Haggai 2:3

The Coming Glory of God’s House

2“Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jehozadak, the high priest, and also to the remnant of the people. Ask them,3‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not appear to you like nothing in comparison?’

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not appear to you like nothing in comparison?’
American Standard Version (1901)
Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?
Bible in Basic English
Who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?
Free Bible Version
Is there anyone left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it seem like nothing to you?
King James (Authorized) Version
Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?
Translation for Translators
“Do any of you remember how glorious our former temple was? If you do, what does it look like to you now? It must seem like nothing at all.
Unlocked Literal Bible
'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Is it not like nothing in your eyes?
Noah Webster Bible
Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?
World English Bible
‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn’t it in your eyes as nothing?
Young's Literal Translation
Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?