Menu

Ezekiel 34:18

Ezekiel 34:18 in Multiple Translations

Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of the pasture with your feet? Is it not enough for you to drink the clear waters? Must you also muddy the rest with your feet?

Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?

Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet?

Does it seem a small thing to you to have taken your food on good grass-land while the rest of your grass-land is stamped down under your feet? and that after drinking from clear waters you make the rest of the waters dirty with your feet?

Aren't you satisfied with feeding in good pasture? Do you have to trample down the rest of the pasture with your feet? Aren't you satisfied to drink the clear water? Do you have to muddy the rest of it with your feet?

Seemeth it a small thing vnto you to haue eaten vp the good pasture, but yee must treade downe with your feete the residue of your pasture? and to haue drunke of the deepe waters, but yee must trouble the residue with your feete?

Is it a little thing for you — the good pasture ye enjoy, And the remnant of your pasture ye tread down with your feet, And a depth of waters ye do drink, And the remainder with your feet ye trample,

Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? And to have drunk of the clear waters, but must you foul the residue with your feet?

Seemeth it a small thing to you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drank of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?

Was it not enough for you to feed upon good pastures? but you must also tread down with your feet the residue of your pastures: and when you drank the dearest water, you troubled the rest with your feet.

It is bad that [RHQ] some of you keep the best pastures for yourselves. It is even worse that [RHQ] you trample the good grass with your feet. You yourselves drink the clear water [RHQ]. But with your feet you cause the other water to become muddy [RHQ].

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ezekiel 34:18

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ezekiel 34:18 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB הַ/מְעַ֣ט מִ/כֶּ֗ם הַ/מִּרְעֶ֤ה הַ/טּוֹב֙ תִּרְע֔וּ וְ/יֶ֨תֶר֙ מִרְעֵי/כֶ֔ם תִּרְמְס֖וּ בְּ/רַגְלֵי/כֶ֑ם וּ/מִשְׁקַע מַ֣יִם תִּשְׁתּ֔וּ וְ/אֵת֙ הַ/נּ֣וֹתָרִ֔ים בְּ/רַגְלֵי/כֶ֖ם תִּרְפֹּשֽׂוּ/ן
הַ/מְעַ֣ט mᵉʻaṭ H4592 little Part | N-ms
מִ/כֶּ֗ם min H4480 from Prep | Suff
הַ/מִּרְעֶ֤ה mirʻeh H4829 pasture Art | N-ms
הַ/טּוֹב֙ ṭôwb H2896 pleasant Art | Adj
תִּרְע֔וּ râʻâh H7462 House of Shepherds V-Qal-Imperf-2mp
וְ/יֶ֨תֶר֙ yether H3499 remainder Conj | N-ms
מִרְעֵי/כֶ֔ם mirʻeh H4829 pasture N-mp | Suff
תִּרְמְס֖וּ râmaç H7429 to trample V-Qal-Imperf-2mp
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֑ם regel H7272 foot Prep | N-fd | Suff
וּ/מִשְׁקַע mishqâʻ H4950 clarified Conj | N-ms
מַ֣יִם mayim H4325 Water (Gate) N-mp
תִּשְׁתּ֔וּ shâthâh H8354 to drink V-Qal-Imperf-2mp
וְ/אֵת֙ ʼêth H853 Obj. Conj | DirObjM
הַ/נּ֣וֹתָרִ֔ים yâthar H3498 to remain Art | V-Niphal
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֖ם regel H7272 foot Prep | N-fd | Suff
תִּרְפֹּשֽׂוּ/ן râphas H7515 to foul V-Qal-Imperf-2mp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ezekiel 34:18

הַ/מְעַ֣ט mᵉʻaṭ H4592 "little" Part | N-ms
This Hebrew word means something is small or little in amount, like a few people or a short time. It appears in various Bible translations as almost, few, or small. In the Bible, it often describes something that is limited or lacking.
Definition: 1) littleness, few, a little, fewness 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth
Usage: Occurs in 92 OT verses. KJV: almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, [idiom] very. See also: Genesis 18:4; Job 15:11; Psalms 2:12.
מִ/כֶּ֗ם min H4480 "from" Prep | Suff
This Hebrew word means a portion or part of something, and is often used to show the relationship between things, like from or out of something.
Definition: prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" H4481)
Usage: Occurs in 1094 OT verses. KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. See also: Genesis 2:6; Exodus 16:32; Leviticus 14:26.
הַ/מִּרְעֶ֤ה mirʻeh H4829 "pasture" Art | N-ms
Pasture refers to a place where animals graze, like a feeding ground. It can also describe the act of grazing itself. In the Bible, pasture is often used to describe the care of sheep by a shepherd.
Definition: pasture, pasturage
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: feeding place, pasture. See also: Genesis 47:4; Isaiah 32:14; Nahum 2:12.
הַ/טּוֹב֙ ṭôwb H2896 "pleasant" Art | Adj
In the Bible, this Hebrew word means good or welfare, describing something that is beneficial or pleasing, like a good deed or a happy time. It is used in many contexts, including Genesis and Psalms. This word is often translated as 'good' or 'beautiful'.
Definition: adj 1) good, pleasant, agreeable 1a) pleasant, agreeable (to the senses) 1b) pleasant (to the higher nature) 1c) good, excellent (of its kind) 1d) good, rich, valuable in estimation 1e) good, appropriate, becoming 1f) better (comparative) 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) 1h) good understanding (of man's intellectual nature) 1i) good, kind, benign 1j) good, right (ethical) Aramaic equivalent: tav (טָב "fine" H2869)
Usage: Occurs in 521 OT verses. KJV: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). See also: Genesis 1:4; Ruth 2:22; 2 Chronicles 3:8.
תִּרְע֔וּ râʻâh H7462 "House of Shepherds" V-Qal-Imperf-2mp
This verb means to care for or tend to someone or something, like a shepherd with his flock. It can also mean to rule over or associate with someone as a friend, and is sometimes used to describe a close relationship.
Definition: Ra'ah = "pasturing" perh. "binding-house of the shepherds"
Usage: Occurs in 139 OT verses. KJV: [idiom] break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, [phrase] shearing house, shepherd, wander, waste. See also: Genesis 4:2; Isaiah 40:11; Psalms 23:1.
וְ/יֶ֨תֶר֙ yether H3499 "remainder" Conj | N-ms
A cord or rope, also meaning excess or remainder, as seen in the Bible's descriptions of leftovers or abundant resources.
Definition: 1) remainder, excess, rest, remnant, excellence 1a) remainder, remnant 1b) remainder, rest, other part 1c) excess 1d) abundantly (adv) 1e) abundance, affluence 1f) superiority, excellency
Usage: Occurs in 95 OT verses. KJV: [phrase] abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with. See also: Genesis 49:3; 2 Kings 15:26; Psalms 11:2.
מִרְעֵי/כֶ֔ם mirʻeh H4829 "pasture" N-mp | Suff
Pasture refers to a place where animals graze, like a feeding ground. It can also describe the act of grazing itself. In the Bible, pasture is often used to describe the care of sheep by a shepherd.
Definition: pasture, pasturage
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: feeding place, pasture. See also: Genesis 47:4; Isaiah 32:14; Nahum 2:12.
תִּרְמְס֖וּ râmaç H7429 "to trample" V-Qal-Imperf-2mp
This Hebrew word means to trample or tread on something, often in a violent or abusive manner. It is used in the Bible to describe oppression or mistreatment. In KJV translations, it is rendered as 'oppressor' or 'trample'.
Definition: 1) to trample 1a) (Qal) 1a1) to trample 1a2) trampler (participle) 1b) (Niphal) to be trampled
Usage: Occurs in 19 OT verses. KJV: oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon). See also: 2 Kings 7:17; Isaiah 26:6; Psalms 7:6.
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֑ם regel H7272 "foot" Prep | N-fd | Suff
This word also means a foot, like when God says he will tread on the wicked in Malachi 4:3. It's used to describe human and animal feet, as well as the base of objects like tables or idols.
Definition: 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) Aramaic equivalent: re.gal (רְגַל "foot" H7271)
Usage: Occurs in 232 OT verses. KJV: [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. See also: Genesis 8:9; 2 Samuel 22:39; Psalms 8:7.
וּ/מִשְׁקַע mishqâʻ H4950 "clarified" Conj | N-ms
This Hebrew word describes a body of calm water, like a pond or a deep pool, where the water has settled and is clear, as seen in Exodus.
Definition: what is settled or clarified, clear
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: deep. See also: Ezekiel 34:18.
מַ֣יִם mayim H4325 "Water (Gate)" N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
תִּשְׁתּ֔וּ shâthâh H8354 "to drink" V-Qal-Imperf-2mp
In the Bible, this Hebrew word means to drink, and it's used in many ways, like drinking from a cup or feasting. It's also used to describe being drunk or taking part in a big celebration. We see it in stories like the Last Supper in Matthew 26:27.
Definition: 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" H8355)
Usage: Occurs in 193 OT verses. KJV: [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of H8248 (שָׁקָה).) See also: Genesis 9:21; 2 Kings 19:24; Psalms 50:13.
וְ/אֵת֙ ʼêth H853 "Obj." Conj | DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/נּ֣וֹתָרִ֔ים yâthar H3498 "to remain" Art | V-Niphal
The Hebrew word 'yâthar' means to remain or be left, and can also mean to excel or have more than enough, often translated as 'remain' or 'preserve'.
Definition: 1) to be left over, remain, remain over, leave 1a) (Qal) remainder (participle) 1b) (Niphal) to be left over, remain over, be left behind 1c) (Hiphil) 1c1) to leave over, leave 1c2) to save over, preserve alive 1c3) to excel, show pre-eminence 1c4) to show excess, have more than enough, have an excess
Usage: Occurs in 101 OT verses. KJV: excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest. See also: Genesis 30:36; 2 Samuel 9:1; Psalms 79:11.
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֖ם regel H7272 "foot" Prep | N-fd | Suff
This word also means a foot, like when God says he will tread on the wicked in Malachi 4:3. It's used to describe human and animal feet, as well as the base of objects like tables or idols.
Definition: 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) Aramaic equivalent: re.gal (רְגַל "foot" H7271)
Usage: Occurs in 232 OT verses. KJV: [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. See also: Genesis 8:9; 2 Samuel 22:39; Psalms 8:7.
תִּרְפֹּשֽׂוּ/ן râphas H7515 "to foul" V-Qal-Imperf-2mp | Suff
Fouling water by trampling it is what this word describes, like in Ezekiel 34:18 where the prophet talks about fouling the water. It can also mean to trouble or stir up something.
Definition: 1) to stamp, tread, foul by stamping or treading 1a) (Qal) to tread down, foul by treading, foul with the feet 1b) (Niphal) to be fouled
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: foul, trouble. See also: Proverbs 25:26; Ezekiel 32:2; Ezekiel 34:18.

Study Notes — Ezekiel 34:18

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Matthew 23:13 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let in those who wish to enter.
2 Luke 11:52 Woe to you experts in the law! For you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”
3 Numbers 16:13 Is it not enough that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Must you also appoint yourself as ruler over us?
4 Isaiah 7:13 Then Isaiah said, “Hear now, O house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God as well?
5 Ezekiel 34:2–3 “Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the shepherds of Israel, who only feed themselves! Should not the shepherds feed their flock? You eat the fat, wear the wool, and butcher the fattened sheep, but you do not feed the flock.
6 2 Samuel 7:19 And as if this was a small thing in Your eyes, O Lord GOD, You have also spoken about the future of the house of Your servant. Is this Your custom with man, O Lord GOD?
7 Numbers 16:9 Is it not enough for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel and brought you near to Himself to perform the work at the LORD’s tabernacle, and to stand before the congregation to minister to them?
8 Ezekiel 32:2 “Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.’
9 Ezekiel 16:47 And you not only walked in their ways and practiced their abominations, but soon you were more depraved than they were.
10 Ezekiel 16:20 You even took the sons and daughters you bore to Me and sacrificed them as food to idols. Was your prostitution not enough?

Ezekiel 34:18 Summary

Ezekiel 34:18 is asking if it's enough for us to just enjoy the good things God gives us, or if we also need to ruin or corrupt them. It's like God is saying, 'Can't you just be happy with what I've given you?' (as in Psalm 23:2). This verse reminds us to be content with what God provides and to consider how our actions might affect others, just as Jesus taught us to love our neighbors as ourselves (Mark 12:31). By trusting in God's goodness and provision, we can learn to be satisfied with the 'good pasture' and 'clear waters' He gives us.

Frequently Asked Questions

What does it mean to 'feed on the good pasture' in Ezekiel 34:18?

In this context, 'feeding on the good pasture' refers to enjoying the blessings and provisions of God, as seen in Psalm 23:2 where it says 'He makes me lie down in green pastures.'

Why does God ask if it is not enough to drink the clear waters?

God is emphasizing that His people should be content with the spiritual nourishment He provides, rather than seeking to corrupt or muddy it, much like the warning in Revelation 22:11 to not tamper with the purity of God's Word.

Is Ezekiel 34:18 talking about physical or spiritual things?

While the language used is literal, the spiritual application is what's most important, as Jesus teaches in John 6:35 that He is the bread of life and Living Water, satisfying our spiritual hunger and thirst.

How does this verse relate to our treatment of others?

This verse implies that our actions can affect others, just as the sheep's trampling and muddying affect the rest of the flock, reminding us to consider others as taught in Philippians 2:3-4, and to love our neighbors as ourselves.

Reflection Questions

  1. In what ways am I 'trampling the rest of the pasture' or 'muddying the clear waters' in my own life, and how can I change this?
  2. How can I be content with the 'good pasture' and 'clear waters' God has provided for me, and not seek to corrupt them?
  3. What are some ways I can make sure my actions are not harming or affecting others negatively, just like the sheep in the pasture?
  4. How does remembering that God is my Shepherd, as in Psalm 23, help me to trust in His provision and care for me?

Gill's Exposition on Ezekiel 34:18

Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture,.... This is directed to the rams and he goats, to the people of power and wealth, or who had the key of knowledge and instruction;

Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 34:18

Seemeth it a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?

Matthew Poole's Commentary on Ezekiel 34:18

God awakens them by this interrogatory to think first, and then speak what this is. When you are full fed, and others hungry and ready to starve, who might live on that you leave if you did not spoil it, do you think such killing is no crime? Is it not a very great cruelty, and a most barbarous inhumanity? You great ones, who have much more than others, partly by the bounty of the Lord of the sheep, and partly by your injustice and rapine, you eat the fat and sweet, and what you cannot eat you waste and spoil; and what would you say, if your proud, fat, and spiteful servants in your houses should do so to their weaker, leaner, and modester servants? The deep waters; which are clear to the eye and pleasant, which are sweet to their palate, which are wholesome to the drinker. Ye must foul the residue with your feet; in spite as much as wantonness you stamp in them, raise all the mud from the bottom, that makes the waters unfit to be drunk: is this a trivial thing thus to starve and choke those you should feed and refresh? Such hath been the carriage of you rich, powerful, ruling, and governing part of my people, who have been forced either to live on what you made unwholesome and noxious, or to starve at home, or seek somewhat abroad; this hath destroyed many and dispersed more, but I will not always wink at and bear this.

Trapp's Commentary on Ezekiel 34:18

Ezekiel 34:18 [Seemeth it] a small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pastures? and to have drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your feet?Ver. 18. Seemeth it a small thing unto you.] Extenuant hypocritae suam culpam honesto titulo. Hypocrites make the best and the least of their sins, which good men acknowledge with aggravation; but the works of the flesh are manifest. And here we have a lively picture of the Popish clergy, who eat up the best, and tread down the rest, et pro salutaribus aquis suam salivam hominibus obtrudunt, and for wholesome, obtrude brackish waters upon men to quench their thirst, Oecolamp.

Ellicott's Commentary on Ezekiel 34:18

(18) Tread down . . . foul the residue.—The charge against them is that they not only first supplied and took care of themselves, but with careless insolence destroyed what should have been for others.

Adam Clarke's Commentary on Ezekiel 34:18

Verse 18. Have eaten up the good pasture] Arrogate to yourselves all the promises of God, and will hardly permit the simple believer to claim or possess any token of God's favour. Ye must foul the residue with your feet?] Ye abuse God's mercies; you consume much upon yourselves, and ye spoil more, on which the poor would have been glad to feed. There are some who would rather give food to their sporting dogs than to the poor around them, who are ready to starve, and who would be glad of the crumbs that fall from the table of those masters!

Cambridge Bible on Ezekiel 34:18

18. The words are addressed to the rams and he-goats—the magnates and ruling classes. deep waters] clear (lit. settled) waters, cf. Ezekiel 32:14.

Whedon's Commentary on Ezekiel 34:18

17-22. The divine Shepherd will not permit the strong, proud rams and the fat he goats (the priests, the prophets, and the rulers) to drive away or take advantage of their weaker companions.

Sermons on Ezekiel 34:18

SermonDescription
Chuck Smith (Through the Bible) Ezekiel 31-35 by Chuck Smith In this sermon, the speaker addresses the issue of churches putting on entertaining programs to draw crowds instead of focusing on sound doctrine. He emphasizes that people with it
Vance Havner As for Me by Vance Havner In this sermon, the preacher references historical figures like Patrick Henry and Joshua from the Old Testament to emphasize the importance of making a firm decision to serve God.
David Wilkerson It's Harvest Time by David Wilkerson In this sermon, the speaker discusses the concept of harvest time and how it relates to the current generation. He emphasizes that God knew the unique challenges this generation wo
Jacob Prasch Grain Offering - Leviticus 2 by Jacob Prasch In this sermon, the speaker discusses his visit to the Airport Vineyard Church in Toronto and expresses his shock at the extreme and unscriptural practices he witnessed there. He e
Zac Poonen (Basics) 59. Hypocrisy by Zac Poonen In this sermon, the speaker discusses the parable of the ten virgins who went to meet the bridegroom. Externally, all ten virgins appeared the same, wearing white dresses and going
T. Austin-Sparks Reality Through the Cross by T. Austin-Sparks In this sermon, the speaker emphasizes the importance of reality in the kingdom of God. He explains that simply preaching the word or having knowledge of the Bible is not enough. J
Zac Poonen Parables of Jesus - 04 the Danger of Legalism by Zac Poonen In this sermon, the preacher discusses the parable of the two sons from Matthew's Gospel. He emphasizes the importance of judging ourselves rather than others, as God will ultimate

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate