Genesis 24:62

Isaac Marries Rebekah

61Then Rebekah and her servant girls got ready, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.62Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.63Early in the evening, Isaac went out to the field to meditate, and looking up, he saw the camels approaching.

  • Scripture
  • Sermons
  • Commentary
Berean Standard Bible
Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.
American Standard Version (1901)
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
Bible in Basic English
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.
Douay-Rheims 1899
At the same time Isaac was walking along the way to the well which is called Of the living and the seeing: for he dwelt in the south country.
Free Bible Version
Meanwhile Isaac, who was living in the Negev, had just come back from Beer-lahai-roi.
Geneva Bible 1599
Nowe Izhak came from the way of Beer-lahai-roi, (for he dwelt in the South countrey)
King James (Authorized) Version
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
One Unity Resource Bible
Isaac [Laughter] came from the way of Beer Lahai Roi [Well of the one who lives and sees], for he lived in the land of the South.
Translation for Translators
At that time, Isaac was living in the Negev desert. He had gone there from Beer-Lahai-Roi.
Unlocked Literal Bible
Now Isaac was living in the Negev, and had just returned from Beer Lahai Roi.
Noah Webster Bible
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
World English Bible
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.
Young's Literal Translation
And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,