׂרָ֨ה ‘ă·śā·rāh Number-ms H6235 ten
אֲדֹנָיו֙ ’ă·ḏō·nāw N-mpc | 3ms H113 of his master’s
גְמַלִּ֜ים ḡə·mal·lîm N-mp H1581 camels
מִגְּמַלֵּ֤י mig·gə·mal·lê Prep-m | N-mpc H1581 . . .
וַיֵּ֔לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 and departed
וְכָל־ wə·ḵāl Conj-w | N-msc H3605 with all manner
ט֥וּב ṭūḇ N-msc H2898 of good things
אֲדֹנָ֖יו ’ă·ḏō·nāw N-mpc | 3ms H113 from his master
בְּיָד֑וֹ bə·yā·ḏōw Prep-b | N-fsc | 3ms H3027 in hand.
וַיָּ֗קָם way·yā·qām Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6965 And he set out
וַיֵּ֛לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 . . .
אֶל־ ’el- Prep H413 for
אֶל־ ’el- Prep H413 -
נָחֽוֹר׃ nā·ḥō·wr N-proper-ms H5152 Nahor’s
עִ֥יר ‘îr N-fsc H5892 hometown
אֲרַ֥ם ’ă·ram H763 vvv
נַֽהֲרַ֖יִם na·hă·ra·yim N-proper-fs H763 in Aram-naharaim.
11
עֶ֔רֶב ‘e·reḇ N-ms H6153 As evening approached
לְעֵ֣ת lə·‘êṯ Prep-l | N-csc H6256 . . .,
הַגְּמַלִּ֛ים hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 he made the camels
וַיַּבְרֵ֧ךְ way·yaḇ·rêḵ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H1288 kneel down
אֶל־ ’el- Prep H413 near
בְּאֵ֣ר bə·’êr N-fsc H875 the well
הַמָּ֑יִם ham·mā·yim Art | N-mp H4325 . . .
מִח֥וּץ mi·ḥūṣ Prep-m | N-msc H2351 outside
לָעִ֖יר lā·‘îr Prep-l, Art | N-fs H5892 the town
לְעֵ֖ת lə·‘êṯ Prep-l | N-cs H6256 at the time
צֵ֥את ṣêṯ V-Qal-Inf H3318 when the women went out
הַשֹּׁאֲבֹֽת׃ haš·šō·’ă·ḇōṯ Art | V-Qal-Prtcpl-fp H7579 to draw water.
12
יְהוָ֗ה Yah·weh N-proper-ms H3068 O LORD,
אֱלֹהֵי֙ ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 God
אֲדֹנִ֣י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master
אַבְרָהָ֔ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham,
וַיֹּאמַ֓ר׀ way·yō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he prayed,
נָ֥א Interjection H4994 please
הַקְרֵה־ haq·rêh- V-Hifil-Imp-ms H7136 grant me success today
לְפָנַ֖י lə·p̄ā·nay Prep-l | N-mpc | 1cs H6440 . . .
הַיּ֑וֹם hay·yō·wm Art | N-ms H3117 . . .,
וַעֲשֵׂה־ wa·‘ă·śêh- Conj-w | V-Qal-Imp-ms H6213 and show
חֶ֕סֶד ḥe·seḏ N-ms H2617 kindness
עִ֖ם ‘im Prep H5973 to
אֲדֹנִ֥י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master
אַבְרָהָֽם׃ ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham.
13
הִנֵּ֛ה hin·nêh Interjection H2009 Here
אָנֹכִ֥י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I am,
נִצָּ֖ב niṣ·ṣāḇ V-Nifal-Prtcpl-ms H5324 standing
עַל־ ‘al- Prep H5921 beside
עֵ֣ין ‘ên N-csc H5869 the spring
הַמָּ֑יִם ham·mā·yim Art | N-mp H4325 . . .,
וּבְנוֹת֙ ū·ḇə·nō·wṯ Conj-w | N-fpc H1323 and the daughters
אַנְשֵׁ֣י ’an·šê N-mpc H582 of the townspeople
הָעִ֔יר hā·‘îr Art | N-fs H5892 . . .
יֹצְאֹ֖ת yō·ṣə·’ōṯ V-Qal-Prtcpl-fp H3318 are coming out
לִשְׁאֹ֥ב liš·’ōḇ Prep-l | V-Qal-Inf H7579 to draw
מָֽיִם׃ mā·yim N-mp H4325 water.
14
וְהָיָ֣ה wə·hā·yāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms H1961 Now may it happen
הַֽנַּעֲרָ֗ han·na·‘ă·rā Art | N-fs H5291 that the girl
אֵלֶ֙יהָ֙ ’ê·le·hā Prep | 3fs H413 to
אֲשֶׁ֨ר ’ă·šer Pro-r H834 whom
אֹמַ֤ר ’ō·mar V-Qal-Imperf-1cs H559 I say,
נָ֤א Interjection H4994 Please
הַטִּי־ haṭ·ṭî- V-Hifil-Imp-fs H5186 let down
כַדֵּךְ֙ ḵad·dêḵ N-fsc | 2fs H3537 your jar
וְאֶשְׁתֶּ֔ה wə·’eš·teh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs H8354 that I may drink,
וְאָמְרָ֣ה wə·’ā·mə·rāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs H559 and who responds,
שְׁתֵ֔ה šə·ṯêh V-Qal-Imp-ms H8354 Drink,
אַשְׁקֶ֑ה ’aš·qeh V-Hifil-Imperf-1cs H8248 and I will water
אֹתָ֤הּ ’ō·ṯāh DirObjM | 3fs H853 -
גְּמַלֶּ֖יךָ gə·mal·le·ḵā N-mpc | 2ms H1581 your camels
וְגַם־ wə·ḡam- Conj H1571 as well’—
הֹכַ֙חְתָּ֙ hō·ḵaḥ·tā V-Hifil-Perf-2ms H3198 let her be the one You have appointed
לְעַבְדְּךָ֣ lə·‘aḇ·də·ḵā Prep-l | N-msc | 2ms H5650 for Your servant
לְיִצְחָ֔ק lə·yiṣ·ḥāq Prep-l | N-proper-ms H3327 Isaac.
וּבָ֣הּ ū·ḇāh Conj-w | Prep | 3fs By this
אֵדַ֔ע ’ê·ḏa‘ V-Qal-Imperf-1cs H3045 I will know
כִּי־ kî- Conj H3588 that
עָשִׂ֥יתָ ‘ā·śî·ṯā V-Qal-Perf-2ms H6213 You have shown
חֶ֖סֶד ḥe·seḏ N-ms H2617 kindness
עִם־ ‘im- Prep H5973 to
אֲדֹנִֽי׃ ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master.
Rebekah Is Chosen
15
וַֽיְהִי־ way·hî- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
טֶרֶם֮ ṭe·rem Adv H2962 Before
ה֗וּא Pro-3ms H1931 [the servant]
כִּלָּ֣ה kil·lāh V-Piel-Perf-3ms H3615 had finished
לְדַבֵּר֒ lə·ḏab·bêr Prep-l | V-Piel-Inf H1696 praying,
וְהִנֵּ֧ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 -
רִבְקָ֣ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah
יֹצֵ֗את yō·ṣêṯ V-Qal-Prtcpl-fsc H3318 came out
וְכַדָּ֖הּ wə·ḵad·dāh Conj-w | N-fsc | 3fs H3537 with her jar
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
שִׁכְמָֽהּ׃ šiḵ·māh N-msc | 3fs H7926 her shoulder.
אֲשֶׁ֤ר ’ă·šer Pro-r H834 She
יֻלְּדָה֙ yul·lə·ḏāh V-QalPass-Perf-3fs H3205 was
לִבְתוּאֵ֣ל liḇ·ṯū·’êl Prep-l | N-proper-ms H1328 the daughter of Bethuel
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son
מִלְכָּ֔ה mil·kāh N-proper-fs H4435 of Milcah,
אֵ֥שֶׁת ’ê·šeṯ N-fsc H802 the wife
אַבְרָהָ֑ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 of Abraham’s
אֲחִ֣י ’ă·ḥî N-msc H251 brother
נָח֖וֹר nā·ḥō·wr N-proper-ms H5152 Nahor.
16
וְהַֽנַּעֲרָ֗ wə·han·na·‘ă·rā Conj-w, Art | N-fs H5291 Now the girl
מְאֹ֔ד mə·’ōḏ Adv H3966 was very
טֹבַ֤ת ṭō·ḇaṯ Adj-fsc H2896 beautiful
מַרְאֶה֙ mar·’eh N-ms H4758 . . .,
בְּתוּלָ֕ה bə·ṯū·lāh N-fs H1330 a virgin
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 . . .
יְדָעָ֑הּ yə·ḏā·‘āh V-Qal-Perf-3ms | 3fs H3045 who had not had relations
וְאִ֖ישׁ wə·’îš Conj-w | N-ms H376 with any man.
וַתֵּ֣רֶד wat·tê·reḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H3381 She went down
הָעַ֔יְנָה hā·‘ay·nāh Art | N-cs | 3fs H5869 to the spring,
וַתְּמַלֵּ֥א wat·tə·mal·lê Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H4390 filled
כַדָּ֖הּ ḵad·dāh N-fsc | 3fs H3537 her jar,
וַתָּֽעַל׃ wat·tā·‘al Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H5927 and came up again.
17
הָעֶ֖בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 So the servant
וַיָּ֥רָץ way·yā·rāṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7323 ran
לִקְרָאתָ֑הּ liq·rā·ṯāh Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs H7122 to meet her
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and said,
נָ֛א Interjection H4994 Please
הַגְמִיאִ֥ינִי haḡ·mî·’î·nî V-Hifil-Imp-fs | 1cs H1572 let me have
מְעַט־ mə·‘aṭ- Adj-msc H4592 a little
מַ֖יִם ma·yim N-mp H4325 water
מִכַּדֵּֽךְ׃ mik·kad·dêḵ Prep-m | N-fsc | 2fs H3537 from your jar.
18
שְׁתֵ֣ה šə·ṯêh V-Qal-Imp-ms H8354 Drink,
אֲדֹנִ֑י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my lord,
וַתֹּ֖אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 she replied,
וַתְּמַהֵ֗ר wat·tə·ma·hêr Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H4116 and she quickly
וַתֹּ֧רֶד wat·tō·reḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs H3381 lowered
כַּדָּ֛הּ kad·dāh N-fsc | 3fs H3537 her jar
עַל־ ‘al- Prep H5921 to
יָדָ֖הּ yā·ḏāh N-fsc | 3fs H3027 her hands
וַתַּשְׁקֵֽהוּ׃ wat·taš·qê·hū Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs | 3ms H8248 and gave him a drink.
19
וַתְּכַ֖ל wat·tə·ḵal Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H3615 After she
לְהַשְׁקֹת֑וֹ lə·haš·qō·ṯōw Prep-l | V-Hifil-Inf | 3ms H8248 had given him a drink,
וַתֹּ֗אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 she said,
גַּ֤ם gam Conj H1571 I will also
אֶשְׁאָ֔ב ’eš·’āḇ V-Qal-Imperf-1cs H7579 draw water
לִגְמַלֶּ֙יךָ֙ liḡ·mal·le·ḵā Prep-l | N-mpc | 2ms H1581 for your camels,
עַ֥ד ‘aḏ Prep H5704 until
אִם־ ’im- Conj H518 . . .
כִּלּ֖וּ kil·lū V-Piel-Perf-3cp H3615 they have had enough
לִשְׁתֹּֽת׃ liš·tōṯ Prep-l | V-Qal-Inf H8354 to drink.
20
וַתְּמַהֵ֗ר wat·tə·ma·hêr Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H4116 And she quickly
וַתְּעַ֤ר wat·tə·‘ar Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H6168 emptied
כַּדָּהּ֙ kad·dāh N-fsc | 3fs H3537 her jar
אֶל־ ’el- Prep H413 into
הַשֹּׁ֔קֶת haš·šō·qeṯ Art | N-fs H8268 the trough
וַתָּ֥רָץ wat·tā·rāṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7323 and ran
ע֛וֹד ‘ō·wḏ Adv H5750 back
אֶֽל־ ’el- Prep H413 to
הַבְּאֵ֖ר hab·bə·’êr Art | N-fs H875 the well
לִשְׁאֹ֑ב liš·’ōḇ Prep-l | V-Qal-Inf H7579 to draw water,
וַתִּשְׁאַ֖ב wat·tiš·’aḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7579 until she had drawn water
לְכָל־ lə·ḵāl Prep-l | N-msc H3605 for all
גְּמַלָּֽיו׃ gə·mal·lāw N-mpc | 3ms H1581 his camels.
21
וְהָאִ֥ישׁ wə·hā·’îš Conj-w, Art | N-ms H376 Meanwhile, the man
מִשְׁתָּאֵ֖ה miš·tā·’êh V-Hitpael-Prtcpl-msc H7583 watched
לָ֑הּ lāh Prep | 3fs her
מַחֲרִ֕ישׁ ma·ḥă·rîš V-Hifil-Prtcpl-ms H2790 silently
לָדַ֗עַת lā·ḏa·‘aṯ Prep-l | V-Qal-Inf H3045 to see
אִם־ ’im- Conj H518 whether
לֹֽא׃ Adv-NegPrt H3808 or not
יְהוָ֛ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
דַּרְכּ֖וֹ dar·kōw N-csc | 3ms H1870 had made his journey
הַֽהִצְלִ֧יחַ ha·hiṣ·lî·aḥ V-Hifil-Perf-3ms H6743 a success.
22
וַיְהִ֗י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 And
כַּאֲשֶׁ֨ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 after
הַגְּמַלִּים֙ hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 the camels
כִּלּ֤וּ kil·lū V-Piel-Perf-3cp H3615 had finished
לִשְׁתּ֔וֹת liš·tō·wṯ Prep-l | V-Qal-Inf H8354 drinking,
הָאִישׁ֙ hā·’îš Art | N-ms H376 [he]
וַיִּקַּ֤ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 took out
זָהָ֔ב zā·hāḇ N-ms H2091 a gold
נֶ֣זֶם ne·zem N-msc H5141 ring
מִשְׁקָל֑וֹ miš·qā·lōw N-msc | 3ms H4948 weighing
בֶּ֖קַע be·qa‘ N-ms H1235 a beka,
וּשְׁנֵ֤י ū·šə·nê Conj-w | Number-mdc H8147 and two
זָהָ֖ב zā·hāḇ N-ms H2091 gold
צְמִידִים֙ ṣə·mî·ḏîm N-mp H6781 bracelets
עַל־ ‘al- Prep H5921 for
יָדֶ֔יהָ yā·ḏe·hā N-fdc | 3fs H3027 her wrists
מִשְׁקָלָֽם׃ miš·qā·lām N-msc | 3mp H4948 weighing
עֲשָׂרָ֥ה ‘ă·śā·rāh Number-ms H6235 ten [shekels].
23
מִ֣י Interrog H4310 Whose
בַּת־ baṯ- N-fsc H1323 daughter
אַ֔תְּ ’at Pro-2fs H859 are you?
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he asked.
נָ֖א Interjection H4994 Please
הַגִּ֥ידִי hag·gî·ḏî V-Hifil-Imp-fs H5046 tell
לִ֑י Prep | 1cs me,
הֲיֵ֧שׁ hă·yêš Adv H3426 is there
מָק֥וֹם mā·qō·wm N-ms H4725 room
אָבִ֛יךְ ’ā·ḇîḵ N-msc | 2fs H1 in your father’s
בֵּית־ bêṯ- N-msc H1004 house
לָ֖נוּ lā·nū Prep | 1cp for us
לָלִֽין׃ lā·lîn Prep-l | V-Qal-Inf H3885 to spend the night?
24
וַתֹּ֣אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 She replied,
אֵלָ֔יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .
אָנֹ֑כִי ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I
בַּת־ baṯ- N-fsc H1323 am the daughter
בְּתוּאֵ֖ל bə·ṯū·’êl N-proper-ms H1328 of Bethuel,
בֶּן־ ben- N-msc H1121 the son
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 that
מִלְכָּ֕ה mil·kāh N-proper-fs H4435 Milcah
יָלְדָ֖ה yā·lə·ḏāh V-Qal-Perf-3fs H3205 bore
לְנָחֽוֹר׃ lə·nā·ḥō·wr Prep-l | N-proper-ms H5152 to Nahor.
25
וַתֹּ֣אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 Then she added
אֵלָ֔יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .,
עִמָּ֑נוּ ‘im·mā·nū Prep | 1cp H5973 We have
גַּם־ gam- Conj H1571 . . .
רַ֣ב raḇ Adj-ms H7227 plenty
תֶּ֥בֶן te·ḇen N-ms H8401 of straw
גַּם־ gam- Conj H1571 and
מִסְפּ֖וֹא mis·pō·w N-ms H4554 feed,
גַּם־ gam- Conj H1571 as well as
מָק֖וֹם mā·qō·wm N-ms H4725 a place [for you]
לָלֽוּן׃ lā·lūn Prep-l | V-Qal-Inf H3885 to spend the night.
26
הָאִ֔ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 Then the man
וַיִּקֹּ֣ד way·yiq·qōḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6915 bowed down
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ way·yiš·ta·ḥū Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms H7812 and worshiped
לַֽיהוָֽה׃ Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 the LORD,
27
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 saying,
בָּר֤וּךְ bā·rūḵ V-Qal-QalPassPrtcpl-ms H1288 Blessed
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 [be] the LORD,
אֱלֹהֵי֙ ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
אֲדֹנִ֣י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master
אַבְרָהָ֔ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham,
אֲ֠שֶׁר ’ă·šer Pro-r H834 who
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 has not
עָזַ֥ב ‘ā·zaḇ V-Qal-Perf-3ms H5800 withheld
חַסְדּ֛וֹ ḥas·dōw N-msc | 3ms H2617 His kindness
וַאֲמִתּ֖וֹ wa·’ă·mit·tōw Conj-w | N-fsc | 3ms H571 and faithfulness
מֵעִ֣ם mê·‘im Prep-m H5973 from
אֲדֹנִ֑י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master.
אָנֹכִ֗י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 As for me,
יְהוָ֔ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
נָחַ֣נִי nā·ḥa·nî V-Qal-Perf-3ms | 1cs H5148 has led me
בַּדֶּ֙רֶךְ֙ bad·de·reḵ Prep-b, Art | N-cs H1870 on the journey
בֵּ֖ית bêṯ N-msc H1004 to the house
אֲדֹנִֽי׃ ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master’s
אֲחֵ֥י ’ă·ḥê N-mpc H251 relatives.
28
הַֽנַּעֲרָ֔ han·na·‘ă·rā Art | N-fs H5291 The girl
וַתָּ֙רָץ֙ wat·tā·rāṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7323 ran
וַתַּגֵּ֖ד wat·tag·gêḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs H5046 and told
אִמָּ֑הּ ’im·māh N-fsc | 3fs H517 her mother’s
לְבֵ֣ית lə·ḇêṯ Prep-l | N-msc H1004 household
הָאֵֽלֶּה׃ hā·’êl·leh Art | Pro-cp H428 about these
כַּדְּבָרִ֖ים kad·də·ḇā·rîm Prep-k, Art | N-mp H1697 things.
29
וּלְרִבְקָ֥ה ū·lə·riḇ·qāh Conj-w, Prep-l | N-proper-fs H7259 Now Rebekah
אָ֖ח ’āḥ N-ms H251 had a brother
וּשְׁמ֣וֹ ū·šə·mōw Conj-w | N-msc | 3ms H8034 named
לָבָ֑ן lā·ḇān N-proper-ms H3837 Laban,
לָבָ֧ן lā·ḇān N-proper-ms H3837 and [he]
וַיָּ֨רָץ way·yā·rāṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7323 rushed
הַח֖וּצָה ha·ḥū·ṣāh Art | N-ms | 3fs H2351 out
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הָאִ֛ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man
אֶל־ ’el- Prep H413 at
הָעָֽיִן׃ hā·‘ā·yin Art | N-cs H5869 the spring.
30
וַיְהִ֣י׀ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
כִּרְאֹ֣ת kir·’ōṯ Prep-k | V-Qal-Inf H7200 As soon as he saw
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַנֶּ֗זֶם han·ne·zem Art | N-ms H5141 the ring,
וְֽאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 and
הַצְּמִדִים֮ haṣ·ṣə·mi·ḏîm Art | N-mp H6781 the bracelets
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
אֲחֹתוֹ֒ ’ă·ḥō·ṯōw N-fsc | 3ms H269 his sister’s
יְדֵ֣י yə·ḏê N-fdc H3027 wrists,
וּכְשָׁמְע֗וֹ ū·ḵə·šā·mə·‘ōw Conj-w, Prep-k | V-Qal-Inf | 3ms H8085 and heard
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֲחֹתוֹ֙ ’ă·ḥō·ṯōw N-fsc | 3ms H269 -
לֵאמֹ֔ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 . . .
רִבְקָ֤ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah’s
דִּבְרֵ֞י diḇ·rê N-mpc H1697 words,
הָאִ֑ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 The man
דִבֶּ֥ר ḏib·ber V-Piel-Perf-3ms H1696 said
כֹּֽה־ kōh- Adv H3541 this
אֵלַ֖י ’ê·lay Prep | 1cs H413 to me,”
וַיָּבֹא֙ way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 he went and found
אֶל־ ’el- Prep H413 -
הָאִ֔ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man
עֹמֵ֥ד ‘ō·mêḏ V-Qal-Prtcpl-ms H5975 standing
וְהִנֵּ֛ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 -
עַל־ ‘al- Prep H5921 by
הַגְּמַלִּ֖ים hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 the camels
עַל־ ‘al- Prep H5921 near
הָעָֽיִן׃ hā·‘ā·yin Art | N-cs H5869 the spring.
31
בּ֖וֹא bō·w V-Qal-Imp-ms H935 Come,
בְּר֣וּךְ bə·rūḵ V-Qal-QalPassPrtcpl-msc H1288 you who are blessed
יְהוָ֑ה Yah·weh N-proper-ms H3068 by the LORD,
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said Laban.
לָ֤מָּה lām·māh Interrog H4100 Why
תַעֲמֹד֙ ṯa·‘ă·mōḏ V-Qal-Imperf-2ms H5975 are you standing
בַּח֔וּץ ba·ḥūṣ Prep-b, Art | N-ms H2351 out here?
וְאָנֹכִי֙ wə·’ā·nō·ḵî Conj-w | Pro-1cs H595 I
פִּנִּ֣יתִי pin·nî·ṯî V-Piel-Perf-1cs H6437 have prepared
הַבַּ֔יִת hab·ba·yiṯ Art | N-ms H1004 the house
וּמָק֖וֹם ū·mā·qō·wm Conj-w | N-ms H4725 and a place
לַגְּמַלִּֽים׃ lag·gə·mal·lîm Prep-l, Art | N-mp H1581 for the camels.
32
הָאִישׁ֙ hā·’îš Art | N-ms H376 So the man
וַיָּבֹ֤א way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 came
הַבַּ֔יְתָה hab·bay·ṯāh Art | N-ms | 3fs H1004 to the house,
הַגְּמַלִּ֑ים hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 and the camels
וַיְפַתַּ֖ח way·p̄at·taḥ Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H6605 were unloaded.
תֶּ֤בֶן te·ḇen N-ms H8401 Straw
וּמִסְפּוֹא֙ ū·mis·pō·w Conj-w | N-ms H4554 and feed
וַיִּתֵּ֨ן way·yit·tên Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 were brought
לַגְּמַלִּ֔ים lag·gə·mal·lîm Prep-l, Art | N-mp H1581 to the camels,
וּמַ֙יִם֙ ū·ma·yim Conj-w | N-mp H4325 and water
לִרְחֹ֣ץ lir·ḥōṣ Prep-l | V-Qal-Inf H7364 to wash
רַגְלָ֔יו raḡ·lāw N-fdc | 3ms H7272 his feet
וְרַגְלֵ֥י wə·raḡ·lê Conj-w | N-fdc H7272 and the feet
הָאֲנָשִׁ֖ים hā·’ă·nā·šîm Art | N-mp H582 of his companions
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
אִתּֽוֹ׃ ’it·tōw Prep | 3ms H854 -.
33
וַיִּישֶׂם way·yī·śɛm Conj-w | V-Hofal-ConsecImperf-3ms H3455 Then a meal was set
לְפָנָיו֙ lə·p̄ā·nāw Prep-l | N-cpc | 3ms H6440 before [the man],
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 but he said,
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 I will not
אֹכַ֔ל ’ō·ḵal V-Qal-Imperf-1cs H398 . . .
לֶאֱכֹ֔ל le·’ĕ·ḵōl Prep-l | V-Qal-Inf H398 eat
עַ֥ד ‘aḏ Prep H5704 until
אִם־ ’im- Conj H518 . . .
דִּבַּ֖רְתִּי dib·bar·tî V-Piel-Perf-1cs H1696 I have told you
דְּבָרָ֑י də·ḇā·rāy N-mpc | 1cs H1697 what I came to say.
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 So Laban said,
דַּבֵּֽר׃ dab·bêr V-Piel-Imp-ms H1696 Please speak.
34
אָנֹֽכִי׃ ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I
אַבְרָהָ֖ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 am Abraham’s
עֶ֥בֶד ‘e·ḇeḏ N-msc H5650 servant,
וַיֹּאמַ֑ר way·yō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he replied.
35
וַיהוָ֞ה Yah·weh Conj-w | N-proper-ms H3068 The LORD
מְאֹ֖ד mə·’ōḏ Adv H3966 has greatly
בֵּרַ֧ךְ bê·raḵ V-Piel-Perf-3ms H1288 blessed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֲדֹנִ֛י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master,
וַיִּגְדָּ֑ל way·yiḡ·dāl Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1431 and he has become rich.
וַיִּתֶּן־ way·yit·ten- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 He has given
ל֞וֹ lōw Prep | 3ms him
צֹ֤אן ṣōn N-cs H6629 sheep
וּבָקָר֙ ū·ḇā·qār Conj-w | N-ms H1241 and cattle,
וְכֶ֣סֶף wə·ḵe·sep̄ Conj-w | N-ms H3701 silver
וְזָהָ֔ב wə·zā·hāḇ Conj-w | N-ms H2091 and gold,
וַעֲבָדִם֙ wa·‘ă·ḇā·ḏim Conj-w | N-mp H5650 menservants
וּשְׁפָחֹ֔ת ū·šə·p̄ā·ḥōṯ Conj-w | N-fp H8198 and maidservants,
וּגְמַלִּ֖ים ū·ḡə·mal·lîm Conj-w | N-mp H1581 camels
וַחֲמֹרִֽים׃ wa·ḥă·mō·rîm Conj-w | N-mp H2543 and donkeys.
36
אֲדֹנִ֥י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 My master’s
אֵ֨שֶׁת ’ê·šeṯ N-fsc H802 wife
שָׂרָה֩ śā·rāh N-proper-fs H8283 Sarah
וַתֵּ֡לֶד wat·tê·leḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H3205 has borne
לַֽאדֹנִ֔י la·ḏō·nî Prep-l | N-msc | 1cs H113 [him]
בֵן֙ ḇên N-ms H1121 a son
אַחֲרֵ֖י ’a·ḥă·rê Prep H310 in
זִקְנָתָ֑הּ ziq·nā·ṯāh N-fsc | 3fs H2209 her old age,
וַיִּתֶּן־ way·yit·ten- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 and [my master] has given
לּ֖וֹ Prep | 3ms him
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 everything he owns
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
לֽוֹ׃ lōw Prep | 3ms .
37
אֲדֹנִ֖י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 My master
וַיַּשְׁבִּעֵ֥נִי way·yaš·bi·‘ê·nî Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 1cs H7650 made me swear an oath
לֵאמֹ֑ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 and said,
לֹא־ lō- Adv-NegPrt H3808 You shall not
תִקַּ֤ח ṯiq·qaḥ V-Qal-Imperf-2ms H3947 take
אִשָּׁה֙ ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִ֔י liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son
מִבְּנוֹת֙ mib·bə·nō·wṯ Prep-m | N-fpc H1323 from the daughters
הַֽכְּנַעֲנִ֔י hak·kə·na·‘ă·nî Art | N-proper-ms H3669 of the Canaanites
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
בְּאַרְצֽוֹ׃ bə·’ar·ṣōw Prep-b | N-fsc | 3ms H776 in whose land
אָנֹכִ֖י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I
יֹשֵׁ֥ב yō·šêḇ V-Qal-Prtcpl-ms H3427 dwell,
38
אִם־ ’im- Conj H518 but
לֹ֧א Adv-NegPrt H3808 . . .
תֵּלֵ֖ךְ tê·lêḵ V-Qal-Imperf-2ms H1980 you shall go
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אָבִ֛י ’ā·ḇî N-msc | 1cs H1 my father’s
בֵּית־ bêṯ- N-msc H1004 house
וְאֶל־ wə·’el- Conj-w | Prep H413 and to
מִשְׁפַּחְתִּ֑י miš·paḥ·tî N-fsc | 1cs H4940 my kindred
וְלָקַחְתָּ֥ wə·lā·qaḥ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H3947 to take
אִשָּׁ֖ה ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִֽי׃ liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son.
39
וָאֹמַ֖ר wā·’ō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H559 Then I asked
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
אֲדֹנִ֑י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master,
אֻלַ֛י ’u·lay Adv H194 What if
הָאִשָּׁ֖ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 the woman
לֹא־ lō- Adv-NegPrt H3808 will not
תֵלֵ֥ךְ ṯê·lêḵ V-Qal-Imperf-3fs H1980 come
אַחֲרָֽי׃ ’a·ḥă·rāy Prep | 1cs H310 back with me?
40
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 And he told
אֵלָ֑י ’ê·lāy Prep | 1cs H413 me,
יְהוָ֞ה Yah·weh N-proper-ms H3068 The LORD,
לְפָנָ֗יו lə·p̄ā·nāw Prep-l | N-cpc | 3ms H6440 before
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 whom
הִתְהַלַּ֣כְתִּי hiṯ·hal·laḵ·tî V-Hitpael-Perf-1cs H1980 I have walked,
יִשְׁלַ֨ח yiš·laḥ V-Qal-Imperf-3ms H7971 will send
מַלְאָכ֤וֹ mal·’ā·ḵōw N-msc | 3ms H4397 His angel
אִתָּךְ֙ ’it·tāḵ Prep | 2ms H854 with you
דַּרְכֶּ֔ךָ dar·ke·ḵā N-csc | 2ms H1870 and make your journey
וְהִצְלִ֣יחַ wə·hiṣ·lî·aḥ Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms H6743 a success,
וְלָקַחְתָּ֤ wə·lā·qaḥ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H3947 so that you may take
אִשָּׁה֙ ’iš·šāh N-fs H802 a wife
לִבְנִ֔י liḇ·nî Prep-l | N-msc | 1cs H1121 for my son
מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י mim·miš·paḥ·tî Prep-m | N-fsc | 1cs H4940 from my kindred
אָבִֽי׃ ’ā·ḇî N-msc | 1cs H1 and from my father’s
וּמִבֵּ֥ית ū·mib·bêṯ Conj-w, Prep-m | N-msc H1004 house.
41
כִּ֥י Conj H3588 And when
תָב֖וֹא ṯā·ḇō·w V-Qal-Imperf-2ms H935 you go
אֶל־ ’el- Prep H413 to
מִשְׁפַּחְתִּ֑י miš·paḥ·tî N-fsc | 1cs H4940 my kindred,
תִּנָּקֶה֙ tin·nā·qeh V-Nifal-Imperf-2ms H5352 -
מֵאָ֣לָתִ֔י mê·’ā·lā·ṯî Prep-m | N-fsc | 1cs H423 -
וְאִם־ wə·’im- Conj H518 if
לֹ֤א Adv-NegPrt H3808 they refuse to
יִתְּנוּ֙ yit·tə·nū V-Qal-Imperf-3mp H5414 give her
לָ֔ךְ lāḵ Prep | 2fs to you,
אָ֤ז ’āz Adv H227 then
וְהָיִ֥יתָ wə·hā·yî·ṯā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H1961 you will be
נָקִ֖י nā·qî Adj-ms H5355 released
מֵאָלָתִֽי׃ mê·’ā·lā·ṯî Prep-m | N-fsc | 1cs H423 from my oath.
42
וָאָבֹ֥א wā·’ā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H935 So when I came
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הָעָ֑יִן hā·‘ā·yin Art | N-cs H5869 the spring
הַיּ֖וֹם hay·yō·wm Art | N-ms H3117 today,
וָאֹמַ֗ר wā·’ō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H559 I prayed:
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 O LORD,
אֱלֹהֵי֙ ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 God
אֲדֹנִ֣י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master
אַבְרָהָ֔ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham,
אִם־ ’im- Conj H518 if only
יֶשְׁךָ־ yeš·ḵā- Adv | 2ms H3426 You would
נָּא֙ Interjection H4994 . . .
דַּרְכִּ֔י dar·kî N-csc | 1cs H1870 make my journey
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
אָנֹכִ֖י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 -
הֹלֵ֥ךְ hō·lêḵ V-Qal-Prtcpl-ms H1980 . . .
עָלֶֽיהָ׃ ‘ā·le·hā Prep | 3fs H5921 . . .
מַצְלִ֣יחַ maṣ·lî·aḥ V-Hifil-Prtcpl-ms H6743 a success!
43
הִנֵּ֛ה hin·nêh Interjection H2009 Here
אָנֹכִ֥י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I am,
נִצָּ֖ב niṣ·ṣāḇ V-Nifal-Prtcpl-ms H5324 standing
עַל־ ‘al- Prep H5921 beside
עֵ֣ין ‘ên N-csc H5869 this spring
הַמָּ֑יִם ham·mā·yim Art | N-mp H4325 . . ..
וְהָיָ֤ה wə·hā·yāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms H1961 Now [if]
הָֽעַלְמָה֙ hā·‘al·māh Art | N-fs H5959 a maiden
הַיֹּצֵ֣את hay·yō·ṣêṯ Art | V-Qal-Prtcpl-fs H3318 comes out
לִשְׁאֹ֔ב liš·’ōḇ Prep-l | V-Qal-Inf H7579 to draw water
וְאָמַרְתִּ֣י wə·’ā·mar·tî Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs H559 and I say
אֵלֶ֔יהָ ’ê·le·hā Prep | 3fs H413 to her,
נָ֥א Interjection H4994 Please
הַשְׁקִֽינִי־ haš·qî·nî- V-Hifil-Imp-fs | 1cs H8248 let me drink
מְעַט־ mə·‘aṭ- Adj-msc H4592 a little
מַ֖יִם ma·yim N-mp H4325 water
מִכַּדֵּֽךְ׃ mik·kad·dêḵ Prep-m | N-fsc | 2fs H3537 from your jar,
44
וְאָמְרָ֤ה wə·’ā·mə·rāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs H559 and she replies
אֵלַי֙ ’ê·lay Prep | 1cs H413 . . .,
שְׁתֵ֔ה šə·ṯêh V-Qal-Imp-ms H8354 Drink,
וְגַ֥ם wə·ḡam Conj H1571 . . .
אֶשְׁאָ֑ב ’eš·’āḇ V-Qal-Imperf-1cs H7579 and I will draw water
לִגְמַלֶּ֖יךָ liḡ·mal·le·ḵā Prep-l | N-mpc | 2ms H1581 for your camels
גַּם־ gam- Conj H1571 as well,
אַתָּ֣ה ’at·tāh Pro-2ms H859 . . .
הִ֣וא Pro-3fs H1931 may she
הָֽאִשָּׁ֔ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 be the woman
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
יְהוָ֖ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
הֹכִ֥יחַ hō·ḵî·aḥ V-Hifil-Perf-3ms H3198 has appointed
אֲדֹנִֽי׃ ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 for my master’s
לְבֶן־ lə·ḇen- Prep-l | N-msc H1121 son.
45
טֶ֨רֶם ṭe·rem Adv H2962 And before
אֲנִי֩ ’ă·nî Pro-1cs H589 I
אֲכַלֶּ֜ה ’ă·ḵal·leh V-Piel-Imperf-1cs H3615 had finished
לְדַבֵּ֣ר lə·ḏab·bêr Prep-l | V-Piel-Inf H1696 praying
אֶל־ ’el- Prep H413 in
לִבִּ֗י lib·bî N-msc | 1cs H3820 my heart,
וְהִנֵּ֨ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 there
רִבְקָ֤ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 was Rebekah
יֹצֵאת֙ yō·ṣêṯ V-Qal-Prtcpl-fsc H3318 coming out
וְכַדָּ֣הּ wə·ḵad·dāh Conj-w | N-fsc | 3fs H3537 with her jar
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
שִׁכְמָ֔הּ šiḵ·māh N-msc | 3fs H7926 her shoulder,
וַתֵּ֥רֶד wat·tê·reḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H3381 and she went down
הָעַ֖יְנָה hā·‘ay·nāh Art | N-cs | 3fs H5869 to the spring
וַתִּשְׁאָ֑ב wat·tiš·’āḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7579 and drew water.
וָאֹמַ֥ר wā·’ō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H559 So I said
אֵלֶ֖יהָ ’ê·le·hā Prep | 3fs H413 to her,
נָֽא׃ Interjection H4994 Please
הַשְׁקִ֥ינִי haš·qî·nî V-Hifil-Imp-fs | 1cs H8248 give me a drink.
46
וַתְּמַהֵ֗ר wat·tə·ma·hêr Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs H4116 She quickly
וַתּ֤וֹרֶד wat·tō·w·reḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs H3381 lowered
כַּדָּהּ֙ kad·dāh N-fsc | 3fs H3537 her jar
מֵֽעָלֶ֔יהָ mê·‘ā·le·hā Prep-m | 3fs H5921 from her [shoulder]
וַתֹּ֣אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 and said,
שְׁתֵ֔ה šə·ṯêh V-Qal-Imp-ms H8354 Drink,
אַשְׁקֶ֑ה ’aš·qeh V-Hifil-Imperf-1cs H8248 and I will water
גְּמַלֶּ֖יךָ gə·mal·le·ḵā N-mpc | 2ms H1581 your camels
וְגַם־ wə·ḡam- Conj H1571 as well.
וָאֵ֕שְׁתְּ wā·’ê·šət Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H8354 So I drank,
וְגַ֥ם wə·ḡam Conj H1571 and she also
הִשְׁקָֽתָה׃ hiš·qā·ṯāh V-Hifil-Perf-3fs H8248 watered
הַגְּמַלִּ֖ים hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 the camels.
47
וָאֶשְׁאַ֣ל wā·’eš·’al Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H7592 Then I asked her,
אֹתָ֗הּ ’ō·ṯāh DirObjM | 3fs H853 -
מִ֣י Interrog H4310 Whose
בַּת־ baṯ- N-fsc H1323 daughter
אַתְּ֒ ’at Pro-2fs H859 are you?
וַתֹּ֗אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 . . .
וָאֹמַר֮ wā·’ō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H559 She replied,
בַּת־ baṯ- N-fsc H1323 The daughter
בְּתוּאֵל֙ bə·ṯū·’êl N-proper-ms H1328 of Bethuel
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son
נָח֔וֹר nā·ḥō·wr N-proper-ms H5152 of Nahor,
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 whom
מִלְכָּ֑ה mil·kāh N-proper-fs H4435 Milcah
יָֽלְדָה־ yā·lə·ḏāh- V-Qal-Perf-3fs H3205 bore
לּ֖וֹ lōw Prep | 3ms to him.
וָאָשִׂ֤ם wā·’ā·śim Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H7760 So I put
הַנֶּ֙זֶם֙ han·ne·zem Art | N-ms H5141 the ring
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
אַפָּ֔הּ ’ap·pāh N-msc | 3fs H639 her nose
וְהַצְּמִידִ֖ים wə·haṣ·ṣə·mî·ḏîm Conj-w, Art | N-mp H6781 and the bracelets
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
יָדֶֽיהָ׃ yā·ḏe·hā N-fdc | 3fs H3027 her wrists.
48
וָאֶקֹּ֥ד wā·’eq·qōḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H6915 Then I bowed down
וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶ֖ה wā·’eš·ta·ḥă·weh Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-1cs H7812 and worshiped
לַיהוָ֑ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 the LORD;
וָאֲבָרֵ֗ךְ wā·’ă·ḇā·rêḵ Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-1cs H1288 and I blessed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD,
אֱלֹהֵי֙ ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
אֲדֹנִ֣י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master
אַבְרָהָ֔ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham,
אֲשֶׁ֤ר ’ă·šer Pro-r H834 who
הִנְחַ֙נִי֙ hin·ḥa·nî V-Hifil-Perf-3ms | 1cs H5148 led me
אֱמֶ֔ת ’ĕ·meṯ N-fs H571 on the right
בְּדֶ֣רֶךְ bə·ḏe·reḵ Prep-b | N-csc H1870 road
לָקַ֛חַת lā·qa·ḥaṯ Prep-l | V-Qal-Inf H3947 to take
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בַּת־ baṯ- N-fsc H1323 the granddaughter
אֲדֹנִ֖י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 of my master’s
אֲחִ֥י ’ă·ḥî N-msc H251 brother
לִבְנֽוֹ׃ liḇ·nōw Prep-l | N-msc | 3ms H1121 for his son.
49
וְ֠עַתָּה wə·‘at·tāh Conj-w | Adv H6258 Now
אִם־ ’im- Conj H518 if
יֶשְׁכֶ֨ם yeš·ḵem Adv | 2mp H3426 you will
עֹשִׂ֜ים ‘ō·śîm V-Qal-Prtcpl-mp H6213 show
חֶ֧סֶד ḥe·seḏ N-ms H2617 kindness
וֶֽאֱמֶ֛ת we·’ĕ·meṯ Conj-w | N-fs H571 and faithfulness
אֶת־ ’eṯ- Prep H854 to
אֲדֹנִ֖י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master,
הַגִּ֣ידוּ hag·gî·ḏū V-Hifil-Imp-mp H5046 tell
לִ֑י Prep | 1cs me;
וְאִם־ wə·’im- Conj H518 but if
לֹ֕א Adv-NegPrt H3808 not,
הַגִּ֣ידוּ hag·gî·ḏū V-Hifil-Imp-mp H5046 let me know
לִ֔י Prep | 1cs -,
וְאֶפְנֶ֥ה wə·’ep̄·neh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs H6437 so that I may go
עַל־ ‘al- Prep H5921 elsewhere
יָמִ֖ין yā·mîn N-fs H3225 . . .
א֥וֹ ’ōw Conj H176 . . .
עַל־ ‘al- Prep H5921 . . .
שְׂמֹֽאל׃ śə·mōl N-ms H8040 . . ..
50
לָבָ֤ן lā·ḇān N-proper-ms H3837 Laban
וּבְתוּאֵל֙ ū·ḇə·ṯū·’êl Conj-w | N-proper-ms H1328 and Bethuel
וַיֹּ֣אמְר֔וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 . . .
וַיַּ֨עַן way·ya·‘an Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6030 answered,
יָצָ֣א yā·ṣā V-Qal-Perf-3ms H3318 This is from
מֵיְהוָ֖ה Yah·weh Prep-m | N-proper-ms H3068 the LORD;
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 we have no choice
נוּכַ֛ל nū·ḵal V-Qal-Imperf-1cp H3201 . . .
דַּבֵּ֥ר dab·bêr V-Piel-Inf H1696 . . .
אֵלֶ֖יךָ ’ê·le·ḵā Prep | 2ms H413 . . .
רַ֥ע ra‘ Adj-ms H7451 . . .
אוֹ־ ’ōw- Conj H176 . . .
טֽוֹב׃ ṭō·wḇ N-ms H2896 . . .
הַדָּבָ֑ר had·dā·ḇār Art | N-ms H1697 in the matter.
51
רִבְקָ֥ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah
הִנֵּֽה־ hin·nêh- Interjection H2009 is here
לְפָנֶ֖יךָ lə·p̄ā·ne·ḵā Prep-l | N-cpc | 2ms H6440 before you.
קַ֣ח qaḥ V-Qal-Imp-ms H3947 Take her
וָלֵ֑ךְ wā·lêḵ Conj-w | V-Qal-Imp-ms H1980 and go,
וּתְהִ֤י ū·ṯə·hî Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Jus-3fs H1961 and let her become
אִשָּׁה֙ ’iš·šāh N-fs H802 the wife
אֲדֹנֶ֔יךָ ’ă·ḏō·ne·ḵā N-mpc | 2ms H113 of your master’s
לְבֶן־ lə·ḇen- Prep-l | N-msc H1121 son,
כַּאֲשֶׁ֖ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 just as
יְהוָֽה׃ Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
דִּבֶּ֥ר dib·ber V-Piel-Perf-3ms H1696 has decreed.
52
וַיְהִ֕י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
כַּאֲשֶׁ֥ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 When
אַבְרָהָ֖ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 Abraham’s
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
עֶ֥בֶד ‘e·ḇeḏ N-msc H5650 servant
שָׁמַ֛ע šā·ma‘ V-Qal-Perf-3ms H8085 heard
דִּבְרֵיהֶ֑ם diḇ·rê·hem N-mpc | 3mp H1697 their words,
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ way·yiš·ta·ḥū Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms H7812 he bowed down
אַ֖רְצָה ’ar·ṣāh N-fs | 3fs H776 to the ground
לַֽיהוָֽה׃ Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 before the LORD.
53
הָעֶ֜בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 Then he
וַיּוֹצֵ֨א way·yō·w·ṣê Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H3318 brought out
כְּלֵי־ kə·lê- N-mpc H3627 jewels
כֶ֨סֶף ḵe·sep̄ N-ms H3701 of silver
וּכְלֵ֤י ū·ḵə·lê Conj-w | N-mpc H3627 . . .
זָהָב֙ zā·hāḇ N-ms H2091 and gold,
וּבְגָדִ֔ים ū·ḇə·ḡā·ḏîm Conj-w | N-mp H899 and articles of clothing,
וַיִּתֵּ֖ן way·yit·tên Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 and he gave them
לְרִבְקָ֑ה lə·riḇ·qāh Prep-l | N-proper-fs H7259 to Rebekah.
נָתַ֥ן nā·ṯan V-Qal-Perf-3ms H5414 He also gave
וּמִ֨גְדָּנֹ֔ת ū·miḡ·dā·nōṯ Conj-w | N-mp H4030 precious gifts
לְאָחִ֖יהָ lə·’ā·ḥî·hā Prep-l | N-msc | 3fs H251 to her brother
וּלְאִמָּֽהּ׃ ū·lə·’im·māh Conj-w, Prep-l | N-fsc | 3fs H517 and her mother.
54
ה֛וּא Pro-3ms H1931 Then he
וְהָאֲנָשִׁ֥ים wə·hā·’ă·nā·šîm Conj-w, Art | N-mp H582 and the men
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
עִמּ֖וֹ ‘im·mōw Prep | 3ms H5973 with him
וַיֹּאכְל֣וּ way·yō·ḵə·lū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H398 ate
וַיִּשְׁתּ֗וּ way·yiš·tū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H8354 and drank
וַיָּלִ֑ינוּ way·yā·lî·nū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3885 and spent the night there.
וַיָּק֣וּמוּ way·yā·qū·mū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H6965 When they got up
בַבֹּ֔קֶר ḇab·bō·qer Prep-b, Art | N-ms H1242 the next morning,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said,
שַׁלְּחֻ֥נִי šal·lə·ḥu·nî V-Piel-Imp-mp | 1cs H7971 Send me on my way
לַֽאדֹנִֽי׃ la·ḏō·nî Prep-l | N-msc | 1cs H113 to my master.
55
אָחִ֙יהָ֙ ’ā·ḥî·hā N-msc | 3fs H251 But her brother
וְאִמָּ֔הּ wə·’im·māh Conj-w | N-fsc | 3fs H517 and mother
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said,
הַנַּעֲרָ֥ han·na·‘ă·rā Art | N-fs H5291 Let the girl
תֵּשֵׁ֨ב tê·šêḇ V-Qal-Imperf-3fs H3427 remain
אִתָּ֛נוּ ’it·tā·nū Prep | 1cp H854 with us
עָשׂ֑וֹר ‘ā·śō·wr N-ms H6218 ten
יָמִ֖ים yā·mîm N-mp H3117 days
א֣וֹ ’ōw Conj H176 or so.
אַחַ֖ר ’a·ḥar Adv H310 After that,
תֵּלֵֽךְ׃ tê·lêḵ V-Qal-Imperf-3fs H1980 she may go.
56
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 But he replied
אֲלֵהֶם֙ ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 . . .,
אַל־ ’al- Adv H408 Do not
תְּאַחֲר֣וּ tə·’a·ḥă·rū V-Piel-Imperf-2mp H309 delay me,
אֹתִ֔י ’ō·ṯî DirObjM | 1cs H853 -
וַֽיהוָ֖ה Yah·weh Conj-w | N-proper-ms H3068 since the LORD
דַּרְכִּ֑י dar·kî N-csc | 1cs H1870 has made my journey
הִצְלִ֣יחַ hiṣ·lî·aḥ V-Hifil-Perf-3ms H6743 a success.
שַׁלְּח֕וּנִי šal·lə·ḥū·nî V-Piel-Imp-mp | 1cs H7971 Send me on my way
וְאֵלְכָ֖ה wə·’ê·lə·ḵāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs H1980 so that I may go
לַֽאדֹנִֽי׃ la·ḏō·nî Prep-l | N-msc | 1cs H113 to my master.
57
וַיֹּאמְר֖וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 So they said,
נִקְרָ֣א niq·rā V-Qal-Imperf.h-1cp H7121 We will call
לַֽנַּעֲרָ֑ lan·na·‘ă·rā Prep-l, Art | N-fs H5291 the girl
וְנִשְׁאֲלָ֖ה wə·niš·’ă·lāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp H7592 and ask
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
פִּֽיהָ׃ pî·hā N-msc | 3fs H6310 her opinion.
58
וַיִּקְרְא֤וּ way·yiq·rə·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7121 They called
לְרִבְקָה֙ lə·riḇ·qāh Prep-l | N-proper-fs H7259 Rebekah
וַיֹּאמְר֣וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 and asked
אֵלֶ֔יהָ ’ê·le·hā Prep | 3fs H413 her,
הֲתֵלְכִ֖י hă·ṯê·lə·ḵî V-Qal-Imperf-2fs H1980 Will you go
עִם־ ‘im- Prep H5973 with
הַזֶּ֑ה haz·zeh Art | Pro-ms H2088 this
הָאִ֣ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 man?
אֵלֵֽךְ׃ ’ê·lêḵ V-Qal-Imperf-1cs H1980 I will go,
וַתֹּ֖אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 she replied.
59
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ way·šal·lə·ḥū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H7971 So they sent
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֲחֹתָ֖ם ’ă·ḥō·ṯām N-fsc | 3mp H269 their sister
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
רִבְקָ֥ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah {on her way},
מֵנִקְתָּ֑הּ mê·niq·tāh V-Hifil-Prtcpl-fsc | 3fs H3243 along with her nurse
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
אַבְרָהָ֖ם ’aḇ·rā·hām N-proper-ms H85 and Abraham’s
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
עֶ֥בֶד ‘e·ḇeḏ N-msc H5650 servant
אֲנָשָֽׁיו׃ ’ă·nā·šāw N-mpc | 3ms H582 and his men.
60
וַיְבָרֲכ֤וּ way·ḇā·ră·ḵū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H1288 And they blessed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
רִבְקָה֙ riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah
וַיֹּ֣אמְרוּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 and said
לָ֔הּ lāh Prep | 3fs to her,
אֲחֹתֵ֕נוּ ’ă·ḥō·ṯê·nū N-fsc | 1cp H269 Our sister,
אַ֥תְּ ’at Pro-2fs H859 may you
הֲיִ֖י hă·yî V-Qal-Imp-fs H1961 become the mother
לְאַלְפֵ֣י lə·’al·p̄ê Prep-l | Number-mpc H505 of thousands
רְבָבָ֑ה rə·ḇā·ḇāh Number-fs H7233 upon thousands.
זַרְעֵ֔ךְ zar·‘êḵ N-msc | 2fs H2233 May your offspring
אֵ֖ת ’êṯ DirObjM H853 -
וְיִירַ֣שׁ wə·yî·raš Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms H3423 possess
שַׁ֥עַר ša·‘ar N-msc H8179 the gates
שֹׂנְאָֽיו׃ śō·nə·’āw V-Qal-Prtcpl-mpc | 3ms H8130 of their enemies.
61
רִבְקָ֜ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Then Rebekah
וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ wə·na·‘ă·rō·ṯe·hā Conj-w | N-fpc | 3fs H5291 and her servant girls
וַתָּ֨קָם wat·tā·qām Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H6965 got ready,
וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ wat·tir·kaḇ·nāh Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp H7392 mounted
עַל־ ‘al- Prep H5921 . . .
הַגְּמַלִּ֔ים hag·gə·mal·lîm Art | N-mp H1581 the camels,
וַתֵּלַ֖כְנָה wat·tê·laḵ·nāh Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp H1980 and followed
אַחֲרֵ֣י ’a·ḥă·rê Prep H310 . . .
הָאִ֑ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man.
הָעֶ֛בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 So the servant
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּקַּ֥ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 took
רִבְקָ֖ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah
וַיֵּלַֽךְ׃ way·yê·laḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 and left.
Isaac Marries Rebekah
62
וְיִצְחָק֙ wə·yiṣ·ḥāq Conj-w | N-proper-ms H3327 Now Isaac
בָּ֣א V-Qal-Perf-3ms H935 had just returned
מִבּ֔וֹא mib·bō·w Prep-m | V-Qal-Inf H935 from
בְּאֵ֥ר bə·’êr Prep H883 vvv
לַחַ֖י la·ḥay Prep H883 vvv
רֹאִ֑י rō·’î N-proper-fs H883 Beer-lahai-roi,
וְה֥וּא wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 for he
יוֹשֵׁ֖ב yō·wō·šêḇ V-Qal-Prtcpl-ms H3427 was living
הַנֶּֽגֶב׃ han·ne·ḡeḇ Art | N-proper-fs H5045 in the Negev
בְּאֶ֥רֶץ bə·’e·reṣ Prep-b | N-fsc H776 . . ..
63
עָ֑רֶב ‘ā·reḇ N-ms H6153 Early in the evening,
יִצְחָ֛ק yiṣ·ḥāq N-proper-ms H3327 Isaac
וַיֵּצֵ֥א way·yê·ṣê Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3318 went out
בַּשָּׂדֶ֖ה baś·śā·ḏeh Prep-b, Art | N-ms H7704 to the field
לָשׂ֥וּחַ lā·śū·aḥ Prep-l | V-Qal-Inf H7742 to meditate,
לִפְנ֣וֹת lip̄·nō·wṯ Prep-l | V-Qal-Inf H6437 . . .
וַיִּשָּׂ֤א way·yiś·śā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5375 and looking up,
עֵינָיו֙ ‘ê·nāw N-cdc | 3ms H5869 . . .
וַיַּ֔רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 he saw
וְהִנֵּ֥ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 . . .
גְמַלִּ֖ים ḡə·mal·lîm N-mp H1581 the camels
בָּאִֽים׃ bā·’îm V-Qal-Prtcpl-mp H935 approaching.
64
רִבְקָה֙ riḇ·qāh N-proper-fs H7259 And when Rebekah
וַתִּשָּׂ֤א wat·tiś·śā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H5375 looked up
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
עֵינֶ֔יהָ ‘ê·ne·hā N-cdc | 3fs H5869 -
וַתֵּ֖רֶא wat·tê·re Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7200 and saw
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
יִצְחָ֑ק yiṣ·ḥāq N-proper-ms H3327 Isaac,
וַתִּפֹּ֖ל wat·tip·pōl Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H5307 she got down
מֵעַ֥ל mê·‘al Prep-m H5921 from
הַגָּמָֽל׃ hag·gā·māl Art | N-ms H1581 her camel
65
וַתֹּ֣אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 and asked
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
הָעֶ֗בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 the servant,
מִֽי־ mî- Interrog H4310 Who
הַלָּזֶה֙ hal·lā·zeh Pro-ms H1976 is that
הָאִ֤ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 man
בַּשָּׂדֶה֙ baś·śā·ḏeh Prep-b, Art | N-ms H7704 in the field
הַהֹלֵ֤ךְ ha·hō·lêḵ Art | V-Qal-Prtcpl-ms H1980 coming
לִקְרָאתֵ֔נוּ liq·rā·ṯê·nū Prep-l | V-Qal-Inf | 1cp H7122 to meet us?
ה֣וּא Pro-3ms H1931 It
אֲדֹנִ֑י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 is my master,
הָעֶ֖בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 the servant
וַיֹּ֥אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 answered.
וַתִּקַּ֥ח wat·tiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H3947 So she took
הַצָּעִ֖יף haṣ·ṣā·‘îp̄ Art | N-ms H6809 her veil
וַתִּתְכָּֽס׃ wat·tiṯ·kās Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3fs H3680 and covered herself.
66
הָעֶ֖בֶד hā·‘e·ḇeḏ Art | N-ms H5650 Then the servant
וַיְסַפֵּ֥ר way·sap·pêr Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H5608 told
לְיִצְחָ֑ק lə·yiṣ·ḥāq Prep-l | N-proper-ms H3327 Isaac
אֵ֥ת ’êṯ DirObjM H853 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 all
הַדְּבָרִ֖ים had·də·ḇā·rîm Art | N-mp H1697 . . .
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 that
עָשָֽׂה׃ ‘ā·śāh V-Qal-Perf-3ms H6213 he had done.
67
יִצְחָ֗ק yiṣ·ḥāq N-proper-ms H3327 And Isaac
וַיְבִאֶ֣הָ way·ḇi·’e·hā Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3fs H935 brought
הָאֹ֙הֱלָה֙ hā·’ō·hĕ·lāh Art | N-ms | 3fs H168 her into the tent
אִמּ֔וֹ ’im·mōw N-fsc | 3ms H517 of his mother
שָׂרָ֣ה śā·rāh N-proper-fs H8283 Sarah
וַיִּקַּ֧ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 and took
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
רִבְקָ֛ה riḇ·qāh N-proper-fs H7259 Rebekah
וַתְּהִי־ wat·tə·hî- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H1961 as
ל֥וֹ lōw Prep | 3ms his
לְאִשָּׁ֖ה lə·’iš·šāh Prep-l | N-fs H802 wife.
יִצְחָ֖ק yiṣ·ḥāq N-proper-ms H3327 And Isaac
וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ way·ye·’ĕ·hā·ḇe·hā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fs H157 loved her
וַיִּנָּחֵ֥ם way·yin·nā·ḥêm Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms H5162 and was comforted
אַחֲרֵ֥י ’a·ḥă·rê Prep H310 after
אִמּֽוֹ׃פ ’im·mōw N-fsc | 3ms H517 his mother’s death.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate