- Home
- Bible
- Isaiah
- Chapter 51
- Verse 51
Isaiah 51:22
God’s Fury Removed
21Therefore now hear this, you afflicted one, drunken, but not with wine. 22Thus says your Lord, the LORD, even your God, who defends His people: “See, I have removed from your hand the cup of staggering. From that goblet, the cup of My fury, you will never drink again. 23I will place it in the hands of your tormentors, who told you: ‘Lie down, so we can walk over you,’ so that you made your back like the ground, like a street to be traversed.”
- Scripture
- Sermons
- Commentary
Berean Standard Bible
Thus says your Lord, the LORD, even your God, who defends His people:
“See, I have removed from your hand the cup of staggering. From that goblet, the cup of My fury, you will never drink again.
American Standard Version (1901)
Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; thou shalt no more drink it again:
Bible in Basic English
This is the word of the Lord your master, even your God who takes up the cause of his people: See, I have taken out of your hand the cup which overcomes, even the cup of my wrath; it will not again be given to you:
Free Bible Version
This is what your Lord God says, your God, who defends his people's cause: Look! I have taken away from you the cup that made you stagger around. You will never again have to drink from that cup, the cup of my anger.
Geneva Bible 1599
Thus saith thy Lord God, euen God that pleadeth the cause of his people, Beholde, I haue taken out of thine hande the cuppe of trembling, euen the dregges of the cuppe of my wrath: thou shalt drinke it no more.
King James (Authorized) Version
Thus saith thy Lord the LORD, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
One Unity Resource Bible
Thus says your Lord Adonai , your God who pleads the cause of his people, “Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath.
You will not drink it any more:
Translation for Translators
Yahweh, your Lord and your God, the one who argues/pleads your case, says this: “Note this: It is as though [MET] I have taken that cup of bitter liquid from your hands; I will not be angry with you and cause you to suffer any more.
Unlocked Literal Bible
Your Lord Yahweh, your God, who pleads the cause of his people, says this,
“See, I have taken the cup of staggering from your hand—
the bowl, which is the cup of my anger—so that you will not drink it again.
Noah Webster Bible
Thus saith thy Lord Jehovah, and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I have taken out of thy hand the cup of trembling, even the dregs of the cup of my fury; thou shalt no more drink it again:
World English Bible
Your Lord Yahweh, your God who pleads the cause of his people, says, “Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath.
You will not drink it any more.
Young's Literal Translation
Thus said thy Lord Jehovah, and thy God, He pleadeth [for] his people: 'Lo, I have taken out of thy hand the cup of trembling, The goblet, the cup of My fury, Thou dost not add to drink it any more.