Menu

1 Samuel 25:6

1 Samuel 25:6 in Multiple Translations

and say to him, ‘Long life to you, and peace to you and your house and to all that belongs to you.

And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.

and thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.

And say this to my brother, May all be well for you: peace be to you and your house and all you have.

Tell him, ‘I wish you a long life! Peace to you and your family, and may everything you do prosper.

And thus shall ye say for salutation, Both thou, and thine house, and all that thou hast, be in peace, wealth and prosperitie.

and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast — peace!

Tell him, ‘Long life to you! Peace be to you! Peace be to your house! Peace be to all that you have!

And thus shall ye say to him that liveth in prosperity , Peace be both to thee, and peace be to thy house, and peace be to all that thou hast.

And you shall say: Peace be to my brethren, and to thee, and peace to thy house, and peace to all that thou hast.

Then tell to him this message from me, ‘I wish/desire that things will go well for you and your family and for everything that you possess.

God will look after you and your family and your animals.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 25:6

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 25:6 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/אֲמַרְתֶּ֥ם כֹּ֖ה לֶ/חָ֑י וְ/אַתָּ֤ה שָׁלוֹם֙ וּ/בֵיתְ/ךָ֣ שָׁל֔וֹם וְ/כֹ֥ל אֲשֶׁר לְ/ךָ֖ שָׁלֽוֹם
וַ/אֲמַרְתֶּ֥ם ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-2mp
כֹּ֖ה kôh H3541 thus Adv
לֶ/חָ֑י chay H2416 alive Prep | Adj
וְ/אַתָּ֤ה ʼattâh H859 you(m.s.) Conj | Pron
שָׁלוֹם֙ shâlôwm H7965 Peace N-ms
וּ/בֵיתְ/ךָ֣ bayith H1004 place Conj | N-ms | Suff
שָׁל֔וֹם shâlôwm H7965 Peace N-ms
וְ/כֹ֥ל kôl H3605 all Conj | N-ms
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
לְ/ךָ֖ Prep | Suff
שָׁלֽוֹם shâlôwm H7965 Peace N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 25:6

וַ/אֲמַרְתֶּ֥ם ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-2mp
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
כֹּ֖ה kôh H3541 "thus" Adv
This Hebrew word means thus or in this manner. It can also indicate a location or time, such as here or now. The KJV translates it in various ways, including also, here, and so.
Definition: 1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile Aramaic equivalent: kah (כָּה "thus" H3542)
Usage: Occurs in 541 OT verses. KJV: also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. See also: Genesis 15:5; 1 Kings 22:20; Isaiah 7:7.
לֶ/חָ֑י chay H2416 "alive" Prep | Adj
In the Bible, this word means life or being alive. It can refer to physical life, like in Genesis 1:20, or spiritual life, like in Psalm 30:5.
Definition: adj 1) living, alive 1a) green (of vegetation) 1b) flowing, fresh (of water) 1c) lively, active (of man) 1d) reviving (of the springtime) Aramaic equivalent: chay (חַי "living" H2417)
Usage: Occurs in 450 OT verses. KJV: [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. See also: Genesis 1:20; Deuteronomy 4:9; 2 Kings 5:16.
וְ/אַתָּ֤ה ʼattâh H859 "you(m.s.)" Conj | Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
שָׁלוֹם֙ shâlôwm H7965 "Peace" N-ms
This Hebrew word for peace, shalom, means completeness, wellness, and friendship, and is often used to describe God's relationship with humanity, as seen in the covenant with the Israelites. It encompasses physical and spiritual health, prosperity, and harmony.
Definition: This name means completeness, peace Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 209 OT verses. KJV: [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. See also: Genesis 15:15; Esther 2:11; Psalms 4:9.
וּ/בֵיתְ/ךָ֣ bayith H1004 "place" Conj | N-ms | Suff
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
שָׁל֔וֹם shâlôwm H7965 "Peace" N-ms
This Hebrew word for peace, shalom, means completeness, wellness, and friendship, and is often used to describe God's relationship with humanity, as seen in the covenant with the Israelites. It encompasses physical and spiritual health, prosperity, and harmony.
Definition: This name means completeness, peace Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 209 OT verses. KJV: [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. See also: Genesis 15:15; Esther 2:11; Psalms 4:9.
וְ/כֹ֥ל kôl H3605 "all" Conj | N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
לְ/ךָ֖ "" Prep | Suff
שָׁלֽוֹם shâlôwm H7965 "Peace" N-ms
This Hebrew word for peace, shalom, means completeness, wellness, and friendship, and is often used to describe God's relationship with humanity, as seen in the covenant with the Israelites. It encompasses physical and spiritual health, prosperity, and harmony.
Definition: This name means completeness, peace Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 209 OT verses. KJV: [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly. See also: Genesis 15:15; Esther 2:11; Psalms 4:9.

Study Notes — 1 Samuel 25:6

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Luke 10:5 Whatever house you enter, begin by saying, ‘Peace to this house.’
2 1 Chronicles 12:18 Then the Spirit came upon Amasai, the chief of the Thirty, and he said: “We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers, for your God helps you.” So David received them and made them leaders of his troops.
3 Psalms 122:7 May there be peace within your walls, and prosperity inside your fortresses.”
4 1 Timothy 5:6 But she who lives for pleasure is dead even while she is still alive.
5 2 Thessalonians 3:16 Now may the Lord of peace Himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
6 John 14:27 Peace I leave with you; My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled; do not be afraid.
7 Matthew 10:12–13 As you enter the home, greet its occupants. If the home is worthy, let your peace rest on it; but if it is not, let your peace return to you.
8 1 Thessalonians 3:8 For now we can go on living, as long as you are standing firm in the Lord.
9 2 Samuel 18:28 Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” And he bowed facedown before the king. He continued, “Blessed be the LORD your God! He has delivered up the men who raised their hands against my lord the king.”

1 Samuel 25:6 Summary

In 1 Samuel 25:6, David sends a greeting to Nabal, wishing him long life, peace, and prosperity, which is a common way of showing respect and kindness in Hebrew culture, as seen in other Bible verses like Judges 19:20. This greeting is not just a polite phrase, but a genuine expression of goodwill and blessing, reflecting the biblical value of treating others with love and respect, as taught in Matthew 22:39 and Galatians 5:14. By examining this verse, we can learn the importance of humility, respect, and kindness in our interactions with others, and be reminded to trust in God's sovereignty and provision, as expressed in Psalm 23:1-4 and Jeremiah 29:11.

Frequently Asked Questions

What is the significance of the greeting in 1 Samuel 25:6?

The greeting in 1 Samuel 25:6, 'Long life to you, and peace to you and your house and to all that belongs to you,' is a common Hebrew expression of goodwill and blessing, similar to the greeting in Judges 19:20, and is intended to show respect and kindness towards Nabal.

Why does David send a greeting to Nabal in this verse?

David sends a greeting to Nabal as a sign of respect and to establish a peaceful relationship, hoping to receive provisions and support from Nabal in return, as seen in 1 Samuel 25:7-8, and this is in line with the biblical principle of showing kindness to others, as taught in Proverbs 15:1.

How does this verse relate to the concept of shalom in the Bible?

The greeting in 1 Samuel 25:6, which includes the word 'peace', reflects the biblical concept of shalom, which encompasses not only the absence of conflict but also wholeness, prosperity, and well-being, as seen in Jeremiah 29:11 and Psalm 34:14.

What can we learn from David's approach to Nabal in this verse?

David's approach to Nabal in 1 Samuel 25:6 teaches us the importance of humility, respect, and kindness in our interactions with others, as seen in Matthew 7:12 and Luke 6:31, and reminds us to trust in God's sovereignty and provision, as expressed in Psalm 37:3-7.

Reflection Questions

  1. How can I apply the principle of showing respect and kindness to others, as seen in David's greeting to Nabal, in my own relationships and interactions?
  2. What are some ways I can bless and pray for those around me, including my family, friends, and community, as reflected in the greeting in 1 Samuel 25:6?
  3. How can I trust in God's sovereignty and provision, as David did, when faced with challenging circumstances or uncertain outcomes?
  4. What does the concept of shalom mean to me, and how can I pursue it in my own life and relationships, as reflected in the biblical teachings and examples like 1 Samuel 25:6?

Gill's Exposition on 1 Samuel 25:6

And thus shall ye say to him that liveth [in prosperity],.... That lives, while others, as David and his men, might be rather said to starve than live; they lived in great meanness, but he in great

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 25:6

And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast. No JFB commentary on these verses.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 25:6

To him that liveth in prosperity, Heb. to him that liveth. Life is oft put for a prosperous and happy life, as in that prayer, Let the king live, , and in other passages of Scripture, and other authors; for an afflicted and calamitous life is unworthy of the name of life, and is esteemed a kind of death, and oft so called, as 11:23. By this expression David both congratulates Nabal’ s felicity, and tacitly minds him of the penury and distress in which David and his men now were. To thine house, i.e. to all thy family. Unto all that thou hast; to all thy goods. So David’ s prayer is very comprehensive, reaching to his soul, and body, and wife, and children, and servants, and all his estate.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 25:6

1 Samuel 25:6 And thus shall ye say to him that liveth [in prosperity], Peace [be] both to thee, and peace [be] to thine house, and peace [be] unto all that thou hast.Ver. 6. And thus shall ye say to him that liveth.] Rich men only seem to live, - the Irish ask such what they meant to die; - poor people are reckoned among the dead, as it were; there is little account made of them, they stand for ciphers and shadows.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 25:6

(6) And thus shall ye say.—On such a festive occasion near a town or village, an Arab sheik of the neighbouring desert would hardly fail to put in a word, either in person or by message; and his message, both in form and substance, would be only the transcript of that of David.—Robinson, Palestine, p. 201. To him that liveth in prosperity.—Considerable diversity of opinion exists as to the meaning of the Hebrew original here, lechai. The Vulg. alters the text slightly, and renders “to my brother.” The LXX. have an impossible translation—“eis horas,” for times, or for seasons. It is better, however, to take it as a popular expression of congratulation, not found, as Lange well puts it, in the literary language. So Luther, “glück auf,” “may it turn out well,” “may you be prosperous.” The famous Hebrew commentator Raschi, and also the Babylonian Talmud, apparently understand it in this sense.

Adam Clarke's Commentary on 1 Samuel 25:6

Verse 6. Peace be both to thee] This is the ancient form of sending greetings to a friend: Peace to THEE, peace to thy HOUSEHOLD, and peace to all that THOU HAST. That is, May both thyself, thy family, and all that pertain unto thee, be in continual prosperity! Perhaps David, by this salutation, wished Nabal to understand that he had acted so towards him and his property that nothing had been destroyed, and that all had been protected; see 1 Samuel 25:15-17.

Cambridge Bible on 1 Samuel 25:6

6. to him that liveth in prosperity] The meaning of the single Heb. word thus rendered is exceedingly obscure. It seems best to explain it as an exclamation, “Hail!” literally, “For life!”

Barnes' Notes on 1 Samuel 25:6

That liveth in prosperity - The Hebrew is obscure, and is variously interpreted. The simplest rendering is, “And ye shall say thus about (his) life,” i. e., with reference to his life, health, circumstances, etc.

Whedon's Commentary on 1 Samuel 25:6

6. That liveth in prosperity — It is better to regard the word ìçéas a salutation, For life! that is, Health! Prosperity! Then render: Thus shall ye say, Health! Peace be both to thee, etc.

Sermons on 1 Samuel 25:6

SermonDescription
David Guzik (1 Samuel) How Not to Respond to an Insult by David Guzik In this sermon, the preacher discusses the story of a man named Naval from the book of 1 Samuel. Naval was a wealthy man, but lacked character and was harsh and evil in his actions
Zac Poonen Things Unshakable - an Unshakable Home by Zac Poonen In this sermon, the speaker focuses on the importance of building an unshakable home based on the teachings of Jesus. He refers to the parable of the two builders in Matthew 7:24-2
George Verwer +Pc the China Challenge by George Verwer In this sermon, the speaker shares their experience of visiting China and witnessing the poverty that still exists in the country. They also highlight the government's efforts to p
Zac Poonen Unity Between Husband and Wife by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of building a Christian home based on the New Covenant standards, highlighting the need for peace, unity, and spiritual foundation in marriage
G.W. North Taken by Violence by G.W. North In this sermon, the preacher emphasizes the urgency and importance of spreading the gospel. He highlights the example of Jesus sending out his disciples as lambs among wolves, inst
Arthur Blessitt How Much Is the Cross Worth? by Arthur Blessitt Arthur Blessitt preaches about the immeasurable worth of the cross, emphasizing the sacrificial love of Jesus and the profound impact it has on believers. He delves into the signif
Zac Poonen (A Heavenly Home) 4. the Home - a Sanctuary for God by Zac Poonen Zac Poonen delivers a powerful sermon at the wedding of Sunil and Anugrah, emphasizing the importance of making their home a sanctuary for God's presence. He highlights the need fo

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate