01.01. MATTHEW
MATTHEW
Mat 3:10 : “And now also the axe is laid unto the root of the trees.” The R.V., “And even now is the axe laid,” omitting καί with Lach., Tis., Tre., Alf., Words., W. & H.1 If καί be retained, it is the word “axe” which is emphasized, – “And now THE AXE also is laid.”
1 These are the Editors of Critical Texts of the Greek Testament, viz., Lachmann, Tischendorf, Tregelles, Alford, Wordsworth, and Westcott and Hort. We use their initial letters as abbreviations. A.V. denotes the Authorised Version: while R.V. denotes the Revised Version.
Mat 6:12 : “As we forgive.” The καί is untranslated in the A.V. The R.V. “As WE also forgive.” The importance of this can hardly be overstated, especially taken in connection with the next example and with Luk 11:4, where it is correctly rendered, and in R.V. is rendered, “For we ourselves also.” The position of the καί shows us that our forgiveness by God is not conditioned on our forgiveness of others. The Greek, καί ἡμεῖς, should be rendered “Even WE,” and shows that “WE” is to be contrasted with “God” in the previous context. If WE, being evil, forgive our fellow creatures, how much more will GOD forgive us!
Mat 6:14 : “For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.” So the R.V. Here the “also” emphasizes the word “forgive,” and makes God’s forgiveness of us conditional on our forgiveness of others. But in the Greek the καί is prefixed to “you” (καί ὑμῖν), and thus emphasizes the word “you,” and puts it in contrast to “men.” This is the more clear from the fact that there is no separate pronoun for “ye.” The Greek reads not, “If YE forgive men,” but “If ye forgive MEN their trespasses, your heavenly Father will forgive YOU also.” So that it is not the acts of forgiveness, nor the doers of those acts, but the objects of them, which we are to emphasize in this passage.
Mat 6:21 : “Where your treasure is, there will your heart be also.” So R.V. Here it is not the verb which is emphasized, but the noun – καί ἥ καρδία: “Where your treasure is, there will your HEART also be.”
Mat 7:12 : “Do ye even so to them.” R.V. correctly, “Even so do YE also.”
Mat 10:4 : “Which also betrayed him.” So R.V. Read, “Which BETRAYED also.”
Mat 17:12 : “Likewise shall also the Son of man suffer of them.” Here the R.V. corrects it, “Even so shall the SON OF MAN also suffer of them” (καί ὁ ὑιὸς, etc.).
Mat 18:17 : “If he neglect to hear the Church.” R.V. correctly, “to hear THE CHURCH also.”
Mat 18:33 : “Even as I.” So R.V. Greek, “as I also.”
Mat 18:35 : “So likewise shall my heavenly Father do also unto you.” R.V., “So shall also.” Both are wrong. The Greek is, “So likewise shall MY HEAVENLY FATHER also do unto you.”
Mat 20:14 : “Even as unto thee.” So R.V. Greek, “as unto THEE also.”
Mat 23:26 : “Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.” R.V., “clean also.” Here the word to be emphasized is “outside” – καί το ϵκτος: “That the OUTSIDE also of them may be clean.”
Mat 24:33 : “So likewise ye.” R.V. correctly, “Even so YE also.” The “also” in Mat 24:27, Mat 24:37, and Mat 24:39 should be omitted, according to the most ancient authorities.
Mat 25:11 : Should be, “The OTHER VIRGINS also.”
Mat 25:24 : “Then he which had received the one talent.” R.V. correctly, “And HE also.”
Mat 25:41 : “Then shall he say also unto them on the left hand” (καί τοῖς). “Then shall he say unto THEM also,” etc.
Mat 26:13 : “There shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her” (καί ὁ). Here the R.V. is correct, “THAT also which this woman hath done.” This dispenses with the supply of the word “there.”
Mat 26:35 : “Likewise also said all the disciples.” So the R.V. But neither “likewise” or “said” are the words to be emphasized. The word is “all.” “Likewise said ALL THE DISCIPLES also.” So Mark 14:31.
Mat 26:71 : “This fellow was also with Jesus of Nazareth.” R.V. correctly, “THIS MAN also was with Jesus,” etc. καί οῦτος.
Mat 27:41 : “Likewise also the chief-priests.” So the R.V. καί οὶ ἀρχιερεις. “Likewise the CHIEF PRIESTS also.”
Mat 27:57 : “Who also himself.” “Who HIMSELF also.”
