Menu

Ezekiel 32:2

Ezekiel 32:2 in Multiple Translations

“Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.’

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Son of man, make a song of grief for Pharaoh, king of Egypt, and say to him, Young lion of the nations, destruction has come on you; and you were like a sea-beast in the seas, sending out bursts of water, troubling the waters with your feet, making their streams dirty.

“Son of man, sing a funeral song for Pharaoh king of Egypt and tell him: You think you're like a lion among the nations but in reality you're like a sea monster. You roll around in your rivers, stirring up the waters with your feet, making the water muddy.

Sonne of man, take vp a lamentation for Pharaoh King of Egypt, and say vnto him, Thou art like a lyon of the nations and art as a dragon in the sea: thou castedst out thy riuers and troubledst the waters with thy feete, and stampedst in their riuers.

'Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou [art] as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings.

“Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and tell him, ‘You were likened to a young lion of the nations; yet you are as a monster in the seas. You broke out with your rivers, and troubled the waters with your feet, and fouled their rivers.’”

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou didst come forth with thy rivers, and disturb the waters with thy feet, and render their rivers foul.

Son of man, take up a lamentation for Pharao the king of Egypt, and say to him: Thou art like the lion of the nations, and the dragon that is in the sea: and thou didst push with the horn in thy rivers, and didst trouble the waters with thy feet, and didst trample upon their streams.

“You human, sing a sad/funeral song about the king of Egypt. Sing this to him: ‘You think that you [IRO] are like [SIM] a lion among the nations; or like [SIM] a monster/crocodile in the river thrashing around in the water, churning/stirring up the water with your feet and causing the water to become muddy.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ezekiel 32:2

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ezekiel 32:2 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB בֶּן אָדָ֗ם שָׂ֤א קִינָה֙ עַל פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ מִצְרַ֔יִם וְ/אָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔י/ו כְּפִ֥יר גּוֹיִ֖ם נִדְמֵ֑יתָ וְ/אַתָּה֙ כַּ/תַּנִּ֣ים בַּ/יַּמִּ֔ים וַ/תָּ֣גַח בְּ/נַהֲרוֹתֶ֗י/ךָ וַ/תִּדְלַח מַ֨יִם֙ בְּ/רַגְלֶ֔י/ךָ וַ/תִּרְפֹּ֖ס נַהֲרוֹתָֽ/ם
בֶּן bên H1121 son N-ms
אָדָ֗ם ʼâdâm H120 the man (Adam) N-ms
שָׂ֤א nâsâʼ H5375 to lift V-Qal-Impv-2ms
קִינָה֙ qîynâh H7015 dirge N-fs
עַל ʻal H5921 upon Prep
פַּרְעֹ֣ה Parʻôh H6547 Pharaoh N-proper
מֶֽלֶךְ melek H4428 King's N-ms
מִצְרַ֔יִם Mitsrayim H4714 Egypt N-proper
וְ/אָמַרְתָּ֣ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-Perf-2ms
אֵלָ֔י/ו ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
כְּפִ֥יר kᵉphîyr H3715 lion N-ms
גּוֹיִ֖ם gôwy H1471 Gentile N-mp
נִדְמֵ֑יתָ dâmâh H1819 to resemble V-Niphal-Perf-2ms
וְ/אַתָּה֙ ʼattâh H859 you(m.s.) Conj | Pron
כַּ/תַּנִּ֣ים tan H8565 dragon Prep | N-ms
בַּ/יַּמִּ֔ים yâm H3220 West Prep | N-mp
וַ/תָּ֣גַח gîyach H1518 to burst/come out Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-2ms
בְּ/נַהֲרוֹתֶ֗י/ךָ nâhâr H5104 river Prep | N-mp | Suff
וַ/תִּדְלַח dâlach H1804 to trouble Conj | V-Qal-ConsecImperf-2ms
מַ֨יִם֙ mayim H4325 Water (Gate) N-mp
בְּ/רַגְלֶ֔י/ךָ regel H7272 foot Prep | N-fd | Suff
וַ/תִּרְפֹּ֖ס râphas H7515 to foul Conj | V-Qal-ConsecImperf-2ms
נַהֲרוֹתָֽ/ם nâhâr H5104 river N-mp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ezekiel 32:2

