Isaiah 30:7

The Worthless Treaty with Egypt

6This is the burden against the beasts of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people of no profit to them. 7Egypt’s help is futile and empty; therefore I have called her Rahab Who Sits Still.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Egypt’s help is futile and empty; therefore I have called her Rahab Who Sits Still.
American Standard Version (1901)
For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.
Bible in Basic English
For there is no use or purpose in the help of Egypt: so I have said about her, She is Rahab, who has come to an end.
Free Bible Version
Egypt's support is an empty breath of wind. That's why I call her Pride Sitting Down.
Geneva Bible 1599
For the Egyptians are vanitie, and they shall helpe in vaine. Therefore haue I cried vnto her, Their strength is to sit still.
King James (Authorized) Version
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
One Unity Resource Bible
For Egypt [Abode of slavery] helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
Translation for Translators
The promises made by the king of Egypt are worthless; therefore I call Egypt ‘the sea monster/dragon that does nothing’.
Unlocked Literal Bible
For Egypt's help is worthless; therefore I have called her Rahab, who sits still.
Noah Webster Bible
For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
World English Bible
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.
Young's Literal Translation
Yea, Egyptians [are] vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength [is] to sit still.'