Hebrew Word Reference — Joshua 5:11
This word means to eat or devour, and it's used in many stories, including when Jesus fed the 5000 with fish and bread in the book of Matthew. It's about taking in nourishment and being satisfied.
Definition: 1) to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" H0399)
Usage: Occurs in 703 OT verses. KJV: [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. See also: Genesis 2:16; Leviticus 6:9; Numbers 24:8.
This word refers to stored grain or produce, like the old corn mentioned in the Bible. It describes food that has been kept over from a previous harvest.
Definition: produce, yield
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: old corn. See also: Joshua 5:11; Joshua 5:12.
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
This word means tomorrow or the next day, referring to a future time. It appears in several places in the Bible, including Genesis 30:33 and Exodus 16:23, where it is used to make promises or give instructions for the next day.
Definition: the morrow, the day after
Usage: Occurs in 32 OT verses. KJV: morrow, next day. See also: Genesis 19:34; Judges 6:38; Jeremiah 20:3.
Passover is the meaning of this word, which refers to the Jewish festival or the animal sacrificed during it. It is first mentioned in Exodus 12:11.
Definition: Passover, 1a) sacrifice of passover 1b) animal victim of the passover 1c) festival of the passover Also named: pascha (πάσχα "Passover lamb" G3957)
Usage: Occurs in 46 OT verses. KJV: passover (offering). See also: Exodus 12:11; 2 Kings 23:21; Ezekiel 45:21.
In the Bible, matstsah refers to unleavened bread, a sweet bread made without yeast, often eaten during the Passover festival. It symbolizes purity and simplicity. This bread is mentioned in Exodus and Leviticus.
Definition: unleavened (bread, cake), without leaven.
Usage: Occurs in 42 OT verses. KJV: unleaved (bread, cake), without leaven. See also: Genesis 19:3; Numbers 6:15; Ezekiel 45:21.
This word means to roast or parch, like the roasted grain offered by Ruth to Boaz in Ruth 2:14 or the parched earth in Jeremiah 23:10.
Definition: 1) to roast, parch 1a) (Qal) to roast 1b) (Niphal) 1b1) to be burned 1b2) burning (participle)
Usage: Occurs in 4 OT verses. KJV: dried, loathsome, parch, roast. See also: Leviticus 2:14; Psalms 38:8; Jeremiah 29:22.
In the original Hebrew, this word refers to a bone or the body, and can also mean the substance or essence of something. It is used in many parts of the Bible, including in the book of Genesis and Psalms, to describe the physical body.
Definition: : bone/limb 1) bone, essence, substance 1a) bone 1a1) body, limbs, members, external body 1b) bone (of animal) 1c) substance, self
Usage: Occurs in 108 OT verses. KJV: body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very. See also: Genesis 2:23; Job 33:19; Psalms 6:3.
The Hebrew word 'yom' refers to a day, which can be a literal 24-hour period or a figurative space of time. It is used in the Bible to describe a wide range of time periods, from a single day to a year or a lifetime. The word 'yom' is used in many different contexts throughout the Bible.
Definition: : day/when/time/period 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Usage: Occurs in 1930 OT verses. KJV: age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. See also: Genesis 1:5; Genesis 33:13; Exodus 23:15.
This word is a pronoun meaning this or that, used to point out a specific person or thing. It appears in many contexts, including Genesis and Psalms, to indicate something specific. The KJV translates it as he, here, or it.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 1061 OT verses. KJV: he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare H2063 (זֹאת), H2090 (זֹה), H2097 (זוֹ), H2098 (זוּ). See also: Genesis 5:1; Exodus 10:17; Numbers 14:16.
Context — The Circumcision and Passover at Gilgal
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Leviticus 23:14 |
You must not eat any bread or roasted or new grain until the very day you have brought this offering to your God. This is to be a permanent statute for the generations to come, wherever you live. |
| 2 |
Exodus 13:6–7 |
For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD. Unleavened bread shall be eaten during those seven days. Nothing leavened may be found among you, nor shall leaven be found anywhere within your borders. |
| 3 |
Leviticus 23:6 |
On the fifteenth day of the same month begins the Feast of Unleavened Bread to the LORD. For seven days you must eat unleavened bread. |
| 4 |
Exodus 12:18–20 |
In the first month you are to eat unleavened bread, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day. For seven days there must be no leaven found in your houses. If anyone eats something leavened, that person, whether a foreigner or native of the land, must be cut off from the congregation of Israel. You are not to eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes.” |
Joshua 5:11 Summary
[This verse shows the Israelites enjoying the fruits of the Promised Land, which symbolized their newfound freedom and God's provision for them. They had just celebrated the Passover, which reminded them of God's rescue from slavery in Egypt, as seen in Exodus 12:1-30. Now, they were eating the produce of the land, which showed they were trusting God to provide for them in this new place, just like He promised in Deuteronomy 8:7-10. This is a powerful reminder for us to trust God's provision and timing in our own lives, as we see in Jeremiah 29:11 and Matthew 6:25-34.]
Frequently Asked Questions
What is the significance of eating unleavened bread and roasted grain in Joshua 5:11?
Eating unleavened bread and roasted grain symbolized the Israelites' newfound freedom and their transition from wilderness wandering to inhabiting the Promised Land, as seen in Exodus 12:15 and Leviticus 23:6.
Why did the Israelites eat from the produce of the land the day after the Passover?
The Israelites ate from the produce of the land the day after the Passover because it marked a new beginning for them, as they were now in the land God had promised to give them, as stated in Joshua 1:3-4 and Deuteronomy 1:8.
How does this verse relate to the Israelites' celebration of the Passover in Joshua 5:10?
This verse is a direct result of the Israelites' celebration of the Passover in Joshua 5:10, as it shows them putting into practice their newfound freedom and God's provision for them in the Promised Land, similar to the instructions given in Exodus 12:25-28 and Numbers 9:1-5.
What can we learn from the Israelites' actions in this verse about trusting God's provision?
The Israelites' actions in this verse teach us to trust God's provision and timing, just as they did when they stepped out in faith to eat from the produce of the land, as seen in Matthew 6:25-34 and Philippians 4:19.
Reflection Questions
- What are some areas in my life where I need to trust God's provision and timing, just like the Israelites did in Joshua 5:11?
- How can I, like the Israelites, celebrate the freedom and new beginnings God has given me in my life?
- What are some ways I can put into practice my faith and trust in God's promises, just as the Israelites did when they ate from the produce of the land?
- What does this verse teach me about the importance of remembering and celebrating God's faithfulness and provision in my life?
Gill's Exposition on Joshua 5:11
And they did eat the old corn of the land,.... That of the last year, as some versions (g), which agree with ours; in which they seem to follow the Jewish writers, who, as particularly Kimchi,
Jamieson-Fausset-Brown on Joshua 5:11
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
Matthew Poole's Commentary on Joshua 5:11
The old corn; the corn of the last year, which the inhabitants of those parts had left in their barns, being doubtless fled for fear of the Israelites into their strong cities, or other remoter and safer parts. On the morrow after the passover, i.e. on the sixteenth day; for the passover was killed between the two evenings of the fourteenth day, and was eaten in that evening or night, which, according to the Jewish computation, whereby they begin their days at the evening, was a part of the fifteenth day, all which was the feast of the passover; and so the morrow of the sixteenth day was the morrow after the passover, when they were obliged to offer unto God the first sheaf, and then were allowed to eat of the rest. Parched corn; of that year’ s corn, which was most proper and customary for that use. In the selfsame day; having an eager desire to enjoy the fruits of the land.
Trapp's Commentary on Joshua 5:11
Joshua 5:11 And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched [corn] in the selfsame day.Ver. 11. On the morrow after the Passover.] That holy sacrament was αλεξητηριονκαθαρτικον, to those believers, sanctifying those outward comforts to their use. "To the pure all things are pure."
Ellicott's Commentary on Joshua 5:11
(11) They did eat of the old corn.—The word occurs nowhere else except in Joshua 5:12. It need not have been last year’s corn; in fact, it seems to have been the produce of this very harvest. It seems to mean “that which was brought to them,” and was “the fruit” or “produce” of the land of Canaan, probably brought to the camp for sale.
Adam Clarke's Commentary on Joshua 5:11
Verse 11. They did eat of the old corn of the land] The Hebrew word עבור abur, which we translate old corn, occurs only in this place in such a sense, if that sense be legitimate. The noun, though of doubtful signification, is evidently derived from עבר abar, to pass over, to go beyond; and here it may be translated simply the produce, that which passes from the land into the hands of the cultivator; or according to Cocceius, what passes from person to person in the way of traffic; hence bought corn, what they purchased from the inhabitants of the land. On the morrow after the passover] That is, on the fifteenth day; for then the feast of unleavened bread began. But they could neither eat bread, nor parched corn, nor green ears, till the first-fruits of the harvest had been waved at the tabernacle; (see Leviticus 23:9, c.) and therefore in this case we may suppose that the Israelites had offered a sheaf of the barley-harvest, the only grain that was then ripe, before they ate of the unleavened cakes and parched corn.
Cambridge Bible on Joshua 5:11
11. of the old corn] Rather, of the produce of the land. “And thei eten of the fruytis of the lond in the tothir day, therf looues, and potage of the same çeer, etin cornys seengid and frotid in the hond.” Wyclif. It could not have been other than the new corn just ripening at the season of the Passover (Leviticus 23:11), not “the old corn,” of which no sufficient supply could have been procurable. on the morrow after the passover] In Numbers 33:3 these words denote the 15th of Nisan. Here, however, they must apparently mean the 16th. For the people could not lawfully eat of the new corn, till the firstfruits had been “waved before the Lord,” which was done “on the morrow after the Sabbath,” i.e. the morrow after the first day of unleavened bread; this, though not necessarily the seventh day of the week, was to be observed as a Sabbath, and therefore is so called. (Comp. Leviticus 23:7; Leviticus 23:11; Leviticus 23:14.) unleavened cakes] according to the requirements of the Law, Exodus 12:8; Exodus 12:15. parched corn] i.e. roasted harvest ears.
Barnes' Notes on Joshua 5:11
Old corn of the land - Rather “produce of the land,” the new grain just coming in at the time of the Passover.
Whedon's Commentary on Joshua 5:11
11. The old corn of the land — There is no authority in the Hebrew for the word old. They ate of the produce of the land.
Sermons on Joshua 5:11
| Sermon | Description |
|
The Feasts of Jehovah 02 the Passover
by John W. Bramhall
|
In this sermon, the preacher emphasizes the importance of being washed in the blood of the Lamb, which is the foundation of God's redemption. The sermon encourages believers to be |
|
(Demonology) Warring Against the Evangelicals - Part 2
by Willie Mullan
|
In this sermon, the preacher discusses the issue of killing animals for food in relation to the commandment "Thou shalt not kill." He points out the story of Cain and Abel, where A |
|
The Feasts of Jehovah 03 Unleavened Bread
by John W. Bramhall
|
In this sermon, the speaker focuses on the concept of the "seven feet of Jehovah" as mentioned in the book of Leviticus. The primary application of these feet is described as the s |