בֶּן bên H1121 "son" N-ms
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
אָדָ֗ם ʼâdâm H120 "the man (Adam)" N-ms
Adam was the first human, created by God and mentioned in Genesis 2:19, who married Eve and had sons including Cain, Abel, and Seth.
Definition: The first named man living at the time before the Flood, first mentioned at Gen.2.19; married to Eve (H2332); father of: Cain (H7014B), Abel (H1893) and Seth (H8352); also translated "man" at Gen.2.19,21,23; 3.8,9,20; 5.2; "mankind" at Deu.32.8; "others" at Job.31.33; Another spelling of a.dam (אָדָם "Adam" H0121) man, human being
Usage: Occurs in 526 OT verses. KJV: [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. See also: Genesis 1:26; Judges 18:7; Psalms 8:5.
שָׂ֤א nâsâʼ H5375 "to lift" V-Qal-Impv-2ms
In the Bible, this Hebrew word means to lift or raise something, and it's used in many ways, like lifting a burden or raising someone's status. It appears in books like Genesis and Isaiah, often talking about God lifting people up. It's about supporting or carrying something or someone.
Definition: : raise/take_up 1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Usage: Occurs in 609 OT verses. KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. See also: Genesis 4:13; Numbers 4:2; 1 Samuel 14:3.
קִינָה֙ qîynâh H7015 "dirge" N-fs
This word is a dirge, a song or lament expressing sorrow, often with music or beating of the breasts. It is used to mourn or express grief. The word is about sadness.
Definition: lamentation, dirge, elegy
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: lamentation. See also: 2 Samuel 1:17; Ezekiel 26:17; Jeremiah 7:29.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פַּרְעֹ֣ה Parʻôh H6547 "Pharaoh" N-proper
In the Bible, Pharaoh refers to the king of Egypt, a powerful leader with great authority. The word is used in many passages, including Genesis 12:15 and Exodus 1:9, to describe the ruler of Egypt. It is a title of respect and power.
Definition: A man of the Egyptians living at the time of Divided Monarchy, first mentioned at 2Ki.23.29; also called Pharaoh at 2Ki.23.35 etc.; Another name of ne.kho (נְכוֹ "Neco" H5224G) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: Pharaoh. See also: Genesis 12:15; Exodus 6:29; 2 Kings 23:35.
מֶֽלֶךְ melek H4428 "King's" N-ms
This word refers to a king or royal person, like King David or King Saul. It can also describe something related to a king, like the King's Valley in Genesis. The Bible often uses this word to talk about the rulers of Israel.
Definition: King's (Valley) (Gen.14.17)
Usage: Occurs in 1919 OT verses. KJV: king, royal. See also: Genesis 14:1; Joshua 10:39; 1 Samuel 16:1.
מִצְרַ֔יִם Mitsrayim H4714 "Egypt" N-proper
This word means Egypt, a country in northeastern Africa, and is used in the Bible to describe the land and its people. It appears in books like Genesis and Isaiah, often referring to the Nile River and the Egyptians. Egypt is an important setting for many biblical events.
Definition: § Egypt = "land of the Copts" a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows Egyptians = "double straits" adj 2) the inhabitants or natives of Egypt
Usage: Occurs in 569 OT verses. KJV: Egypt, Egyptians, Mizraim. See also: Genesis 10:6; Exodus 6:13; Exodus 34:18.
וְ/אָמַרְתָּ֣ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-Perf-2ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אֵלָ֔י/ו ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
כְּפִ֥יר kᵉphîyr H3715 "lion" N-ms
This word can mean either a village or a young lion. It is used in the Bible to describe a place or an animal, like a lion with a mane. The KJV translates it as lion or village.
Definition: young lion
Usage: Occurs in 32 OT verses. KJV: (young) lion, village. Compare H3723 (כָּפָר). See also: Judges 14:5; Jeremiah 2:15; Psalms 17:12.
גּוֹיִ֖ם gôwy H1471 "Gentile" N-mp
This word refers to a Gentile, someone who is not Hebrew or Israeli. It can also describe a large group of animals or a nation of people, emphasizing their unity and shared identity.
Definition: 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) 1c) Goyim? = "nations" Also named: ethnos (ἔθνος "Gentiles" G1484)
Usage: Occurs in 511 OT verses. KJV: Gentile, heathen, nation, people. See also: Genesis 10:5; Judges 4:16; Psalms 2:1.
נִדְמֵ֑יתָ dâmâh H1819 "to resemble" V-Niphal-Perf-2ms
To resemble means to compare or liken something, often used to describe a similarity. In the Bible, this word is used to make comparisons or analogies, like in the parables of Jesus where he compares the kingdom of God to everyday things.
Definition: 1) to be like, resemble 1a) (Qal) to be like, resemble 1b) (Piel) 1b1) to liken, compare 1b2) to imagine, think 1c) (Hithpael) to make oneself like 1d) (Niphal) Aramaic equivalent: de.mah (דְּמָה "be like" H1821)
Usage: Occurs in 27 OT verses. KJV: compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes. See also: Numbers 33:56; Song of Solomon 8:14; Psalms 48:10.
וְ/אַתָּה֙ ʼattâh H859 "you(m.s.)" Conj | Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
כַּ/תַּנִּ֣ים tan H8565 "dragon" Prep | N-ms
In the Bible, this word describes a huge sea monster or dragon, like a whale or dinosaur. The book of Job mentions a sea monster, symbolizing God's power and creation. It represents the unknown and powerful forces of nature.
Definition: dragon, maybe the extinct dinosaur the plesiosaurus, whale
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: dragon, whale. Compare H8577 (תַּנִּין). See also: Ezekiel 32:2.
בַּ/יַּמִּ֔ים yâm H3220 "West" Prep | N-mp
Refers to a large body of water like the Mediterranean Sea or a sea in general, sometimes specifically the west or seaward direction.
Definition: This name means sea, seaward, westward Another name of eph.ron (עֶפְרוֹן "(Mount )Ephron" H6085H)
Usage: Occurs in 339 OT verses. KJV: sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). See also: Genesis 1:10; Joshua 17:10; Psalms 8:9.
וַ/תָּ֣גַח gîyach H1518 "to burst/come out" Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-2ms
This Hebrew word means to burst or come out, like water gushing forth, and is used in various contexts, including Psalm 42:7 where it describes a powerful waterfall. It can also mean to bring forth or draw out, as in Psalm 107:14. It is often translated as 'break forth' or 'come forth'.
Definition: 1) to burst forth 1a) (Qal) 1a1) to burst forth 1a2) to draw forth 1a3) to bring forth 1b) (Hiphil) to break forth Aramaic equivalent: gi.ach (גִּיחַ "to strive" H1519)
Usage: Occurs in 6 OT verses. KJV: break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out. See also: Judges 20:33; Psalms 22:10; Micah 4:10.
בְּ/נַהֲרוֹתֶ֗י/ךָ nâhâr H5104 "river" Prep | N-mp | Suff
In the Bible, a river symbolizes prosperity, like the Nile or Euphrates, and is often used figuratively. It appears in Genesis and Exodus, describing the life-giving waters of the Promised Land. This word is also used to describe underground streams.
Definition: 1) stream, river 1a) stream, river 1b) (underground) streams Aramaic equivalent: ne.har (נְהַר "river" H5103H)
Usage: Occurs in 108 OT verses. KJV: flood, river. See also: Genesis 2:10; Psalms 93:3; Psalms 24:2.
וַ/תִּדְלַח dâlach H1804 "to trouble" Conj | V-Qal-ConsecImperf-2ms
This Hebrew word means to stir up trouble, like making calm water murky. It describes causing problems or disturbing the peace.
Definition: 1) to stir up, make turbid 1a) (Qal) to stir up, trouble, make turbid
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: trouble. See also: Ezekiel 32:2; Ezekiel 32:13.
מַ֨יִם֙ mayim H4325 "Water (Gate)" N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
בְּ/רַגְלֶ֔י/ךָ regel H7272 "foot" Prep | N-fd | Suff
This word also means a foot, like when God says he will tread on the wicked in Malachi 4:3. It's used to describe human and animal feet, as well as the base of objects like tables or idols.
Definition: 1) foot 1a) foot, leg 1b) of God (anthropomorphic) 1c) of seraphim, cherubim, idols, animals, table 1d) according to the pace of (with prep) 1e) three times (feet, paces) Aramaic equivalent: re.gal (רְגַל "foot" H7271)
Usage: Occurs in 232 OT verses. KJV: [idiom] be able to endure, [idiom] according as, [idiom] after, [idiom] coming, [idiom] follow, (broken-)foot(-ed, -stool), [idiom] great toe, [idiom] haunt, [idiom] journey, leg, [phrase] piss, [phrase] possession, time. See also: Genesis 8:9; 2 Samuel 22:39; Psalms 8:7.
וַ/תִּרְפֹּ֖ס râphas H7515 "to foul" Conj | V-Qal-ConsecImperf-2ms
Fouling water by trampling it is what this word describes, like in Ezekiel 34:18 where the prophet talks about fouling the water. It can also mean to trouble or stir up something.
Definition: 1) to stamp, tread, foul by stamping or treading 1a) (Qal) to tread down, foul by treading, foul with the feet 1b) (Niphal) to be fouled
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: foul, trouble. See also: Proverbs 25:26; Ezekiel 32:2; Ezekiel 34:18.
נַהֲרוֹתָֽ/ם nâhâr H5104 "river" N-mp | Suff
In the Bible, a river symbolizes prosperity, like the Nile or Euphrates, and is often used figuratively. It appears in Genesis and Exodus, describing the life-giving waters of the Promised Land. This word is also used to describe underground streams.
Definition: 1) stream, river 1a) stream, river 1b) (underground) streams Aramaic equivalent: ne.har (נְהַר "river" H5103H)
Usage: Occurs in 108 OT verses. KJV: flood, river. See also: Genesis 2:10; Psalms 93:3; Psalms 24:2.

Study Notes — Ezekiel 32:2

Show Verse Quote Highlights

Context — A Lament for Pharaoh King of Egypt

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Ezekiel 29:3 Speak to him and tell him that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Pharaoh king of Egypt, O great monster who lies among his rivers, who says, ‘The Nile is mine; I made it myself.’
2 Nahum 2:11–13 Where is the lions’ lair or the feeding ground of the young lions, where the lion and lioness prowled with their cubs, with nothing to frighten them away? The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey. “Behold, I am against you,” declares the LORD of Hosts. “I will send your chariots up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard.”
3 Ezekiel 27:2 “Now you, son of man, take up a lament for Tyre.
4 Ezekiel 19:1–6 “As for you, take up a lament for the princes of Israel and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs. She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. When the nations heard of him, he was trapped in their pit. With hooks they led him away to the land of Egypt. When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. He prowled among the lions, and became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men.
5 Ezekiel 38:13 Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will ask, ‘Have you come to capture the plunder? Have you assembled your hordes to carry away loot, to make off with silver and gold, to take cattle and goods, to seize great spoil?’
6 Jeremiah 4:7 A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his lair to lay waste your land. Your cities will be reduced to ruins and lie uninhabited.
7 Ezekiel 32:16 This is the lament they will chant for her; the daughters of the nations will chant it. Over Egypt and all her multitudes they will chant it, declares the Lord GOD.”
8 Ezekiel 34:18 Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of the pasture with your feet? Is it not enough for you to drink the clear waters? Must you also muddy the rest with your feet?
9 Ezekiel 28:12 “Son of man, take up a lament for the king of Tyre and tell him that this is what the Lord GOD says: ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
10 Isaiah 27:1 In that day the LORD will take His sharp, great, and mighty sword, and bring judgment on Leviathan the fleeing serpent —Leviathan the coiling serpent—and He will slay the dragon of the sea.

Ezekiel 32:2 Summary

Ezekiel 32:2 is a prophecy about Pharaoh, the king of Egypt, who is compared to a powerful lion and a monster in the sea. This means that Pharaoh is strong and powerful, but also causes trouble and disturbance, like a lion or monster would. Just like how a lion can stir up a river, Pharaoh's actions are causing problems in his own kingdom (as seen in Isaiah 57:20). This verse reminds us that God is in control of all nations and leaders, and that He will ultimately bring them to justice, as stated in Psalm 103:19.

Frequently Asked Questions

What is the significance of comparing Pharaoh to a lion and a monster in Ezekiel 32:2?

This comparison highlights Pharaoh's strength and power among the nations, similar to how a lion and a monster dominate their respective domains, as seen in Proverbs 30:29-31, which describes the strength of a lion.

What does it mean for Pharaoh to 'thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams'?

This phrase is a metaphor for how Pharaoh's actions have caused turmoil and disturbance in his own kingdom, much like the chaos caused by a powerful animal in a river, as described in Isaiah 57:20, which talks about the wicked being like a troubled sea.

Is this verse prophesying the downfall of Pharaoh and the Egyptian kingdom?

Yes, this verse is part of a larger prophecy in Ezekiel 32, which foretells the downfall of Pharaoh and Egypt, as also seen in Ezekiel 29:1-16, where God declares His judgment on Egypt.

How does this verse relate to God's sovereignty over all nations?

This verse demonstrates God's control over all nations, including Egypt, as He is the one who will ultimately bring Pharaoh down, as stated in Daniel 4:25, which says that God is the one who determines the course of human events.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I, like Pharaoh, might be 'thrashing about' in my own life, causing turmoil and disturbance, and how can I seek God's peace and guidance?
  2. How does this verse remind me of the importance of humility and recognizing God's sovereignty over all nations and my life?
  3. In what ways can I apply the lesson of Pharaoh's pride and downfall to my own life, and what are some areas where I need to surrender to God's will?
  4. What does this verse teach me about the nature of God's judgment and His patience with those who rebel against Him, as seen in 2 Peter 3:9?

Gill's Exposition on Ezekiel 32:2

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt,.... Pharaohhophra, or Apries; say a funeral dirge for him; this is ordered, not out of honour and respect to him, or in compassion for his

Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 32:2

Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers,

Matthew Poole's Commentary on Ezekiel 32:2

Take a lamentation: see 27:2. Pharaoh; Hophra. Like a young lion: of this hieroglyphic see ,6. Of the nations; among, or to, the nations round about thee, spoiling all thou canst, a cruel devourer abroad. A whale; a crocodile, a devouring dragon in thy rivers at home, for there the crocodiles lay and did mischief, though sometimes they went down the river to the sea. In the seas; that comes forth to seek prey and devour, so a lion at land, a whale, or crocodile rather, at sea, ravenous every where. Camest forth with thy rivers; raisedst mighty armies, and didst lead them out against thy neighbours, as in particular, ,4. The waters; the people, kingdoms, and kings near thee. With thy feet; with thy soldiers. Fouledst their rivers; disturbed and muddied their pleasant clearness, and made them unfit to drink, i.e. did spoil all the pleasant and useful conveniences of thy neighbours.

Trapp's Commentary on Ezekiel 32:2

Ezekiel 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.Ver. 2. Take up a lamentation,] i.e., A lamentable prophecy, destructive to the Egyptians; and it is very likely that they heard of it but heeded it not; tanquam monstra marina Dei verba praetereuntes. Thou art like a young lion.] For pride, fierceness, and cruelty. And thou art as a whale.] Or, Crocodile; thou domineerest over sea and land, far and wide; thou playest rex. Thou camest forth with thy rivers.] With the arms of thy Nile into the midland sea, insanis bellis inquietans omnia, breeding a great bustle in the countries near adjoining.

Ellicott's Commentary on Ezekiel 32:2

(2) As a whale.—Rather, a crocodile. (See Note on Ezekiel 29:3, where the same word is used.) A striking contrast is brought out in this verse which is lost in our translation. “Thou wast compared to a young lion of the nations,” i.e., their leader and glory; “but thou wast (really) like a crocodile in the seas,” stirring up and fouling the rivers, the sources of their prosperity. Thou carmest forth with.—Better, thou didst break forth in thy rivers, referring to the crocodile basking upon the bank, and suddenly plunging into the stream and stirring up its mud.

Adam Clarke's Commentary on Ezekiel 32:2

Verse 2. Thou art like a young lion - and thou art as a whale in the seas] Thou mayest be likened to two of the fiercest animals in the creation; to a lion, the fiercest on the land; to a crocodile, תנים tannin, (see Ezekiel 29:3,) the fiercest in the waters. It may, however, point out the hippopotamus, as there seems to be a reference to his mode of feeding. He walks deliberately into the water over head, and pursues his way in the same manner; still keeping on his feet, and feeding on the plants, &c., that grow at the bottom. Thus he fouls the water with his feet.

Cambridge Bible on Ezekiel 32:2

2. art like a young lion] Perhaps: wast likened to, though the construction is exceedingly hard (cf. Ezekiel 31:18). So far as the form of words goes the meaning might rather be: O lion of the nations thou art undone (Isaiah 6:5; Hosea 10:15), the root being another. The prophet has a fondness, however, for using the Niph. (Cf. Ezekiel 14:4; Ezekiel 14:7, Ezekiel 19:5, Ezekiel 33:30, Ezekiel 36:3.) The words can hardly mean: thou thoughtest thyself a young lion. Cf. Ezekiel 38:13. and thou art] whereas thou wast as a dragon (monster) in the rivers, lit. seas; cf. Isaiah 19:5; Isaiah 27:1; Job 41:23. The construction seems to imply an antithesis between this clause and the previous one. camest forth with] didst break forth in thy rivers. The term “break forth” is used of coming forth out of the womb (Psalms 22:9; cf. Job 38:8), and also of those in ambush breaking out of their hiding-place (Judges 20:33). The term describes not the origin of the monster but his activity; cf. “didst foul.” Ew. conjectured for “in thy rivers,” with thy nostrils—thou didst spout (cause spray) with thy nostrils; cf. Job 41:18-20. The object of the verb is wanting here, however, and the verb though used of Jordan (Job 40:23) is employed intransitively. Cf. however, Micah 4:10. their rivers] Or, streams—those of the waters. The vitality of the monster and his violent activity are suggested by his troubling the waters and fouling the streams. Cf. the opposite idea, Ezekiel 32:13-14.

Barnes' Notes on Ezekiel 32:2

Thou art like ... - Rather, Thou wouldest be like to (others, “wast likened unto”) a young lion. And thou art - In contrast to what thou wouldest be. A whale - Rather, crocodile (marginal reference note).

Whedon's Commentary on Ezekiel 32:2

2. R.V., “Thou wast likened unto a young lion… yet art thou as a dragon.” Pharaoh had thought himself to be the king of beasts, able to roam for prey in far-off countries; but he was in reality only

Sermons on Ezekiel 32:2

SermonDescription
Thomas Brooks No Dirty Dogs Shall Ever Trample Upon That Golden Pavement by Thomas Brooks Thomas Brooks emphasizes the stark contrast between the holiness of heaven and the unholiness of sinful people, using vivid animal imagery to describe the nature of the unholy. He
Chuck Smith (Through the Bible) Lamentations by Chuck Smith In this sermon, the preacher discusses the concept of being double-minded and unstable in one's ways, as mentioned in the book of James. He emphasizes that God does not speak both
Chuck Smith (Through the Bible) Ezekiel 31-35 by Chuck Smith In this sermon, the speaker addresses the issue of churches putting on entertaining programs to draw crowds instead of focusing on sound doctrine. He emphasizes that people with it
Willie Mullan (Demonology) Lucifer the Leader by Willie Mullan In this sermon, the preacher discusses the concept of angels and their rebellion against God. He mentions that some angels were cast down to hell and reserved for judgment because
Bob Utley Pride Is a Family Characteristic by Bob Utley In this sermon, the preacher discusses the dangers of pride and arrogance in both individuals and nations. He emphasizes that the root problem of evil is the desire to focus everyt
Chuck Smith Perfect in Beauty by Chuck Smith This sermon delves into the story of Job, highlighting how Satan seeks to strip away God's blessings and bring pain and suffering. It emphasizes the contrast between the fallen ang
Zac Poonen Knowing Satan's Schemes by Zac Poonen This sermon delves into the tactics of Satan, focusing on how he deceives through pride, rebellion, accusation, and drawing people to himself. It emphasizes the importance of being

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate