Menu

2 Kings 6:7

2 Kings 6:7 in Multiple Translations

“Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it.

Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.

And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.

Then he said, Take it up. So he put out his hand and took it.

“Pick it up,” Elisha told the man. So he reached out his hand and picked it up.

Then he saide, Take it vp to thee. And he stretched out his hand, and tooke it.

and saith, 'Raise to thee;' and he putteth forth his hand and taketh it.

He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.

Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it.

And he said: Take it up. And he put out his hand and took it.

Elisha said, “Take it out of the water.” So the man reached his hand down and picked up the axe head.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Kings 6:7

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Kings 6:7 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֖אמֶר הָ֣רֶם לָ֑/ךְ וַ/יִּשְׁלַ֥ח יָד֖/וֹ וַ/יִּקָּחֵֽ/הוּ
וַ/יֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הָ֣רֶם rûwm H7311 to exalt V-Hiphil-Impv-2ms
לָ֑/ךְ Prep | Suff
וַ/יִּשְׁלַ֥ח shâlach H7971 to send Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
יָד֖/וֹ yâd H3027 hand N-cs | Suff
וַ/יִּקָּחֵֽ/הוּ lâqach H3947 to take Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Kings 6:7

וַ/יֹּ֖אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הָ֣רֶם rûwm H7311 "to exalt" V-Hiphil-Impv-2ms
This verb can mean to lift something or someone up, like a parent lifting a child, or to exalt oneself in pride. In the Bible, it's used to describe God lifting up the humble and bringing down the proud.
Definition: 1) to rise, rise up, be high, be lofty, be exalted 1a) (Qal) 1a1) to be high, be set on high 1a2) to be raised, be uplifted, be exalted 1a3) to be lifted, rise 1b) (Polel) 1b1) to raise or rear (children), cause to grow up 1b2) to lift up, raise, exalt 1b3) to exalt, extol 1c) (Polal) to be lifted up 1d) (Hiphil) 1d1) to raise, lift, lift up, take up, set up, erect, exalt, set on high 1d2) to lift up (and take away), remove 1d3) to lift off and present, contribute, offer, contribute 1e) (Hophal) to be taken off, be abolished 1f) (Hithpolel) to exalt oneself, magnify oneself Aramaic equivalent: rum (רוּם "to rise" H7313)
Usage: Occurs in 184 OT verses. KJV: bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, ([idiom] a-) loud, mount up, offer (up), [phrase] presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms. See also: Genesis 7:17; Psalms 46:11; Psalms 3:4.
לָ֑/ךְ "" Prep | Suff
וַ/יִּשְׁלַ֥ח shâlach H7971 "to send" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
יָד֖/וֹ yâd H3027 "hand" N-cs | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
וַ/יִּקָּחֵֽ/הוּ lâqach H3947 "to take" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms | Suff
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.

Study Notes — 2 Kings 6:7

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Kings 4:36 Elisha summoned Gehazi and said, “Call the Shunammite woman.” So he called her and she came. Then Elisha said, “Pick up your son.”
2 Exodus 4:4 “Stretch out your hand and grab it by the tail,” the LORD said to Moses, who reached out his hand and caught the snake, and it turned back into a staff in his hand.
3 2 Kings 4:7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil, and pay your debt. Then you and your sons can live on the remainder.”
4 Acts 9:41 Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.
5 Luke 7:15 And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.

2 Kings 6:7 Summary

This verse, 2 Kings 6:7, shows us that God can make the impossible possible, just like He did when He made the iron axe head float. The man of God told the person to lift the axe head out of the water, and when he did, God made it possible. This teaches us to trust God and have faith in Him, even when things seem impossible, just like in Matthew 17:20, where Jesus says that with faith, we can move mountains. By trusting and obeying God, we can see Him work miracles in our lives, just like in this verse.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the iron axe head floating in this verse?

The iron axe head floating, as seen in 2 Kings 6:7, demonstrates the power of God to overcome any obstacle, much like He parted the Red Sea in Exodus 14:21-22, showing His ability to intervene in the physical world.

Why did the man of God tell the person to lift the axe head out of the water?

The man of God instructed the person to lift the axe head out of the water, as recorded in 2 Kings 6:7, to demonstrate faith and obedience, similar to how God instructed Moses to stretch out his staff over the Red Sea in Exodus 14:16.

What can we learn from the man's obedience in this verse?

The man's obedience in lifting the axe head out of the water, as seen in 2 Kings 6:7, teaches us the importance of trusting and following God's instructions, even when they seem impossible, just like Abraham's faith in God's promise in Genesis 15:6.

How does this miracle relate to our everyday lives?

This miracle, as seen in 2 Kings 6:7, reminds us that God is always present and able to help us in our times of need, just as He helped the Israelites in the wilderness, providing for their needs as seen in Deuteronomy 8:4.

Reflection Questions

  1. What are some 'iron axe heads' in my life that seem too heavy to lift, and how can I trust God to help me?
  2. In what ways can I demonstrate faith and obedience, like the man in this verse, in my daily life?
  3. How can I apply the lesson of trusting God's power and instruction, as seen in this verse, to a current challenge I am facing?
  4. What are some ways I can 'reach out my hand' in faith, like the man in this verse, to receive God's provision and guidance?

Gill's Exposition on 2 Kings 6:7

Therefore said he, take it up to thee,.... This the prophet said to the man that had lost it: and he put out his hand, and took it; it being on the top of the water within his reach.

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Kings 6:7

Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it. No JFB commentary on this verse.

Trapp's Commentary on 2 Kings 6:7

2 Kings 6:7 Therefore said he, Take [it] up to thee. And he put out his hand, and took it.Ver. 7. And he put out his hand, and took it.] As it came swimming toward him, for the greater evidence of the miracle.

Ellicott's Commentary on 2 Kings 6:7

(7) Therefore.—And he said. (8–23) Elisha baffles several predatory attempts of the Syrians, and strikes with blindness those sent to seize him.

Cambridge Bible on 2 Kings 6:7

7. Therefore said he] R.V. And he said. The conjunction is the simple copulative, and nothing more is needed in the English. he put out his hand, and took it] Elisha here wrought, as on previous occasions, for the help of the sons of the prophets. Now however his power is exercised for an individual, while in the other cases recorded, it was for the benefit of the whole society. Critics have objected that there is no adequate reason for the exercise of supernatural power, but the loser of the axe was sorely troubled ere he came to Elisha, as his cry ‘Alas! master’ shews. There was no chance of supplying what was lost except with some miles of journey, and perhaps poverty was an obstacle too. Beside which the whole community would be encouraged, when by this act Elisha made clear to them that they had God’s blessing on their new undertaking.

Sermons on 2 Kings 6:7

SermonDescription
Del Fehsenfeld Jr. Restore the Joy by Del Fehsenfeld Jr. In this sermon, the preacher tells a story about a college student who loses a borrowed axe head in the Jordan River. The student cries out for help, and the man of God asks where

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate