Menu

Job 40:24

Job 40:24 in Multiple Translations

Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?

He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?

Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?

No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.”

Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bynd him for thy maydes?

Before his eyes doth [one] take him, With snares doth [one] pierce the nose?

Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

Shalt thou play with him as with a bird, or tie him up for thy handmaids?

No one can [RHQ] catch them by blinding their eyes or by piercing their noses with the teeth of a trap!”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Job 40:24

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Job 40:24 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB בְּ/עֵינָ֥י/ו יִקָּחֶ֑/נּוּ בְּ֝/מֽוֹקְשִׁ֗ים יִנְקָב אָֽף
בְּ/עֵינָ֥י/ו ʻayin H5869 eye Prep | N-cd | Suff
יִקָּחֶ֑/נּוּ lâqach H3947 to take V-Qal-Imperf-3ms | Suff
בְּ֝/מֽוֹקְשִׁ֗ים môwqêsh H4170 snare Prep | N-mp
יִנְקָב nâqab H5344 to pierce V-Qal-Imperf-3ms
אָֽף ʼaph H639 face N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Job 40:24

בְּ/עֵינָ֥י/ו ʻayin H5869 "eye" Prep | N-cd | Suff
This word can mean a spring or fountain, but also refers to the eye or a source of something. It is often translated as affliction, outward appearance, or countenance, and is used in various contexts throughout the Bible.
Definition: : eye 1) eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Usage: Occurs in 828 OT verses. KJV: affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves). See also: Genesis 3:5; Exodus 34:9; Deuteronomy 28:67.
יִקָּחֶ֑/נּוּ lâqach H3947 "to take" V-Qal-Imperf-3ms | Suff
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
בְּ֝/מֽוֹקְשִׁ֗ים môwqêsh H4170 "snare" Prep | N-mp
A snare or trap, this word is used to describe a device to catch animals. In the Bible, it is also used figuratively to describe being trapped by sin or temptation, as seen in the book of Proverbs.
Definition: bait, lure, snare
Usage: Occurs in 27 OT verses. KJV: be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap. See also: Exodus 10:7; Psalms 69:23; Psalms 18:6.
יִנְקָב nâqab H5344 "to pierce" V-Qal-Imperf-3ms
This Hebrew word means to curse or blaspheme, often with a sense of violence or strong emotion. It can also mean to pierce or strike through, as seen in Exodus.
Definition: 1) to pierce, perforate, bore, appoint 1a) (Qal) 1a1) to pierce, bore 1a2) to prick off, designate 1b) (Niphal) to be pricked off, be designated, be specified
Usage: Occurs in 23 OT verses. KJV: appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce, strike through. See also: Genesis 30:28; 2 Chronicles 31:19; Proverbs 11:26.
אָֽף ʼaph H639 "face" N-ms
This Hebrew word can mean face, but also anger or nose. It is used to describe someone's countenance or emotions, like anger or patience. In the Bible, it appears in various contexts, including descriptions of God's emotions.
Definition: : face 1) nostril, nose, face 2) anger
Usage: Occurs in 269 OT verses. KJV: anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath. See also: Genesis 2:7; Nehemiah 8:6; Psalms 2:5.

Study Notes — Job 40:24

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Job 41:1–2 “Can you pull in Leviathan with a hook or tie down his tongue with a rope? Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?

Job 40:24 Summary

This verse, Job 40:24, is asking if anyone can catch or control a powerful creature like Behemoth, and the answer is no. This creature is too strong and secure, and it's a reminder that there are things in this world that are beyond our control, just like the winds and the seas, as described in Psalms 107:23-27. It's a call to trust in God's power and sovereignty, and to recognize our own limitations, as seen in Proverbs 3:5-6. By trusting in God, we can find peace and security, even in the midst of uncertainty and chaos.

Frequently Asked Questions

What kind of creature is being described in Job 40:24?

The creature being described is likely a dinosaur or a large aquatic animal, given the context of the surrounding verses, such as the description of the lotus plants and willows in Job 40:22 and the river raging in Job 40:23.

Is it possible for humans to capture such a powerful creature?

According to Job 40:24, it seems unlikely that anyone can capture this creature, as it is unafraid of the raging river and secure in its surroundings, much like the security and trust in God described in Psalms 23:4.

What does the image of piercing the creature's nose with a snare mean?

The image of piercing the creature's nose with a snare is likely a metaphor for attempting to control or dominate the creature, which is seen as impossible in Job 40:24, much like the futility of trying to control the winds or the seas, as described in Proverbs 30:4.

How does this verse relate to the overall theme of the book of Job?

This verse relates to the overall theme of the book of Job by highlighting the power and majesty of God's creation, and the limitations of human power and control, as seen in Job 38:4-7 and Isaiah 40:28.

Reflection Questions

  1. What does this verse reveal about the nature of God's creation and the limits of human power?
  2. How does the description of this creature's strength and security challenge my own perceptions of power and control?
  3. In what ways can I apply the lesson of Job 40:24 to my own life, trusting in God's sovereignty and provision, as seen in Matthew 6:25-34?
  4. What does this verse teach me about the importance of humility and recognizing my place in God's creation, as described in Romans 1:20?

Gill's Exposition on Job 40:24

He taketh it with his eyes,.... Or "can men take him before his eyes?" so Mr.

Jamieson-Fausset-Brown on Job 40:24

Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

Matthew Poole's Commentary on Job 40:24

According to this translation the sense is this, He taketh, or snatcheth, or draweth up it (to wit, the river Jordan) with his eyes, i.e. when he sees it, he trusteth that he can drink it all up; as we use to say, The eye is bigger than the belly: his nose or snout pierceth, &c., i.e. he securely thrusteth his snout into the river, even to the bottom of it, to stir up the mud, because he delights to drink muddy water; and if there be any snares laid for other creatures, he breaks them to pieces. But this verse is otherwise translated by others. Will or can any man take him in his eyes, (i.e. openly, and by manifest force? Surely no. His force and strength is too great for man to resist or overcome; and therefore men are forced to use many wiles and engines to catch him; which is true both of the elephant and of the hippopotamus,) or pierce his nose with snares or gins? No. He may be taken by art and cunning, but not by violence.

Trapp's Commentary on Job 40:24

Job 40:24 He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.Ver. 24. He taketh it with his eyes] It, that is, Jordan, which he thinks, when he seeth it, to drink up at a draught; but it is better filling his belly than his eye, as we say. Others, He thrusteth his head in up to the eyes through extreme greediness. Brentius readeth it, Oculis suis capitur ipse, decipulis perforatur nasus; and saith, That this creature is taken only by his eyes and nose; for otherwise he is as sleek and slippery as an eel: so is Satan, saith he, neither can we shun his wiles but by the spirit of faith. But Nonne hoc spumosum? Luther in one place calleth allegories, Spumam Scripturae, the froth of the Scriptures (in Gen. iii. p. 67); and in another, the allegorical sense is a beauteous harlot that enticeth idle men, who think themselves in paradise, and in God’ s bosom, when they fall upon such speculations. Gregory and others (who have wholly allegorized this and the former chapter, applying all to the devil and Antichrist), observed not what was the state and scope of this disputation. Some read the text thus, Will any take him in his sight, will any pierce his nose with snares? q.d. That is not the way to take him, or hold him when taken. He must be caught by wiles, and not by main force or open strength (see Pliny to this purpose), although when he is once caught he is soon tamed and made tractable to many uses. See Aristotle’ s history of living creatures (lib. viii. cap. 8, 9). Pliny saith he had seen elephants dance on the rope, and write Greek letters with their feet (lib. ix. cap. 46). His nose pierceth through snares] Or, Will any bore his nose to put in snares? Though he be apt enough to be tamed and taught, yet he will not endure halter, bridle, bit, or ring in his nose; as neither will leviathan, of whom the like is spoken, Job 41:1-2.

Ellicott's Commentary on Job 40:24

(24) His nose pierceth through snares.—Some render, “Shall any take him with snares? while he is looking, shall any pierce through his nose?” The sense seems to be rather, Let one take him by his eyes: i.e., by allurements placed before him, as elephants are taken. By means of snares one may pierce his nose. The Authorised Version seems to be less probably right.

Adam Clarke's Commentary on Job 40:24

Verse 24. He taketh it with his eyes] He looks at the sweeping tide, and defies it. His nose pierceth through snares.] If fences of strong stakes be made in order to restrain him, or prevent him from passing certain boundaries, he tears them in pieces with his teeth; or, by pressing his nose against them, breaks them off. If other parts of the description would answer, this might well apply to the elephant, the nose here meaning the proboscis, with which he can split trees, or even tear them up from the roots! Thus ends the description of the behemoth; what I suppose to be the mastodon or mammoth, or some creature of this kind, that God made as the chief of his works, exhibited in various countries for a time, cut them off from the earth, but by his providence preserved many of their skeletons, that succeeding ages might behold the mighty power which produced this chief of the ways of God, and admire the providence that rendered that race extinct which would otherwise, in all probability, have extinguished every other race of animals! I am not unapprized of the strong arguments produced by learned men to prove, on the one hand, that behemoth is the elephant; and, on the other, that he is the hippopotamus or river-horse, and I have carefully read all that Bochart, that chief of learned men, has said on the subject. But I am convinced that an animal now extinct, probably of the kind already mentioned, is the creature pointed out and described by the inspiration of God in this chapter. ON Job 40:1 of this chapter we have seen, from Mr. Heath's remarks, that the fourteen first verses were probably transposed. In the following observations Dr. Kennicott appears to prove the point. "It will be here objected, that the poem could not possibly end with this question from Job; and, among other reasons, for this in particular; because we read in the very next verse, That after the Lord had spoken these words unto Job, c. If, therefore, the last speaker was not Job, but the Lord, Job could not originally have concluded this poem, as he does at present. "This objection I hold to be exceedingly important and, indeed, to prove decisively that the poem must have ended at first with some speech from God. "And this remark leads directly to a very interesting inquiry: What was at first the conclusion of this poem? This may, I presume, be pointed out and determined, not by the alteration of any one word, but only by allowing a dislocation of the fourteen verses which now begin the fortieth chapter. Chapters xxxviii., xxxix., xl., and xli., contain a magnificent display of the Divine power and wisdom in the works of the Creator; specifying the lion, raven, wild goat, wild ass, unicorn, peacock, ostrich, horse, hawk, eagle, behemoth, and leviathan.

Cambridge Bible on Job 40:24

24. The meaning probably is, Shall they take him before his eyes? Or pierce through his nose with a snare? “Before his eyes” or “in his sight” (Proverbs 1:17), that is, openly, when the animal is aware. The words might be taken ironically: Let them take him before his eyes! &c. (comp. Proverbs 1:32), but the interrogative form is more natural. Others consider the language to be a statement of fact: they take him before his eyes, &c. But with this sense the whole meaning of the introduction of the creature in this chapter disappears. Such a description might have found a place in the gallery of animal portraits in the previous chapter, but as a companion picture to that of Leviathan it is out of place.

Barnes' Notes on Job 40:24

He taketh it with his eyes - Margin, “Or, will any take him in his sight, or, bore his nose with a gin!” From this marginal reading it is evident that our translators were much perplexed with this passage.

Whedon's Commentary on Job 40:24

24. He taketh it with his eyes — Before his eyes do they take him: literally, in his eyes, one takes him. So Ewald, Conant, Hitzig, etc.

Sermons on Job 40:24

SermonDescription
Carter Conlon When Compassion Offends God by Carter Conlon In this sermon, the preacher reflects on the divine order and clockwork of the universe. He emphasizes that despite our discussions and disputes about what is right and wrong, the
David Wilkerson God of Our Monsters by David Wilkerson David Wilkerson emphasizes that God uses the imagery of the hippopotamus and crocodile to illustrate the overwhelming problems, or 'monsters', that Job faces in his life. These cre

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate