Menu

Genesis 24:65

Genesis 24:65 in Multiple Translations

and asked the servant, “Who is that man in the field coming to meet us?” “It is my master,” the servant answered. So she took her veil and covered herself.

For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.

And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master: and she took her veil, and covered herself.

And said to the servant, Who is that man coming to us through the field? And the servant said, It is my master: then she took her veil, covering her face with it.

She asked the servant, “Who is this walking through the fields to meet us?” “He's my master, Isaac,” he replied. So she put on her veil to cover herself.

(For shee had sayde to the seruant, Who is yonder man, that commeth in the fielde to meete vs? and the seruant had said, It is my master) So she tooke a vaile, and couered her.

and she saith unto the servant, 'Who [is] this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, 'It [is] my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.

She said to the servant, “Who is the man who is walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil, and covered herself.

For she had said to the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail and covered herself.

And said to the servant: Who is that man who cometh towards us along the field? And he said to her: That man is my master. But she quickly took her cloak, and covered herself.

and asked the servant, “Who is that man who is approaching?” The servant replied, “That is Isaac, my master, the man you will be marrying.” So she took her veil and covered her face, which was the custom for a woman who was about to be married.

Then she said to Abraham’s worker, “I can see a man walking towards us. Who is he?” The worker said, “He is my boss Isaac.” Rebekah didn’t want Isaac to see her face, so she got a scarf and put it over her head. You see, in that culture, that is what a woman did when she met the man that she was going to marry.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Genesis 24:65

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Genesis 24:65 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תֹּ֣אמֶר אֶל הָ/עֶ֗בֶד מִֽי הָ/אִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַ/הֹלֵ֤ךְ בַּ/שָּׂדֶה֙ לִ/קְרָאתֵ֔/נוּ וַ/יֹּ֥אמֶר הָ/עֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑/י וַ/תִּקַּ֥ח הַ/צָּעִ֖יף וַ/תִּתְכָּֽס
וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הָ/עֶ֗בֶד ʻebed H5650 servant/slave Art | N-ms
מִֽי mîy H4310 who? Part
הָ/אִ֤ישׁ ʼîysh H376 man Art | N-ms
הַלָּזֶה֙ hallâzeh H1976 this Pron
הַ/הֹלֵ֤ךְ hâlak H1980 to go Art | V-Qal
בַּ/שָּׂדֶה֙ sâdeh H7704 field Prep | N-ms
לִ/קְרָאתֵ֔/נוּ qirʼâh H7125 befall Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
וַ/יֹּ֥אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הָ/עֶ֖בֶד ʻebed H5650 servant/slave Art | N-ms
ה֣וּא hûwʼ H1931 he/she/it Pron
אֲדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
וַ/תִּקַּ֥ח lâqach H3947 to take Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
הַ/צָּעִ֖יף tsâʻîyph H6809 shawl Art | N-ms
וַ/תִּתְכָּֽס kâçâh H3680 to cover Conj | V-Hithpael-ConsecImperf-3fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Genesis 24:65

וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הָ/עֶ֗בֶד ʻebed H5650 "servant/slave" Art | N-ms
This word refers to a servant or slave, often in the context of serving God or a human master. It can also describe a prophet or Levite. The KJV translates it as bondage, bondman, or servant.
Definition: 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals) Aramaic equivalent: a.vad (עֲבַד "servant/slave" H5649)
Usage: Occurs in 714 OT verses. KJV: [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. See also: Genesis 9:25; Exodus 11:3; 1 Samuel 8:16.
מִֽי mîy H4310 "who?" Part
This word is used to ask questions like who, whose, or whom. It can also be used to express a wish, like would that or whoever. It appears in many forms throughout the Bible, often in phrases like O that or what.
Definition: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever
Usage: Occurs in 342 OT verses. KJV: any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. See also: Genesis 3:11; 2 Samuel 15:4; Psalms 4:7.
הָ/אִ֤ישׁ ʼîysh H376 "man" Art | N-ms
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
הַלָּזֶה֙ hallâzeh H1976 "this" Pron
This Hebrew word means this very thing, emphasizing something specific. It's used in the Bible to draw attention to a particular point, like in Exodus where God says this is the way you should worship me.
Definition: this, this one (without subst), yonder
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: this. See also: Genesis 24:65; Genesis 37:19.
הַ/הֹלֵ֤ךְ hâlak H1980 "to go" Art | V-Qal
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
בַּ/שָּׂדֶה֙ sâdeh H7704 "field" Prep | N-ms
A field or land is what this word represents, often referring to a flat area of land used for cultivation or as a habitat for wild animals, as described in the book of Genesis. It can also mean a plain or a country, as opposed to a mountain or sea. This term is used in the story of Ruth and Boaz.
Definition: 1) field, land 1a) cultivated field 1b) of home of wild beasts 1c) plain (opposed to mountain) 1d) land (opposed to sea)
Usage: Occurs in 309 OT verses. KJV: country, field, ground, land, soil, [idiom] wild. See also: Genesis 2:5; Deuteronomy 28:38; Nehemiah 12:29.
לִ/קְרָאתֵ֔/נוּ qirʼâh H7125 "befall" Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
To encounter or meet someone or something, either by accident or on purpose, as seen in the story of Joseph meeting his brothers in Genesis 37:23. This word can also mean to befall or happen to someone. It is used in various contexts, including friendly or hostile encounters.
Definition: 1) (BDB) to encounter, befall, meet 1a) (Qal) 1a1) to meet, encounter 1a2) to befall (fig)
Usage: Occurs in 98 OT verses. KJV: [idiom] against (he come), help, meet, seek, [idiom] to, [idiom] in the way. See also: Genesis 14:17; 2 Samuel 10:9; Psalms 35:3.
וַ/יֹּ֥אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הָ/עֶ֖בֶד ʻebed H5650 "servant/slave" Art | N-ms
This word refers to a servant or slave, often in the context of serving God or a human master. It can also describe a prophet or Levite. The KJV translates it as bondage, bondman, or servant.
Definition: 1) slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals) Aramaic equivalent: a.vad (עֲבַד "servant/slave" H5649)
Usage: Occurs in 714 OT verses. KJV: [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant. See also: Genesis 9:25; Exodus 11:3; 1 Samuel 8:16.
ה֣וּא hûwʼ H1931 "he/she/it" Pron
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.
אֲדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
וַ/תִּקַּ֥ח lâqach H3947 "to take" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
הַ/צָּעִ֖יף tsâʻîyph H6809 "shawl" Art | N-ms
A shawl or veil, this word describes a piece of clothing used to cover or wrap oneself. The King James Version translates it as vail, emphasizing its use as a covering or wrapper. In biblical times, it was a common article of clothing.
Definition: wrapper, shawl, veil
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: vail. See also: Genesis 24:65; Genesis 38:14; Genesis 38:19.
וַ/תִּתְכָּֽס kâçâh H3680 "to cover" Conj | V-Hithpael-ConsecImperf-3fs
To cover something means to fill up hollows or hide something from view, as seen in many biblical stories. This verb is used in various forms throughout the Bible, such as to cover oneself with clothing or to conceal something for protection. It can also mean to overwhelm or spread over something.
Definition: 1) to cover, conceal, hide 1a) (Qal) conceal, covered (participle) 1b) (Niphal) to be covered 1c) (Piel) 1c1) to cover, clothe 1c2) to cover, conceal 1c3) to cover (for protection) 1c4) to cover over, spread over 1c5) to cover, overwhelm 1d) (Pual) 1d1) to be covered 1d2) to be clothed 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
Usage: Occurs in 149 OT verses. KJV: clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. Compare H3780 (כָּשָׂה). See also: Genesis 7:19; Psalms 32:1; Psalms 32:5.

Study Notes — Genesis 24:65

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 1 Timothy 2:9 Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
2 1 Corinthians 11:5–6 And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for it is just as if her head were shaved. If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off. And if it is shameful for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover her head.
3 1 Corinthians 11:10 For this reason a woman ought to have a sign of authority on her head, because of the angels.
4 Genesis 20:16 And he said to Sarah, “See, I am giving your brother a thousand pieces of silver. It is your vindication before all who are with you; you are completely cleared.”

Genesis 24:65 Summary

In Genesis 24:65, Rebekah asks the servant about the man in the field, showing her curiosity and interest in getting to know her future husband, Isaac. When she learns that it is Isaac, she covers herself with her veil as a sign of respect and modesty. This verse teaches us about the importance of humility, respect, and submission, as seen in other biblical accounts like Ephesians 5:22-24 and 1 Peter 3:1-6. By following Rebekah's example, we can cultivate these qualities in our own relationships and interactions with others.

Frequently Asked Questions

Why did Rebekah ask the servant about the man in the field?

Rebekah asked the servant about the man in the field because she was curious about who this person was that was coming to meet them, as seen in Genesis 24:65. This question shows her interest in the man who would be her husband, Isaac.

What was the significance of Rebekah covering herself with her veil?

Rebekah covered herself with her veil as a sign of respect and modesty, recognizing that the man approaching was her future husband, Isaac, as mentioned in Genesis 24:65. This action is similar to the customs described in other biblical accounts, such as in Genesis 38:14-15, where Tamar covered herself to avoid recognition.

How did the servant know that the man in the field was his master, Isaac?

The servant knew that the man in the field was his master, Isaac, likely due to his familiarity with Isaac's appearance and habits, as well as the fact that Isaac was the son of Abraham, the servant's master, as mentioned in Genesis 24:1-4.

What can we learn from Rebekah's actions in this verse about her character?

Rebekah's actions in Genesis 24:65 demonstrate her humility and willingness to submit to the customs and expectations of her new family, as well as her desire to show respect to her future husband, Isaac, which are all important character traits for a believer, as seen in verses like Ephesians 5:22-24 and Colossians 3:18-19.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can demonstrate humility and respect in my relationships, just like Rebekah did in this verse?
  2. How can I cultivate a heart of curiosity and interest in getting to know others, as Rebekah showed in her question to the servant?
  3. What are some customs or traditions in my own culture or community that are similar to Rebekah's action of covering herself with her veil, and how can I show respect for them?
  4. In what ways can I, like Rebekah, prepare myself to meet the people and circumstances that God has planned for me, as described in Romans 8:28-30?

Gill's Exposition on Genesis 24:65

For she [had] said unto the servant,.... As soon as she saw a man walking towards them, who she thought with herself might be Isaac: what man is this that walketh in the field to meet us?

Jamieson-Fausset-Brown on Genesis 24:65

For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself. She took a veil, and covered herself.

Matthew Poole's Commentary on Genesis 24:65

In token of modesty, reverence, and subjection. See .

Ellicott's Commentary on Genesis 24:65

(65) She took a vail, and·covered herself.—Brides are usually taken to the bridegroom enveloped in a vail, which covers the whole body, and is far larger than that ordinarily worn. At the present time the bride-vail is usually red, the ordinary vail blue or white. By wrapping herself in this vail Rebekah notified that she was the bride. After marriage it was seldom worn at this early period, and so both the Egyptians and Abimelech saw Sarah’s beauty.

Adam Clarke's Commentary on Genesis 24:65

Verse 65. She took a veil] הצעיף hatstsaaif. This is the first time this word occurs, and it is of doubtful signification; but most agree to render it a veil or a cloak. The former is the most likely, as it was generally used by women in the east as a sign of chastity, modesty, and subjection.

Cambridge Bible on Genesis 24:65

65. It is my master] Referring to Isaac. The expression favours the suggestion that, according to the original version of the story, Abraham’s death had been mentioned after Genesis 24:9 (see note); the servant’s master was no longer Abraham. took her veil] According to Oriental custom the bride was brought veiled into the presence of the bridegroom: cf. Genesis 29:23; Genesis 29:25.

Whedon's Commentary on Genesis 24:65

65. For she had said — Rather, and she said. There is no need of interpolating had in either of the two places in which it occurs in this verse.

Sermons on Genesis 24:65

SermonDescription
Jason Robinson Overcoming Sexual Sin by Jason Robinson In this sermon, the speaker emphasizes the importance of being in harmony with one another in the church. He explains that when believers are in symphony with each other, they can
Compilations What Guys Think About Modesty by c.j. Mahaney by Compilations This sermon addresses the daily battle against sin and temptation faced by men, emphasizing the need for women to understand and support their struggle for purity. It highlights th
Compilations A Call to Modesty (Compilation) by Compilations In this sermon, the preacher emphasizes the importance of living a holy and modest life. He urges the congregation to examine their lives and repent of any secret sins or hidden wr
Denny Kenaston Biblical Apparel by Denny Kenaston In this sermon, the preacher describes a situation where he had a planned sermon but felt a burden on his heart as he saw young people gathering for the meeting. He emphasizes the
Denny Kenaston A Declaration of the Faith - Part 6 by Denny Kenaston In this sermon, the preacher emphasizes the need for Christians to prioritize Christ-centered living over worldly entertainment. He challenges parents to take responsibility for gu
Dean Taylor Biblical Principles of Godly Dress by Dean Taylor In this sermon, the speaker addresses the topic of godly dress and emphasizes the importance of dressing in a way that pleases God. He acknowledges that discussing this topic may b
Compilations Don't Give in to the Pressure (Compilation) by Compilations In this sermon, the preacher addresses the pressure society puts on women to look a certain way and be sensually appealing to men. He emphasizes that this pressure is worldly and o

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate