Luke 6:41
Judging Others
40A disciple is not above his teacher, but everyone who is fully trained will be like his teacher.41Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye? 42How can you say, ‘Brother, let me take the speck out of your eye,’ while you yourself fail to see the beam in your own eye? You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
Why do you look at the speck in your brother’s eye, but fail to notice the beam in your own eye?
American Standard Version (1901)
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Bible in Basic English
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
Douay-Rheims 1899
And why seest thou the mote in thy brother’s eye: but the beam that is in thy own eye thou considerest not?
Free Bible Version
Why are you so worried about the speck that's in your brother's eye when you don't even notice the plank that's in your own eye?
Geneva Bible 1599
And why seest thou a mote in thy brothers eye, and considerest not the beame that is in thine owne eye?
King James (Authorized) Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
One Unity Resource Bible
Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
Translation for Translators
◄Why do you notice someone else’s small faults?/None of you should be concerned about someone else’s small faults [MET, RHQ].► That would be like noticing a speck in that person’s eye. But you should be concerned about your own big faults. They are like planks in your own eye, which you do not notice.
Unlocked Literal Bible
Why do you look at the tiny piece of straw that is in your brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?
Noah Webster Bible
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?
World English Bible
Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
Young's Literal Translation
'And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that [is] in thine own eye dost not consider?