Proverbs 26:15

Similitudes and Instructions

14As a door turns on its hinges, so the slacker turns on his bed. 15The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth. 16The slacker is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
The slacker buries his hand in the dish; it wearies him to bring it back to his mouth.
American Standard Version (1901)
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
Bible in Basic English
The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
Douay-Rheims 1899
The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
Free Bible Version
Lazy people put their hands in a dish, but are too tired to lift the food to their mouths.
Geneva Bible 1599
The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
King James (Authorized) Version
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
One Unity Resource Bible
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Translation for Translators
Some people are extremely lazy; they put their hand in a dish to get some food but do not even lift the food up to their mouths.
Unlocked Literal Bible
The lazy person puts his hand into the dish and yet he has no strength to lift it up to his mouth.
Noah Webster Bible
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Young's Literal Translation
The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.