Menu

2 Samuel 1:10

2 Samuel 1:10 in Multiple Translations

So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band that was on his arm, and I have brought them here to my lord.”

So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.

So I went over him and killed him, because I knew that wounded as he was he couldn't last long. I took the crown from his head and his bracelet from his arm, and I've brought them here to you, my lord.”

So I came vpon him, and slewe him, and because I was sure that hee coulde not liue, after that hee had fallen, I tooke the crowne that was vpon his head, and the bracelet that was on his arme, and brought them hither vnto my lord.

And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which [is] on his head, and the bracelet which [is] on his arm, and bring them in unto my lord hither.'

So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”

So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he had fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.

So standing over him, I killed him: for I knew that he could not live after the fall: and I took the diadem that was on his head, and the bracelet that was on his arm and have brought them hither to thee, my lord.

So I went to him and killed him, because I knew that he was wounded very badly and would ◄not continue to live/soon die►. I took the crown that was on his head and the band/bracelet that was on his arm, and I have brought them to you.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 1:10

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 1:10 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וָ/אֶעֱמֹ֤ד עָלָי/ו֙ וַ/אֲמֹ֣תְתֵ֔/הוּ כִּ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י לֹ֥א יִֽחְיֶ֖ה אַחֲרֵ֣י נִפְל֑/וֹ וָ/אֶקַּ֞ח הַ/נֵּ֣זֶר אֲשֶׁ֣ר עַל רֹאשׁ֗/וֹ וְ/אֶצְעָדָה֙ אֲשֶׁ֣ר עַל זְרֹע֔/וֹ וָ/אֲבִיאֵ֥/ם אֶל אֲדֹנִ֖/י הֵֽנָּה
וָ/אֶעֱמֹ֤ד ʻâmad H5975 to stand Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
עָלָי/ו֙ ʻal H5921 upon Prep | Suff
וַ/אֲמֹ֣תְתֵ֔/הוּ mûwth H4191 to die Conj | V-o-ConsecImperf-1cs | Suff
כִּ֣י kîy H3588 for Conj
יָדַ֔עְתִּי yâdaʻ H3045 to know V-Qal-Perf-1cs
כִּ֛י kîy H3588 for Conj
לֹ֥א lôʼ H3808 not Part
יִֽחְיֶ֖ה châyâh H2421 to live V-Qal-Imperf-3ms
אַחֲרֵ֣י ʼachar H310 after Prep
נִפְל֑/וֹ nâphal H5307 to fall V-Qal-Inf-a | Suff
וָ/אֶקַּ֞ח lâqach H3947 to take Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
הַ/נֵּ֣זֶר nezer H5145 consecration Art | N-ms
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 which Rel
עַל ʻal H5921 upon Prep
רֹאשׁ֗/וֹ rôʼsh H7218 head N-ms | Suff
וְ/אֶצְעָדָה֙ ʼetsʻâdâh H685 armlet Conj | N-fs
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 which Rel
עַל ʻal H5921 upon Prep
זְרֹע֔/וֹ zᵉrôwaʻ H2220 arm N-cs | Suff
וָ/אֲבִיאֵ֥/ם bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-1cs | Suff
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
אֲדֹנִ֖/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
הֵֽנָּה hênnâh H2008 here/thus Adv
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 1:10

וָ/אֶעֱמֹ֤ד ʻâmad H5975 "to stand" Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
Means 'to stand' in a strong sense, like in Exodus 17:12 where Moses stood with his arms up to help Israel win a battle.
Definition: : stand/stop/establish 1) to stand, remain, endure, take one's stand 1a) (Qal) 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast 1a4) to make a stand, hold one's ground 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to cause to stand firm, maintain 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect 1b4) to present (one) before (king) 1b5) to appoint, ordain, establish 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
Usage: Occurs in 497 OT verses. KJV: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. See also: Genesis 18:8; Joshua 21:44; 1 Chronicles 6:17.
עָלָי/ו֙ ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
וַ/אֲמֹ֣תְתֵ֔/הוּ mûwth H4191 "to die" Conj | V-o-ConsecImperf-1cs | Suff
In the Bible, this Hebrew word means to die, either literally or as a punishment, and is used in books like Genesis and Exodus. It can also mean to perish or be killed. This concept is seen in the story of Adam and Eve, where death enters the world as a result of sin.
Definition: 1) to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Usage: Occurs in 695 OT verses. KJV: [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. See also: Genesis 2:17; Exodus 21:18; Numbers 35:21.
כִּ֣י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
יָדַ֔עְתִּי yâdaʻ H3045 "to know" V-Qal-Perf-1cs
The Hebrew word for to know means to ascertain by seeing, and is used in many senses, including to learn, perceive, and recognize, as seen in various KJV translations.
Definition: 1) to know 1a) (Qal) 1a1) to know 1a1a) to know, learn to know 1a1b) to perceive 1a1c) to perceive and see, find out and discern 1a1d) to discriminate, distinguish 1a1e) to know by experience 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess 1a1g) to consider 1a2) to know, be acquainted with 1a3) to know (a person carnally) 1a4) to know how, be skilful in 1a5) to have knowledge, be wise 1b) (Niphal) 1b1) to be made known, be or become known, be revealed 1b2) to make oneself known 1b3) to be perceived 1b4) to be instructed 1c) (Piel) to cause to know 1d) (Poal) to cause to know 1e) (Pual) 1e1) to be known 1e2) known, one known, acquaintance (participle) 1f) (Hiphil) to make known, declare 1g) (Hophal) to be made known 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself Aramaic equivalent: ye.da (יְדַע "to know" H3046)
Usage: Occurs in 874 OT verses. KJV: acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot. See also: Genesis 3:5; Leviticus 5:4; Judges 21:12.
כִּ֛י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
לֹ֥א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יִֽחְיֶ֖ה châyâh H2421 "to live" V-Qal-Imperf-3ms
To live or have life is the meaning of this Hebrew word, which can also mean to revive or be quickened. It is used in the Bible to describe God's power to sustain life and restore people to health, as seen in the stories of the prophets and Jesus' miracles.
Definition: 1) to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health 1a) (Qal) 1a1) to live 1a1a) to have life 1a1b) to continue in life, remain alive 1a1c) to sustain life, to live on or upon 1a1d) to live (prosperously) 1a2) to revive, be quickened 1a2a) from sickness 1a2b) from discouragement 1a2c) from faintness 1a2d) from death 1b) (Piel) 1b1) to preserve alive, let live 1b2) to give life 1b3) to quicken, revive, refresh 1b3a) to restore to life 1b3b) to cause to grow 1b3c) to restore 1b3d) to revive 1c) (Hiphil) 1c1) to preserve alive, let live 1c2) to quicken, revive 1c2a) to restore (to health) 1c2b) to revive 1c2c) to restore to life
Usage: Occurs in 239 OT verses. KJV: keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole. See also: Genesis 5:3; 2 Samuel 16:16; Psalms 22:27.
אַחֲרֵ֣י ʼachar H310 "after" Prep
Achar means backwards or after, used to describe something that happens later or in the rear. It is used in various senses in the Bible, including in 1 Kings 12:18.
Definition: 1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time) 1a) as an adverb 1a1) behind (of place) 1a2) afterwards (of time) 1b) as a preposition 1b1) behind, after (of place) 1b2) after (of time) 1b3) besides 1c) as a conjunction 1c) after that 1d) as a substantive 1d1) hinder part 1e) with other prepositions 1e1) from behind 1e2) from following after
Usage: Occurs in 664 OT verses. KJV: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with. See also: Genesis 5:4; Exodus 18:2; Joshua 8:14.
נִפְל֑/וֹ nâphal H5307 "to fall" V-Qal-Inf-a | Suff
In the Bible, this Hebrew word means to fall, and it's used in many ways, like falling down, failing, or being defeated. It appears in books like Genesis and Isaiah. God's people often fell away from Him, but He always offered a way back.
Definition: : fall/drop/fail 1) to fall, lie, be cast down, fail 1a) (Qal) 1a1) to fall 1a2) to fall (of violent death) 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to 1a7) to lie, lie prostrate 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate 1b2) to overthrow 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) 1b5) to cause to fall 1c) (Hithpael) 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself 1d) (Pilel) to fall
Usage: Occurs in 403 OT verses. KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419 (פָּלַל)), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be ([idiom] hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, [idiom] surely, throw down. See also: Genesis 2:21; 1 Samuel 17:52; Esther 9:3.
וָ/אֶקַּ֞ח lâqach H3947 "to take" Conj | V-Qal-ConsecImperf-1cs
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
הַ/נֵּ֣זֶר nezer H5145 "consecration" Art | N-ms
The Hebrew word for consecration or a crown, often referring to a Nazirite vow, where someone dedicates themselves to God. This concept appears in Numbers 6 and is associated with unshorn locks or a royal chaplet. In the Bible, it symbolizes a person's commitment to God.
Definition: 1) consecration, crown, separation, Nazariteship 1a) crown (as sign of consecration), earring 1a1) stones of a crown, diadem, stones of charming 1b) woman's hair 1c) consecration 1c1) of high priest 1c2) of Nazarite
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: consecration, crown, hair, separation. See also: Exodus 29:6; Numbers 6:18; Psalms 89:40.
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
רֹאשׁ֗/וֹ rôʼsh H7218 "head" N-ms | Suff
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
וְ/אֶצְעָדָה֙ ʼetsʻâdâh H685 "armlet" Conj | N-fs
An armlet or bracelet, this ornament was worn around the arm or ankle. In the Bible, it is often translated as a chain or bracelet, symbolizing beauty and wealth.
Definition: armlet, bracelet, ankle chain
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: bracelet, chain. See also: Numbers 31:50; 2 Samuel 1:10.
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
זְרֹע֔/וֹ zᵉrôwaʻ H2220 "arm" N-cs | Suff
The Hebrew word for arm refers to the arm as stretched out, symbolizing strength, force, or power, as seen in the KJV translations of arm, mighty, and strength.
Definition: 1) arm, forearm, shoulder, strength 1a) arm 1b) arm (as symbol of strength) 1c) forces (political and military) 1d) shoulder (of animal sacrificed)
Usage: Occurs in 84 OT verses. KJV: arm, [phrase] help, mighty, power, shoulder, strength. See also: Genesis 49:24; Proverbs 31:17; Psalms 10:15.
וָ/אֲבִיאֵ֥/ם bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-1cs | Suff
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
אֲדֹנִ֖/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
הֵֽנָּה hênnâh H2008 "here/thus" Adv
This Hebrew word means a location or direction, like here or there, and can also refer to a point in time, such as now. It is used in various contexts, including Genesis and Psalms. The KJV translates it as 'here' or 'hither'.
Definition: here, there, now, hither
Usage: Occurs in 42 OT verses. KJV: here, hither(-to), now, on this (that) side, [phrase] since, this (that) way, thitherward, [phrase] thus far, to...fro, [phrase] yet. See also: Genesis 15:16; 2 Samuel 20:16; Psalms 71:17.

Study Notes — 2 Samuel 1:10

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Matthew 7:2 For with the same judgment you pronounce, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
2 Judges 9:54 He quickly called his armor-bearer, saying, “Draw your sword and kill me, lest they say of me, ‘A woman killed him.’” So Abimelech’s armor-bearer ran his sword through him, and he died.
3 2 Kings 11:12 Then Jehoiada brought out the king’s son, put the crown on him, presented him with the Testimony, and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and declared, “Long live the king!”
4 Lamentations 5:16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
5 1 Samuel 22:18 So the king ordered Doeg, “You turn and strike down the priests!” And Doeg the Edomite turned and struck down the priests himself. On that day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
6 Judges 1:7 Then Adoni-bezek said, “Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have gathered the scraps under my table. As I have done to them, so God has repaid me.” And they brought him to Jerusalem, where he died.
7 1 Samuel 31:4–5 Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run it through me, or these uncircumcised men will come and run me through and torture me!” But his armor-bearer was terrified and refused to do it. So Saul took his own sword and fell on it. When his armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his own sword and died with him.
8 2 Samuel 12:30 Then he took the crown from the head of their king. It weighed a talent of gold and was set with precious stones, and it was placed on David’s head. And David took a great amount of plunder from the city.

2 Samuel 1:10 Summary

[This verse tells us about the Amalekite who killed Saul, the king of Israel, because Saul had asked him to due to his severe injuries. The Amalekite then took the crown and band from Saul's head and arm, which symbolized the end of Saul's reign. This event can be compared to the transfer of power from Saul to David, as seen in 1 Samuel 16:13. We can learn from this verse about the importance of considering the consequences of our actions and prioritizing compassion and mercy, as seen in Matthew 22:37-40.]

Frequently Asked Questions

Why did the Amalekite kill Saul, and was it a justified act?

The Amalekite killed Saul because Saul had asked him to, due to the severe pain he was in after being wounded in battle, as seen in 2 Samuel 1:9. This act can be seen as a form of mercy killing, but it is also important to consider the moral implications, as seen in Exodus 20:13, where it is written, 'You shall not murder.'

What is the significance of the crown and the band that the Amalekite took from Saul?

The crown and the band that the Amalekite took from Saul symbolize the transfer of power and authority, as seen in 2 Samuel 1:10. This act can be compared to the transfer of power from Saul to David, as prophesied in 1 Samuel 16:13.

How does this verse relate to the concept of euthanasia or assisted suicide?

This verse raises questions about the morality of euthanasia or assisted suicide, as seen in 2 Samuel 1:10. However, it is essential to consider the biblical perspective on the value of human life, as seen in Psalm 139:13-16, and the commandment against murder in Exodus 20:13.

What can we learn from the Amalekite's actions in this verse?

The Amalekite's actions in this verse can teach us about the importance of considering the consequences of our actions, as seen in 2 Samuel 1:10. We can also learn about the value of human life and the need to prioritize compassion and mercy, as seen in Matthew 22:37-40.

Reflection Questions

  1. What would you do if you were in the Amalekite's position, and how would you justify your actions?
  2. How does this verse make you think about the value of human life, and what does it say about the morality of euthanasia or assisted suicide?
  3. What does this verse reveal about the character of Saul, and how does it relate to his overall story in the Bible?
  4. How can we apply the lessons from this verse to our own lives, particularly in situations where we are faced with difficult decisions about life and death?

Gill's Exposition on 2 Samuel 1:10

So I stood upon him, and slew him,.... Pressed with all his weight upon his body, that so the spear might pierce through him, and slay him; thus he represents his death to be brought about: because I

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 1:10

So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 1:10

I stood upon him, and slew him: it is most probable this was a lie, devised to gain David’ s favour, as he supposed. For, 1. Saul was not killed by a spear, as he pretends, but by his sword, . 2. It is expressly said that Saul’ s armour-bearer, being yet living, saw that Saul was dead, ; which doubtless he would very thoroughly examine and know, before he would kill himself upon that account, as he did. 3. Saul’ s death is manifestly ascribed to his own action, even to his falling upon his sword, ,5. I was sure that he could not live after that he was fallen: this he addeth by way of caution and excuse, that it might be thought all act of necessity and kindness, and not of choice or ill will, that he killed Saul. But here also he betrays himself; for how could this be true, when Saul’ s life was whole within him, as he had now said, ? The crown that was upon his head; not that he then wore it; which would have exposed him too much, and that unnecessarily, to the rage of the Philistines; but that he used to wear it. It is not likely that he found it now actually upon Saul’ s head, but that he met with it in some part of the camp, whither Saul had brought it to wear it when he saw fit. Unto my lord; unto thee, whom, now Saul is dead, I own for my lord and king.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 1:10

2 Samuel 1:10 So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that [was] upon his head, and the bracelet that [was] on his arm, and have brought them hither unto my lord.Ver. 10. So I stood upon him, and slew him.] Lie and all: but this word was his death, David judging him out of his own mouth. Plutarch telleth us that Artaxerxes commanded three needles to be thrust through the tongue of a certain soldier, qui mentitus fuerat duos hostes se obtruncasse, who lyingly said that he had killed two of the enemy.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 1:10

(10) Slew him.—This story is inconsistent with that given in 1 Samuel 31:4-5, and was evidently invented by the Amalekite to gain favour with David. At the same time, he is careful not to carry the story too far, and asserts that Saul was only put to death at his own request, and after being mortally wounded. However, he must have been one of the first to find the body of Saul after his death, since he brought his crown and bracelet to David—a primâ facie evidence of the truth of his whole story. The offering of these emblems of royalty shows that the Amalekite recognised David as the future king, a recognition which most of the tribes of Israel were unwilling to make for a long time.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 1:10

Verse 10. The crown - and the bracelet] The crown was probably no more than a royal fillet or diadem, both being the ensigns of royalty. It is sometimes customary in the East for a sovereign prince to give a crown and bracelets, when investing others with dominion or authority over certain provinces. Had Saul these in token of his being God's vicegerent, and that he held the kingdom from him alone?

Cambridge Bible on 2 Samuel 1:10

10. after that he was fallen] Not to be understood literally, of lying prostrate, but metaphorically, of defeat and disgrace. Cp. “I am a poor fallen man, unworthy nowTo be thy lord and master.”Shakespeare, Hen. VIII. Act III. Sc. 2. the crown] In all probability not the State-crown, but a light diadem, or fillet, worn round the helmet as the mark of royalty. the bracelet] Armlets are still worn by Oriental sovereigns. Kings and distinguished warriors are represented on both Egyptian and Assyrian monuments as wearing highly ornamented bracelets or armlets. See Smith’s Dict. of the Bible, Art. Armlet, and Layard’s Nineveh and Babylon, II. 322.

Barnes' Notes on 2 Samuel 1:10

The Amalekite was one of those who came “to strip the slain” on “the morrow” after the battle 1 Samuel 31:8, and had the luck to find Saul and possess himself of his crown and bracelet.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 1:10

10. I took the crown — By his disobedience in not smiting the Amalekites, Saul forfeited his crown and his kingdom, and now, behold, that crown is taken from his head by the hand of an Amalekite and

Sermons on 2 Samuel 1:10

SermonDescription
Alan Stewart A Leaders Worst Nightmare by Alan Stewart Alan Stewart delivers a powerful sermon titled 'A Leader's Worst Nightmare,' reflecting on the life of King Saul as a cautionary tale for leaders in ministry. He emphasizes the imp
James Blaine Chapman Questions/answers on the Interpretation of Old Testament Scriptures by James Blaine Chapman James Blaine Chapman addresses various questions from the Bible, shedding light on misunderstood passages and providing insightful explanations. From Noah's unintentional vice to t
Duncan Campbell The Sacrifice That Is Pleasing to God by Duncan Campbell In this sermon, the speaker emphasizes the concept of God's second chance. He highlights that after death, there is no second chance, but in life, God gives us the opportunity to c
Jim Cymbala Be a Blessing by Jim Cymbala In this sermon, the preacher discusses the promises made by God to Abraham in Genesis. The four promises mentioned are: making Abraham into a great nation, blessing him, making his
Leonard Ravenhill Beatitudes - Part 7 by Leonard Ravenhill In this sermon, the speaker recounts a conversation with a woman named Mrs. Crook who shares some distressing news. The speaker emphasizes the importance of obeying God and trustin
Chuck Smith When You Pray by Chuck Smith In this sermon, the preacher focuses on the importance of prayer and the kingdom of God. He begins by sharing a parable from Matthew 18, where Jesus illustrates the concept of forg
Aaron Dunlop The Day of Judgment by Aaron Dunlop In this sermon, the speaker discusses the judgment of God and its various aspects. The first aspect is the event of the judgment, which is referred to as the day of the Lord. The s

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate