Jude 1:11

God’s Judgment on the Ungodly

10These men, however, slander what they do not understand, and like irrational animals, they will be destroyed by the things they do instinctively.11Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah’s rebellion.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Woe to them! They have traveled the path of Cain; they have rushed headlong into the error of Balaam; they have perished in Korah’s rebellion.
American Standard Version (1901)
Woe unto them! for they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.
Bible in Basic English
A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.
Douay-Rheims 1899
Woe unto them, for they have gone in the way of Cain: and after the error of Balaam they have for reward poured out themselves, and have perished in the contradiction of Core.
Free Bible Version
They're in terrible trouble! For they have followed Cain's way. Like Balaam and his delusion, they have abandoned themselves to the profit motive. Like Korah and his rebellion, they have destroyed themselves.
Geneva Bible 1599
Wo be vnto them: for they haue followed the way of Cain, and are cast away by the deceit of Balaams wages, and perish in the gainsaying of Core.
King James (Authorized) Version
Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
Plain English Version
Very bad things will happen to that mob of lying teachers. Do you know the stories about Cain, Balaam, and Korah? Cain killed his brother, Abel. Balaam really wanted money and did bad things to get it. And Korah turned against God. God punished those men, Cain, Balaam, and Korah. Now that liar mob are doing the same wrong things, and God will punish them too.
Translation for Translators
God will do terrible things to those who teach false doctrine! They conduct their lives wickedly like Cain, who murdered his brother because he was ◄jealous/angry because God accepted his brother’s sacrifice and did not accept his►. These false teachers ◄devote themselves to [MET] doing wrong things like Balaam, who tried to induce God’s people to sin in order to get the money that was offered to him. They will perish like Korah, who rebelled against the authority that God gave to Moses.
Unlocked Literal Bible
Woe to them! For they have walked in the way of Cain and have plunged into Balaam's error for profit. They have perished in Korah's rebellion.
Noah Webster Bible
Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and run greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.
World English Bible
Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah’s rebellion.
Young's Literal Translation
woe to them! because in the way of Cain they did go on, and to the deceit of Balaam for reward they did rush, and in the gainsaying of Korah they did perish.