Menu

Jeremiah 22:12

Jeremiah 22:12 in Multiple Translations

but he will die in the place to which he was exiled; he will never see this land again.”

But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

but in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.

But death will come to him in the place where they have taken him away prisoner, and he will never see this land again.

He will die in exile; he will never see this country again.

But he shall die in the place, whither they haue ledde him captiue, and shall see this lande no more.

For in the place whither they have removed him he dieth, And this land he doth not see again.

But he will die in the place where they have led him captive. He will see this land no more.”

But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

But in the place, to which I have removed him, there shall he die, and he shall not see this land any more.

He will die in that far-away country and will never see his own country again.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Jeremiah 22:12

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Jeremiah 22:12 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כִּ֗י בִּ/מְק֛וֹם אֲשֶׁר הִגְל֥וּ אֹת֖/וֹ שָׁ֣ם יָמ֑וּת וְ/אֶת הָ/אָ֥רֶץ הַ/זֹּ֖את לֹֽא יִרְאֶ֥ה עֽוֹד
כִּ֗י kîy H3588 for Conj
בִּ/מְק֛וֹם mâqôwm H4725 place Prep | N-ms
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
הִגְל֥וּ gâlâh H1540 to reveal V-Hiphil-Perf-3cp
אֹת֖/וֹ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
שָׁ֣ם shâm H8033 there Adv
יָמ֑וּת mûwth H4191 to die V-Qal-Imperf-3ms
וְ/אֶת ʼêth H853 Obj. Conj | DirObjM
הָ/אָ֥רֶץ ʼerets H776 land Art | N-cs
הַ/זֹּ֖את zôʼth H2063 this Art | Pron
לֹֽא lôʼ H3808 not Part
יִרְאֶ֥ה râʼâh H7200 Provider V-Qal-Imperf-3ms
עֽוֹד ʻôwd H5750 still Adv
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Jeremiah 22:12

כִּ֗י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
בִּ/מְק֛וֹם mâqôwm H4725 "place" Prep | N-ms
Maqom means a place or location, like a city or a region. It can also refer to a condition of the body or mind. This term is used to describe a wide range of locations and situations.
Definition: 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
Usage: Occurs in 379 OT verses. KJV: country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever). See also: Genesis 1:9; Deuteronomy 12:3; 1 Kings 20:24.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
הִגְל֥וּ gâlâh H1540 "to reveal" V-Hiphil-Perf-3cp
This Hebrew word means to reveal or uncover something, often in a way that's embarrassing or shameful. It can also mean to exile someone, forcing them to leave their home. In some cases, it's used to describe God revealing himself to people.
Definition: : reveal[information] 1) to uncover, remove 1a) (Qal) 1a1) to uncover 1a2) to remove, depart 1a3) to go into exile 1b) (Niphal) 1b1) (reflexive) 1b1a) to uncover oneself 1b1b) to discover or show oneself 1b1c) to reveal himself (of God) 1b2) (passive) 1b2a) to be uncovered 1b2b) to be disclosed, be discovered 1b2c) to be revealed 1b3) to be removed 1c) (Piel) 1c1) to uncover (nakedness) 1c1a) nakedness 1c1b) general 1c2) to disclose, discover, lay bare 1c3) to make known, show, reveal 1d) (Pual) to be uncovered 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile 1f) (Hophal) to be taken into exile 1g) (Hithpael) 1g1) to be uncovered 1g2) to reveal oneself
Usage: Occurs in 167 OT verses. KJV: [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover. See also: Genesis 9:21; Job 38:17; Psalms 18:16.
אֹת֖/וֹ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
שָׁ֣ם shâm H8033 "there" Adv
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
יָמ֑וּת mûwth H4191 "to die" V-Qal-Imperf-3ms
In the Bible, this Hebrew word means to die, either literally or as a punishment, and is used in books like Genesis and Exodus. It can also mean to perish or be killed. This concept is seen in the story of Adam and Eve, where death enters the world as a result of sin.
Definition: 1) to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Usage: Occurs in 695 OT verses. KJV: [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. See also: Genesis 2:17; Exodus 21:18; Numbers 35:21.
וְ/אֶת ʼêth H853 "Obj." Conj | DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הָ/אָ֥רֶץ ʼerets H776 "land" Art | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
הַ/זֹּ֖את zôʼth H2063 "this" Art | Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.
לֹֽא lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יִרְאֶ֥ה râʼâh H7200 "Provider" V-Qal-Imperf-3ms
The Hebrew word for provider means to see or look after, and is used to describe God's care for his people. It appears in various forms throughout the Bible, including in Genesis and other books.
Definition: (Lord will) Provide, cause to be seen. This name means to see, look at, inspect, look after
Usage: Occurs in 1206 OT verses. KJV: advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. See also: Genesis 1:4; Genesis 41:41; Exodus 33:13.
עֽוֹד ʻôwd H5750 "still" Adv
The word 'still' means something continues or happens again, like in Genesis 29:26 and Isaiah 2:11. It can also mean 'more' or 'additionally'.
Definition: subst 1) a going round, continuance adv 2) still, yet, again, besides 2a) still, yet (of continuance or persistence) 2b) still, yet, more (of addition or repetition) 2c) again 2d) still, moreover, besides Aramaic equivalent: od (עוֹד "still" H5751)
Usage: Occurs in 459 OT verses. KJV: again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within). See also: Genesis 4:25; Judges 9:37; 2 Chronicles 32:16.

Study Notes — Jeremiah 22:12

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Kings 23:34 Then Pharaoh Neco made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah, and he changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz and carried him off to Egypt, where he died.
2 Jeremiah 22:18 Therefore this is what the LORD says concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: “They will not mourn for him: ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’ They will not mourn for him: ‘Alas, my master! Alas, his splendor!’

Jeremiah 22:12 Summary

This verse is saying that the king will die in a foreign land, away from his home and family, as a result of his disobedience to God. This is a reminder that our actions have consequences, and that God is a just God who will not tolerate sin forever, as mentioned in Jeremiah 22:13-14. Just like the king, we can 'exile' ourselves from God's presence by our choices, but we can also choose to obey Him and live in His presence, as encouraged in Psalm 16:11. By trusting in God's sovereignty and living according to His laws, we can avoid the consequences of disobedience and live a life that is pleasing to Him, as seen in Jeremiah 7:23.

Frequently Asked Questions

What does it mean that the king will die in exile?

According to Jeremiah 22:12, the king will die in the place to which he was exiled, never to return to his native land, this is a judgment from God for the king's disobedience, as seen in Jeremiah 22:13-14, where it talks about building palaces by unrighteousness.

Is this verse talking about a specific king?

Yes, this verse is referring to Shallum, the son of Josiah, who was the king of Judah, as mentioned in Jeremiah 22:11, and his fate is a result of his actions, similar to what is warned against in Jeremiah 17:5.

What can we learn from the king's fate?

We can learn that disobedience to God's laws and commands can lead to severe consequences, as seen in Jeremiah 22:12, and that God is a God of justice, as mentioned in Isaiah 30:18, who will not tolerate injustice forever.

How does this verse relate to the rest of the Bible?

This verse is part of a larger theme in the Bible of God's judgment on disobedience, as seen in Ezekiel 18:4, and the importance of obedience to God's laws, as emphasized in Deuteronomy 28:1-2, and the consequences of not following them, as warned in Proverbs 10:16.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I might be 'exiling' myself from God's presence through my actions or attitudes?
  2. How can I ensure that I am not building my life on 'unrighteousness' or neglecting justice, as warned against in Jeremiah 22:13?
  3. What are some things that I am holding onto too tightly, and how can I learn to let go and trust in God's sovereignty, as seen in Psalm 37:7?
  4. How can I cultivate a heart of obedience to God, and what are some areas where I need to surrender to His will, as encouraged in Romans 12:1-2?

Gill's Exposition on Jeremiah 22:12

But he shall die in the place whither they have led him captive,.... Even in Egypt, where Pharaohnecho and his army carried him captive, as before observed: and he shall see his land no more; the

Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 22:12

But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. No JFB commentary on this verse.

Matthew Poole's Commentary on Jeremiah 22:12

So as he returned no more to see his native country, as is there said. But others think this Shallum was Josiah’ s fourth son, that Johanan died before his father, and the people made Shallum his youngest son king, calling him Jehoahaz, so as he reigned immediately after Josiah.

Trapp's Commentary on Jeremiah 22:12

Jeremiah 22:12 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.Ver. 12. But he shall die in the place.] See on Jeremiah 22:11.

Ellicott's Commentary on Jeremiah 22:12

(12) Shall see this land no more.—There is no record of the duration of the life of Shallum in his Egyptian exile, but the total absence of his name in the history that follows is presumptive evidence of the fulfilment of the prediction. There is no trace of his being alive when the prophet is dragged by his countrymen to Egypt (Jeremiah 43:6-7).

Cambridge Bible on Jeremiah 22:12

10–12. See introd. summary to section. After Josiah’s death at the battle of Megiddo (b.c. 608), Jehoahaz, though not the eldest son (see Intr. pp. xiv. f.), was chosen to succeed him, but after three months was dethroned by Pharaoh-necoh, and carried off to Egypt, where he died (2 Kings 23:33 ff.). The passage was evidently written very soon after the dethronement. This is the first of the passages which treat consecutively of the three immediate predecessors of Zedekiah. The sense of the passage is that even the fate of Josiah, who at any rate reigned in prosperity and uprightness for more than thirty years, was preferable to that of his successor. Jeremiah 22:10 is in Ḳ ?inah metre, while 11 and 12 are not metrical. For this reason, and because their contents would be superfluous information to contemporaries, Du. and Co. consider them a later addition.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate