Exodus 3:21

Moses at the Burning Bush

20So I will stretch out My hand and strike the Egyptians with all the wonders I will perform among them. And after that, he will release you.21And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.22Every woman shall ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
American Standard Version (1901)
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
Bible in Basic English
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
Douay-Rheims 1899
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
Free Bible Version
I will make the Egyptians treat you well as a people, so when you go you won't leave empty-handed.
Geneva Bible 1599
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shall not goe emptie.
King James (Authorized) Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
One Unity Resource Bible
I will give this people chen ·grace· in the sight of the Egyptians [people from Abode of slavery], and it will happen that when you go, you shall not go empty handed.
Translation for Translators
When that happens, I will cause the people of Egypt to respect you. The result will be that when you leave Egypt, ◄you will not go empty-handed/they will give you many valuable things to take with you►.
Unlocked Literal Bible
I will grant this people favor from the Egyptians, so when you leave, you will not go empty-handed.
Noah Webster Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
World English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
Young's Literal Translation
'And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;