Isaiah 47:7

The Humiliation of Babylon

6I was angry with My people; I profaned My heritage, and I placed them under your control. You showed them no mercy; even on the elderly you laid a most heavy yoke. 7You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
You said, ‘I will be queen forever.’ You did not take these things to heart or consider their outcome.
American Standard Version (1901)
And thou saidst, I shall be mistress for ever; so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof.
Bible in Basic English
And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
Free Bible Version
You said, “I will reign forever as the eternal queen.” But you didn't think about what was coming; you didn't remember what would happen to you in the end.
Geneva Bible 1599
And thou saidest, I shall be a ladie for euer, so that thou diddest not set thy mind to these things, neither diddest thou remember ye latter end therof.
King James (Authorized) Version
¶ And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
One Unity Resource Bible
You said, ‘I will be a princess forever;’ so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the results.
Translation for Translators
You said, ‘We will rule other nations forever; it is as though our city will be the queen of the world forever!’ But you did not think about the things that you were doing, or think about what would result.
Unlocked Literal Bible
You said, “I will rule forever as sovereign queen.” You did not take these things to heart, nor did you consider how they would turn out.
Noah Webster Bible
And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
World English Bible
You said, ‘I will be a princess forever,’ so that you didn’t lay these things to your heart, nor did you remember the results.
Young's Literal Translation
And thou sayest, 'To the age I am mistress,' While thou hast not laid these things to thy heart, Thou hast not remembered the latter end of it.