- Home
- Bible
- Zechariah
- Chapter 14
- Verse 14
Zechariah 14:6
Verse
Context
The Destroyers of Jerusalem Destroyed
5You will flee by My mountain valley, for it will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with Him.6On that day there will be no light, no cold or frost.7It will be a day known only to the LORD, without day or night; but when evening comes, there will be light.
Sermons




Summary
Commentary
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
The light shall not be clear, nor dark - Metaphorically, there will be a mixture of justice and mercy in all this; or a bright light and darkness. Mercy shall triumph over judgment. There shall be darkness - distress, etc.; but there shall be more light - joy and prosperity - than darkness.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Complete salvation. - Zac 14:6. "And it will come to pass on that day, there will not be light, the glorious ones will melt away. Zac 14:7. And it will be an only day, which will be known to Jehovah, not day nor night: and it will come to pass, at evening time it will be light." The coming of the Lord will produce a change on the earth. The light of the earth will disappear. The way in which לא יהיה אור is to be understood is indicated more precisely by יקרות יקפאון. These words have been interpreted, however, from time immemorial in very different ways. The difference of gender in the combination of the feminine יקרות with the masculine verb יקפּאוּן, and the rarity with which the two words are met with, have both contributed to produce the keri יקרות וקפּאון, in which יקרות has either been taken as a substantive formation from קרר, or the reading וקרות with Vav cop. has been adopted in the sense of cold, and קפּאון (contraction, rigidity) taken to signify ice. The whole clause has then been either regarded as an antithesis to the preceding one, "It will not be light, but (sc., there will be) cold and ice" (thus Targ., Pesh., Symm., Itala, Luther, and many others); or taken in this sense, "There will not be light, and cold, and ice, i.e., no alternation of light, cold, and ice will occur" (Ewald, Umbr., Bunsen). But there is intolerable harshness in both these views: in the first, on account of the insertion of יהיה without a negation for the purpose of obtaining an antithesis; in the second, because the combination of light, cold, and ice is illogical and unparalleled in the Scriptures, and cannot be justified even by an appeal to Gen 8:22, since light is no more equivalent to day and night than cold and ice are to frost and heat, or summer and winter. We must therefore follow Hengstenberg, Hofmann, Koehler, and Kliefoth, who prefer the chethib יקפאון, and read it יקפּאוּן, the imperf. kal of קפא. קפא signifies to congeal, or curdle, and is applied in Exo 15:8 to the heaping up of the waters as it were in solid masses. יקרות, the costly or splendid things are the stars, according to Job 31:26, where the moon is spoken of as יקר הולך, walking in splendour. The words therefore describe the passing away or vanishing of the brightness of the shining stars, answering to the prophetic announcement, that on the day of judgment, sun, moon, and stars will lose their brightness or be turned into darkness (Joe 3:15; Isa 13:10; Eze 32:7-8, Mat 24:29; Rev 6:12). In Zac 14:7 this day is still more clearly described: first, as solitary in its kind; and secondly, as a marvellous day, on which the light dawns at evening time. The four clauses of this verse contain only two thoughts; each so expressed in two clauses that the second explains the first. יום אחד, unus dies, is not equivalent to tempus non longum (Cocceius, Hengst.), nor to "only one day, not two or more" (Koehler), but solitary in its kind, unparalleled by any other, because no second of the kind ever occurs (for the use of 'echâd in this sense, compare Zac 14:9, Eze 7:5, Sol 6:9). It is necessary to take the words in this manner on account of the following clause, "it will be known to the Lord;" i.e., not "it will be singled out by Jehovah in the series of days as the appropriate one" (Hitzig and Koehler), nor "it stands under the supervision and guidance of the Lord, so that it does not come unexpectedly, or interfere with His plans" (Hengstenberg), for neither of these is expressed in נודע; but simply, it is known to the Lord according to its true nature, and therefore is distinguished above all other days. The following definition, "not day and not night," does not mean that "it will form a turbid mixture of day and night, in which there will prevail a mongrel condition of mysterious, horrifying twilight and gloom" (Koehler); but it will resemble neither day nor night, because the lights of heaven, which regulate day and night, lose their brightness, and at evening time there comes not darkness, but light. The order of nature is reversed: the day resembles the night, and the evening brings light. At the time when, according to the natural course of events, the dark night should set in, a bright light will dawn. The words do not actually affirm that the alternation of day and night will cease (Jerome, Neumann, Kliefoth); but this may be inferred from a comparison of Rev 21:23 and Rev 21:25.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
light . . . not . . . clear . . . dark--JEROME, Chaldee, Syriac, and Septuagint translate, "There shall not be light, but cold and ice"; that is, a day full of horror (Amo 5:18). But the Hebrew for "clear" does not mean "cold," but "precious," "splendid" (compare Job 31:26). CALVIN translates, "The light shall not be clear, but dark" (literally, "condensation," that is, thick mist); like a dark day in which you can hardly distinguish between day and night. English Version accords with Zac 14:7 : "There shall not be altogether light nor altogether darkness," but an intermediate condition in which sorrows shall be mingled with joys.
John Gill Bible Commentary
And it shall come to pass in that day,.... Which shall precede the coming of Christ, both his spiritual and personal reign; for what follows will not agree with either state: that the light shall not be clear nor dark; before the latter day glory it will be a darkish dispensation; not "clear", as in the first times of the Gospel, when the sun of righteousness appeared, and the shadows of the ceremonial law were removed, and the Gospel shone out in the ministry of Christ and his apostles; nor as at the reformation from Popery, when the morning star was given, Rev 2:28 nor as it will be in the spiritual reign of Christ, when Zion's light will be come, and her watchmen will see eye to eye; when the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun seven fold as the light of seven days; and much less as will be in the kingdom state, when there will be no need of the sun or moon; or in the ultimate glory, when we shall see no more darkly through a glass, but face to face: and yet it will not be "dark", as it was with the Jews under the legal dispensation; and much less as with the Gentiles before the coming of Christ; or as in the dark times of Popery; it will be a sort of a twilight, both with respect to the light of doctrine, and of spiritual joy, comfort, and experience; which is much our case now. Some read the words, "there shall be no light, but cold and frost" (k); it will be a time of great coldness and lukewarmness, with regard to divine and spiritual things; iniquity will abound, and the love of many wax cold, Mat 24:12. (k) , , Sept.; "non erit lux, sed frigus et gelu", V. L; so Syr. Ar.; "congelatio", Tigurine version; so Ben Melech; "non erit lux; frigora potius et congelatio; vel non erit lux; frigoribus congelascent, scilicet peccatores", Hiller. de Arcano Kethib & Keri, p. 370.
Zechariah 14:6
The Destroyers of Jerusalem Destroyed
5You will flee by My mountain valley, for it will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with Him.6On that day there will be no light, no cold or frost.7It will be a day known only to the LORD, without day or night; but when evening comes, there will be light.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Through the Bible - Zechariah
By Zac Poonen3.0K57:39ZEC 8:1ZEC 8:4ZEC 8:14ZEC 8:16ZEC 10:2ZEC 10:6ZEC 11:4ZEC 11:11ZEC 14:4ZEC 14:6ZEC 14:11ZEC 14:21In this sermon, the preacher discusses various visions and messages from the Lord. He emphasizes the importance of true fasting and worship that is focused on pleasing God rather than oneself. The preacher also highlights the Lord's requirements for His people, which include showing mercy, kindness, and not oppressing the poor and vulnerable. The sermon further explores visions of judgment upon those who disobey God's word and the assurance of God's love and protection for His church.
Jerusalem Capital of Israel
By Hedley G Murphy96645:112SA 6:9ZEC 14:6ZEC 14:12MAT 23:37MAT 23:39In this sermon, the preacher emphasizes the importance of giving God the glory in both times of victory and times of struggle. He uses the story of David as an example, highlighting how David celebrated his victories without acknowledging God's role in them. As a result, God became displeased with David's pride and threatened to destroy him. The preacher urges the audience to humbly submit to God and give Him the glory in all circumstances.
The Church & the Nations
By Robert B. Thompson5521:18:57ISA 61:3ISA 61:5ZEC 14:6ZEC 14:12MAT 25:40ROM 8:29HEB 12:22In this sermon, the speaker emphasizes the importance of speaking positively about others, especially those who are anointed by God. They reference a song from their childhood that encourages not speaking negatively about someone if you can't say something good. The speaker also highlights the significance of treating people well, particularly those who are anointed by God. They mention a Bible verse from John 17 that emphasizes God's love for the church and the desire for the world to know this love. The sermon also touches on the concept of judgment and the day when the wicked will be punished and the righteous will be rewarded. The speaker encourages treating others with kindness and not seeking vengeance, as God is the one who will repay. They mention a historical figure, Roland, as an example of a national hero who is still remembered.
Paul on the Road to Damascus
By Art Katz0Divine RevelationTransformationGEN 1:3PSA 36:9ZEC 12:10ZEC 14:6ACT 9:31CO 15:82CO 4:6GAL 3:231PE 2:9REV 1:7Art Katz explores the transformative experience of Paul on the road to Damascus, emphasizing the divine revelation of Christ that changed Paul's life and mission. He highlights that this moment was not just a personal encounter but a foundational event for the entire apostolic faith, illustrating how God's light dispels darkness and reveals truth. Katz draws parallels between Paul's experience and the future revelation of Christ to Israel, suggesting that just as Paul was transformed, so too will Israel recognize their Messiah. The sermon underscores the necessity of acknowledging one's sin and the profound conversion that comes from encountering God's grace. Ultimately, Katz calls for believers to reflect on their own encounters with Christ and the implications for their lives and witness.
- Adam Clarke
- Keil-Delitzsch
- Jamieson-Fausset-Brown
- John Gill
Adam Clarke Bible Commentary
The light shall not be clear, nor dark - Metaphorically, there will be a mixture of justice and mercy in all this; or a bright light and darkness. Mercy shall triumph over judgment. There shall be darkness - distress, etc.; but there shall be more light - joy and prosperity - than darkness.
Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch Old Testament Commentary
Complete salvation. - Zac 14:6. "And it will come to pass on that day, there will not be light, the glorious ones will melt away. Zac 14:7. And it will be an only day, which will be known to Jehovah, not day nor night: and it will come to pass, at evening time it will be light." The coming of the Lord will produce a change on the earth. The light of the earth will disappear. The way in which לא יהיה אור is to be understood is indicated more precisely by יקרות יקפאון. These words have been interpreted, however, from time immemorial in very different ways. The difference of gender in the combination of the feminine יקרות with the masculine verb יקפּאוּן, and the rarity with which the two words are met with, have both contributed to produce the keri יקרות וקפּאון, in which יקרות has either been taken as a substantive formation from קרר, or the reading וקרות with Vav cop. has been adopted in the sense of cold, and קפּאון (contraction, rigidity) taken to signify ice. The whole clause has then been either regarded as an antithesis to the preceding one, "It will not be light, but (sc., there will be) cold and ice" (thus Targ., Pesh., Symm., Itala, Luther, and many others); or taken in this sense, "There will not be light, and cold, and ice, i.e., no alternation of light, cold, and ice will occur" (Ewald, Umbr., Bunsen). But there is intolerable harshness in both these views: in the first, on account of the insertion of יהיה without a negation for the purpose of obtaining an antithesis; in the second, because the combination of light, cold, and ice is illogical and unparalleled in the Scriptures, and cannot be justified even by an appeal to Gen 8:22, since light is no more equivalent to day and night than cold and ice are to frost and heat, or summer and winter. We must therefore follow Hengstenberg, Hofmann, Koehler, and Kliefoth, who prefer the chethib יקפאון, and read it יקפּאוּן, the imperf. kal of קפא. קפא signifies to congeal, or curdle, and is applied in Exo 15:8 to the heaping up of the waters as it were in solid masses. יקרות, the costly or splendid things are the stars, according to Job 31:26, where the moon is spoken of as יקר הולך, walking in splendour. The words therefore describe the passing away or vanishing of the brightness of the shining stars, answering to the prophetic announcement, that on the day of judgment, sun, moon, and stars will lose their brightness or be turned into darkness (Joe 3:15; Isa 13:10; Eze 32:7-8, Mat 24:29; Rev 6:12). In Zac 14:7 this day is still more clearly described: first, as solitary in its kind; and secondly, as a marvellous day, on which the light dawns at evening time. The four clauses of this verse contain only two thoughts; each so expressed in two clauses that the second explains the first. יום אחד, unus dies, is not equivalent to tempus non longum (Cocceius, Hengst.), nor to "only one day, not two or more" (Koehler), but solitary in its kind, unparalleled by any other, because no second of the kind ever occurs (for the use of 'echâd in this sense, compare Zac 14:9, Eze 7:5, Sol 6:9). It is necessary to take the words in this manner on account of the following clause, "it will be known to the Lord;" i.e., not "it will be singled out by Jehovah in the series of days as the appropriate one" (Hitzig and Koehler), nor "it stands under the supervision and guidance of the Lord, so that it does not come unexpectedly, or interfere with His plans" (Hengstenberg), for neither of these is expressed in נודע; but simply, it is known to the Lord according to its true nature, and therefore is distinguished above all other days. The following definition, "not day and not night," does not mean that "it will form a turbid mixture of day and night, in which there will prevail a mongrel condition of mysterious, horrifying twilight and gloom" (Koehler); but it will resemble neither day nor night, because the lights of heaven, which regulate day and night, lose their brightness, and at evening time there comes not darkness, but light. The order of nature is reversed: the day resembles the night, and the evening brings light. At the time when, according to the natural course of events, the dark night should set in, a bright light will dawn. The words do not actually affirm that the alternation of day and night will cease (Jerome, Neumann, Kliefoth); but this may be inferred from a comparison of Rev 21:23 and Rev 21:25.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
light . . . not . . . clear . . . dark--JEROME, Chaldee, Syriac, and Septuagint translate, "There shall not be light, but cold and ice"; that is, a day full of horror (Amo 5:18). But the Hebrew for "clear" does not mean "cold," but "precious," "splendid" (compare Job 31:26). CALVIN translates, "The light shall not be clear, but dark" (literally, "condensation," that is, thick mist); like a dark day in which you can hardly distinguish between day and night. English Version accords with Zac 14:7 : "There shall not be altogether light nor altogether darkness," but an intermediate condition in which sorrows shall be mingled with joys.
John Gill Bible Commentary
And it shall come to pass in that day,.... Which shall precede the coming of Christ, both his spiritual and personal reign; for what follows will not agree with either state: that the light shall not be clear nor dark; before the latter day glory it will be a darkish dispensation; not "clear", as in the first times of the Gospel, when the sun of righteousness appeared, and the shadows of the ceremonial law were removed, and the Gospel shone out in the ministry of Christ and his apostles; nor as at the reformation from Popery, when the morning star was given, Rev 2:28 nor as it will be in the spiritual reign of Christ, when Zion's light will be come, and her watchmen will see eye to eye; when the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun seven fold as the light of seven days; and much less as will be in the kingdom state, when there will be no need of the sun or moon; or in the ultimate glory, when we shall see no more darkly through a glass, but face to face: and yet it will not be "dark", as it was with the Jews under the legal dispensation; and much less as with the Gentiles before the coming of Christ; or as in the dark times of Popery; it will be a sort of a twilight, both with respect to the light of doctrine, and of spiritual joy, comfort, and experience; which is much our case now. Some read the words, "there shall be no light, but cold and frost" (k); it will be a time of great coldness and lukewarmness, with regard to divine and spiritual things; iniquity will abound, and the love of many wax cold, Mat 24:12. (k) , , Sept.; "non erit lux, sed frigus et gelu", V. L; so Syr. Ar.; "congelatio", Tigurine version; so Ben Melech; "non erit lux; frigora potius et congelatio; vel non erit lux; frigoribus congelascent, scilicet peccatores", Hiller. de Arcano Kethib & Keri, p. 370.