- Home
- Bible
- Job
- Chapter 37
- Verse 37
Job 37:22
Verse
Context
Elihu Proclaims God’s Majesty
21Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean. 22Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him. 23The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Fair weather cometh out of the north - Is this any version of the original מצפון זהב יאתה mitstsaphon zahab yeetheh? which is rendered by almost every version, ancient and modern, thus, or to this effect: "From the north cometh gold." Calmet justly remarks, that in the time of Moses, Job, and Solomon, and for a long time after, gold was obtained from Colchis, Armenia, Phasis, and the land of Ophir, which were all north of Judea and Idumea; and are in the Scriptures ordinarily termed the north country. "But what relation can there be between, Gold cometh out of the north, and, With God is terrible majesty?" Answer: Each thing has its properties, and proper characteristics, which distinguish it; and each country has its advantages. Gold, for instance, comes from the northern countries; so praises offered to the Supreme God should be accompanied with fear and trembling: and as this metal is from the north, and northern countries are the places whence it must be procured; so terrible majesty belongs to God, and in him alone such majesty is eternally resident. As זהב zahob, which we translate gold, (see Job 28:16), comes from a root that signifies to be clear, bright, resplendent, etc.; Mr. Good avails himself of the radical idea, and translates it splendor: - "Splendor itself is with God; Insufferable majesty." But he alters the text a little to get this meaning, particularly in the word יאתה yeetheh, which we translate cometh, and which he contends is the pronoun אתה itself; the י yod, as a performative, here being, as he thinks, an interpolation. This makes a very good sense; but none of the ancient versions understood the place thus, and none of the MSS. countenance this very learned critic's emendation.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Rather, "golden splendor." MAURER translates "gold." It is found in northern regions. But God cannot be "found out," because of His "Majesty" (Job 37:23). Thus the twenty-eighth chapter corresponds; English Version is simpler. the north--Brightness is chiefly associated with it (see on Job 23:9). Here, perhaps, because the north wind clears the air (Pro 25:23). Thus this clause answers to the last of Job 37:21; as the second of this verse to the first of Job 37:21. Inverted parallelism. (See Isa 14:13; Psa 48:2). with God--rather, "upon God," as a garment (Psa 104:1-2). majesty--splendor.
John Gill Bible Commentary
Fair weather cometh out of the north,.... Or "gold" (x), which some understand literally; this being found in northern climates as well as southern, as Pliny relates (y); particularly in Colchis and Scythia, which lay to the north of Palestine and Arabia; and is thought by a learned man (z) to be here intended: though to understand it figuratively of the serenity of the air, bright and pure as gold, or of fair weather, which is golden weather, as Mr. Broughton renders it, "through the north the golden cometh,'' seems best to agree with the subject Elihu is upon; and such weather comes from the north, through the north winds, which drive away rain, Pro 25:23; with God is terrible majesty; majesty belongs to him as he is King of kings, whose the kingdom of nature and providence is; and he is the Governor among and over the nations of the world. His throne is prepared in the heavens; that is his throne, and his kingdom ruleth over all: and this majesty of his is "terrible", commanding awe and reverence among all men, who are his subjects; and especially among his saints and peculiar people; and strikes a terror to others, even to great personages, the kings and princes of the earth; to whom the Lord is sometimes terrible now, and will be hereafter; see Psa 76:12, Rev 6:15; and to all Christless sinners, especially when he comes to judgment; see Isa 2:19. Or "terrible praise" (a); for God is "fearful in praises", Exo 15:11; which may respect the subject of praise, terrible things, and the manner of praising him with fear and reverence, Psa 106:22. (x) "aurum", Pagninus, Montanus, &c. (y) Nat. Hist. l. 6. c. 11. & l. 33. c. 3, 4. (z) Reland. de Paradiso, s. 9, 10. p. 22, 23, 24. And, in the countries farthest north were mines of gold formerly, as Olaus Magnus relates, though now destroyed. De Ritu Gent. Septent. l. 6, 11. Vid. l. 3, 5. (a) , Symmachus, "formidolosa laudatio", V. L. "terribilem laude", Vatablus.
Tyndale Open Study Notes
37:22 the mountain of God (Hebrew from Zaphon): In the literature of the ancient city of Ugarit, Zaphon was the northern mountainous abode of Baal; here it figuratively refers to God’s lofty home in the heavens (see Isa 14:13-14).
Job 37:22
Elihu Proclaims God’s Majesty
21Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean. 22Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him. 23The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
- Adam Clarke
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
- Tyndale
Adam Clarke Bible Commentary
Fair weather cometh out of the north - Is this any version of the original מצפון זהב יאתה mitstsaphon zahab yeetheh? which is rendered by almost every version, ancient and modern, thus, or to this effect: "From the north cometh gold." Calmet justly remarks, that in the time of Moses, Job, and Solomon, and for a long time after, gold was obtained from Colchis, Armenia, Phasis, and the land of Ophir, which were all north of Judea and Idumea; and are in the Scriptures ordinarily termed the north country. "But what relation can there be between, Gold cometh out of the north, and, With God is terrible majesty?" Answer: Each thing has its properties, and proper characteristics, which distinguish it; and each country has its advantages. Gold, for instance, comes from the northern countries; so praises offered to the Supreme God should be accompanied with fear and trembling: and as this metal is from the north, and northern countries are the places whence it must be procured; so terrible majesty belongs to God, and in him alone such majesty is eternally resident. As זהב zahob, which we translate gold, (see Job 28:16), comes from a root that signifies to be clear, bright, resplendent, etc.; Mr. Good avails himself of the radical idea, and translates it splendor: - "Splendor itself is with God; Insufferable majesty." But he alters the text a little to get this meaning, particularly in the word יאתה yeetheh, which we translate cometh, and which he contends is the pronoun אתה itself; the י yod, as a performative, here being, as he thinks, an interpolation. This makes a very good sense; but none of the ancient versions understood the place thus, and none of the MSS. countenance this very learned critic's emendation.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
Rather, "golden splendor." MAURER translates "gold." It is found in northern regions. But God cannot be "found out," because of His "Majesty" (Job 37:23). Thus the twenty-eighth chapter corresponds; English Version is simpler. the north--Brightness is chiefly associated with it (see on Job 23:9). Here, perhaps, because the north wind clears the air (Pro 25:23). Thus this clause answers to the last of Job 37:21; as the second of this verse to the first of Job 37:21. Inverted parallelism. (See Isa 14:13; Psa 48:2). with God--rather, "upon God," as a garment (Psa 104:1-2). majesty--splendor.
John Gill Bible Commentary
Fair weather cometh out of the north,.... Or "gold" (x), which some understand literally; this being found in northern climates as well as southern, as Pliny relates (y); particularly in Colchis and Scythia, which lay to the north of Palestine and Arabia; and is thought by a learned man (z) to be here intended: though to understand it figuratively of the serenity of the air, bright and pure as gold, or of fair weather, which is golden weather, as Mr. Broughton renders it, "through the north the golden cometh,'' seems best to agree with the subject Elihu is upon; and such weather comes from the north, through the north winds, which drive away rain, Pro 25:23; with God is terrible majesty; majesty belongs to him as he is King of kings, whose the kingdom of nature and providence is; and he is the Governor among and over the nations of the world. His throne is prepared in the heavens; that is his throne, and his kingdom ruleth over all: and this majesty of his is "terrible", commanding awe and reverence among all men, who are his subjects; and especially among his saints and peculiar people; and strikes a terror to others, even to great personages, the kings and princes of the earth; to whom the Lord is sometimes terrible now, and will be hereafter; see Psa 76:12, Rev 6:15; and to all Christless sinners, especially when he comes to judgment; see Isa 2:19. Or "terrible praise" (a); for God is "fearful in praises", Exo 15:11; which may respect the subject of praise, terrible things, and the manner of praising him with fear and reverence, Psa 106:22. (x) "aurum", Pagninus, Montanus, &c. (y) Nat. Hist. l. 6. c. 11. & l. 33. c. 3, 4. (z) Reland. de Paradiso, s. 9, 10. p. 22, 23, 24. And, in the countries farthest north were mines of gold formerly, as Olaus Magnus relates, though now destroyed. De Ritu Gent. Septent. l. 6, 11. Vid. l. 3, 5. (a) , Symmachus, "formidolosa laudatio", V. L. "terribilem laude", Vatablus.
Tyndale Open Study Notes
37:22 the mountain of God (Hebrew from Zaphon): In the literature of the ancient city of Ugarit, Zaphon was the northern mountainous abode of Baal; here it figuratively refers to God’s lofty home in the heavens (see Isa 14:13-14).