Menu

Ecclesiastes 1:7

Ecclesiastes 1:7 in Multiple Translations

All the rivers flow into the sea, yet the sea is never full; to the place from which the streams come, there again they flow.

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.

All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.

Streams all flow into the sea, but the sea never becomes full. The streams return to the place from where they came.

All the riuers goe into the sea, yet the sea is not full: for the riuers goe vnto ye place, whence they returne, and goe.

All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.

All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from whence the rivers come, thither they return again.

All the rivers run into the sea, yet the sea doth not overflow: unto the place from whence the rivers come, they return, to flow again.

All the streams flow into the sea, but the sea is never full. The water returns to the sky, and when it rains, the water returns to the rivers, and it flows again to the sea.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ecclesiastes 1:7

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ecclesiastes 1:7 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כָּל הַ/נְּחָלִים֙ הֹלְכִ֣ים אֶל הַ/יָּ֔ם וְ/הַ/יָּ֖ם אֵינֶ֣/נּוּ מָלֵ֑א אֶל מְק֗וֹם שֶׁ֤/הַ/נְּחָלִים֙ הֹֽלְכִ֔ים שָׁ֛ם הֵ֥ם שָׁבִ֖ים לָ/לָֽכֶת
כָּל kôl H3605 all N-ms
הַ/נְּחָלִים֙ nachal H5158 Brook Art | N-mp
הֹלְכִ֣ים hâlak H1980 to go V-Qal
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
הַ/יָּ֔ם yâm H3220 West Art | N-ms
וְ/הַ/יָּ֖ם yâm H3220 West Conj | Art | N-ms
אֵינֶ֣/נּוּ ʼayin H369 nothing Part | Suff
מָלֵ֑א mâlêʼ H4392 full Adj
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
מְק֗וֹם mâqôwm H4725 place N-ms
שֶׁ֤/הַ/נְּחָלִים֙ nachal H5158 Brook Rel | Art | N-mp
הֹֽלְכִ֔ים hâlak H1980 to go V-Qal
שָׁ֛ם shâm H8033 there Adv
הֵ֥ם hêm H1992 they(masc.) Pron
שָׁבִ֖ים shûwb H7725 to return V-Qal
לָ/לָֽכֶת yâlak H3212 to walk Prep | V-Qal-Inf-a
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ecclesiastes 1:7

כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הַ/נְּחָלִים֙ nachal H5158 "Brook" Art | N-mp
The Hebrew word for a brook or stream, often referring to a small river or valley, is used in the Bible to describe natural landscapes, such as the Brook Kidron in 2 Samuel 15:23. It can also refer to a narrow valley or a shaft of a mine, emphasizing the idea of a flowing body of water.
Definition: palm-tree Another name of shi.chor (שִׁיחוֹר "Shihor" H7883G)
Usage: Occurs in 123 OT verses. KJV: brook, flood, river, stream, valley. See also: Genesis 26:17; 1 Kings 18:5; Psalms 18:5.
הֹלְכִ֣ים hâlak H1980 "to go" V-Qal
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
הַ/יָּ֔ם yâm H3220 "West" Art | N-ms
Refers to a large body of water like the Mediterranean Sea or a sea in general, sometimes specifically the west or seaward direction.
Definition: This name means sea, seaward, westward Another name of eph.ron (עֶפְרוֹן "(Mount )Ephron" H6085H)
Usage: Occurs in 339 OT verses. KJV: sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). See also: Genesis 1:10; Joshua 17:10; Psalms 8:9.
וְ/הַ/יָּ֖ם yâm H3220 "West" Conj | Art | N-ms
Refers to a large body of water like the Mediterranean Sea or a sea in general, sometimes specifically the west or seaward direction.
Definition: This name means sea, seaward, westward Another name of eph.ron (עֶפְרוֹן "(Mount )Ephron" H6085H)
Usage: Occurs in 339 OT verses. KJV: sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). See also: Genesis 1:10; Joshua 17:10; Psalms 8:9.
אֵינֶ֣/נּוּ ʼayin H369 "nothing" Part | Suff
This word means nothing or not, often used to indicate the absence of something, as in Genesis 1:2 where the earth was without form. It emphasizes the idea of something lacking or non-existent.
Definition: 1) nothing, not, nought n 1a) nothing, nought neg 1b) not 1c) to have not (of possession) adv 1d) without w/prep 1e) for lack of
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370 (אַיִן). See also: Genesis 2:5; Deuteronomy 14:27; 1 Kings 15:22.
מָלֵ֑א mâlêʼ H4392 "full" Adj
Full means having no empty space, like a full cup or a full heart. It can also mean a large amount, like a multitude of people.
Definition: 1) full, fulness, that which fills 1a) fully (adv)
Usage: Occurs in 57 OT verses. KJV: [idiom] she that was with child, fill(-ed, -ed with), full(-ly), multitude, as is worth. See also: Genesis 23:9; Deuteronomy 6:11; Psalms 73:10.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
מְק֗וֹם mâqôwm H4725 "place" N-ms
Maqom means a place or location, like a city or a region. It can also refer to a condition of the body or mind. This term is used to describe a wide range of locations and situations.
Definition: 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of
Usage: Occurs in 379 OT verses. KJV: country, [idiom] home, [idiom] open, place, room, space, [idiom] whither(-soever). See also: Genesis 1:9; Deuteronomy 12:3; 1 Kings 20:24.
שֶׁ֤/הַ/נְּחָלִים֙ nachal H5158 "Brook" Rel | Art | N-mp
The Hebrew word for a brook or stream, often referring to a small river or valley, is used in the Bible to describe natural landscapes, such as the Brook Kidron in 2 Samuel 15:23. It can also refer to a narrow valley or a shaft of a mine, emphasizing the idea of a flowing body of water.
Definition: palm-tree Another name of shi.chor (שִׁיחוֹר "Shihor" H7883G)
Usage: Occurs in 123 OT verses. KJV: brook, flood, river, stream, valley. See also: Genesis 26:17; 1 Kings 18:5; Psalms 18:5.
הֹֽלְכִ֔ים hâlak H1980 "to go" V-Qal
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
שָׁ֛ם shâm H8033 "there" Adv
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
הֵ֥ם hêm H1992 "they(masc.)" Pron
This Hebrew word is used to refer to a group of men, emphasizing that it is specifically them. It is often translated as 'they' or 'them' in the Bible, and appears in books like Exodus and Isaiah.
Definition: they, these, the same, who
Usage: Occurs in 524 OT verses. KJV: it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. See also: Genesis 3:7; Deuteronomy 19:17; 2 Kings 1:18.
שָׁבִ֖ים shûwb H7725 "to return" V-Qal
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
לָ/לָֽכֶת yâlak H3212 "to walk" Prep | V-Qal-Inf-a
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.

Study Notes — Ecclesiastes 1:7

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Job 38:10–11 when I fixed its boundaries and set in place its bars and doors, and I declared: ‘You may come this far, but no farther; here your proud waves must stop’?
2 Psalms 104:6–9 You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains. At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away— the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them— You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.

Ecclesiastes 1:7 Summary

The verse Ecclesiastes 1:7 uses the example of rivers flowing into the sea to show how things in life keep happening over and over. Just like the rivers flow back to their source, our efforts and experiences are part of a cycle. This reminds us that true fulfillment doesn't come from earthly things, which can never be fully satisfied, as seen in Ecclesiastes 1:8. Instead, we should look to God for meaning and purpose, much like the psalmist in Psalm 42:1-2, who seeks God as the deer seeks water, finding refreshment and fulfillment in Him.

Frequently Asked Questions

What does the image of rivers flowing into the sea but never filling it mean?

This image, found in Ecclesiastes 1:7, illustrates the cycle of nature and how things constantly return to their source, much like the sun rising and setting in Ecclesiastes 1:5, highlighting the repetitive nature of life under the sun.

Is the author suggesting that our efforts are futile because the sea is never full?

While the verse may seem to imply futility, it's more about observing the natural cycle and how it relates to the human experience, as seen in Ecclesiastes 1:8 where all things are wearisome, and in Ecclesiastes 1:9, where what has been will be again.

How does this verse relate to the broader theme of Ecclesiastes?

Ecclesiastes 1:7 contributes to the overall theme of the book, which explores the meaning of life and the nature of reality, echoing sentiments found in other passages like Ecclesiastes 3:15, which notes that God seeks what has been pursued, indicating a search for significance and purpose.

What spiritual lesson can we derive from the rivers flowing into the sea?

The spiritual lesson here is that, just as the rivers return to their source, our lives and efforts are part of a larger cycle, and true fulfillment and purpose can only be found in a relationship with God, as hinted in verses like Psalm 42:1-2, where the psalmist longs for God as the deer pants for streams of water.

Reflection Questions

  1. How do you see the cycle of nature reflected in your own life, and what does it teach you about the nature of existence?
  2. In what ways do you find yourself seeking fulfillment in things that, like the sea, can never be fully satisfied, and how can you redirect your desires towards God?
  3. What are some areas in your life where you feel like you're going through the motions, and how can you find new purpose and meaning in those routines, considering the cyclical nature of life as described in Ecclesiastes 1:7?
  4. How does understanding the repetitive and cyclical nature of life under the sun, as described in Ecclesiastes 1:5-9, influence your perspective on daily challenges and joys?

Gill's Exposition on Ecclesiastes 1:7

All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full,.... Which flow from fountains or an formed by hasty rains; these make their way to the sea, yet the sea is not filled therewith, and made

Jamieson-Fausset-Brown on Ecclesiastes 1:7

All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

Matthew Poole's Commentary on Ecclesiastes 1:7

Is not full, to wit, to the brink, or so as to overflow the earth, which might be expected from such vast accessions to it; whereby also he intimates the emptiness and dissatisfaction of men’ s minds, not withstanding all the abundance of creature-comforts. Unto the place from whence the rivers come; either, 1. Unto the sea, from whence they are supposed to return into their proper channels, and then, as it is expressed, thither (i.e. into the sea) they return again. Or, 2. Unto their springs or fountains, to which the waters return by secret passages of the earth, as is manifest from the Caspian Sea, and reasonably supposed in other places. Or rather, 3. Unto the earth in general, from whence they come or How into the sea, and to which they return again by the reflux of the sea. For he seems to speak of the visible and constant motion of the waters, both to the sea and from it, and then to it again in a perpetual reciprocation; which agrees best with the former similitudes, ,6.

Trapp's Commentary on Ecclesiastes 1:7

Ecclesiastes 1:7 All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.Ver. 7. All the rivers run into the sea.] And the nearer they come to the sea, the sooner they are met by the tide; sent out, as it were, to take their tribute due to the sea, that seat and source of waters. Surely as the rivers lead a man to the sea, so do all these creatures carry him to God by their circular motion. A circle, we say, is the most perfect figure, because it begins and ends; the points do meet together; the last point meets in the first from whence it came; so shall we never come to perfection or satisfaction till our souls come to God, till he make the circle meet. A wise philosopher could say, that man is the end of all things in a semicircle; that is, all things in the world are made for him, and he is made for God, to whom he must therefore hasten. Unto the place from whence the rivers come.] Sc., From the sea, through the pores and passages of the earth, where they leave their saltness. This is Solomon’ s opinion, as it was likewise the opinion of the ancient philosophers, which yet Aristotle finds fault with, and assigns another cause of the perennity of rivers, of their beginning and origin - viz., that the air thickened in the earth by reason of cold, doth resolve and turn into water, &c. This agrees not with that which Solomon here saith by the instinct of the Holy Ghost. And therefore Averroes is by no means to be hearkened unto in that excessive commendation he gives Aristotle - viz., that there was no error in his writings, that his doctrine was the chiefest truths, and that his understanding was the utmost that was by any one attainable; himself the rule and pattern that Nature invented to show her most perfect skill, &c. Hinc poetae fingunt Inachum fluvium ex Oceano genitum. Alsted. Chronol., p. 460.

Ellicott's Commentary on Ecclesiastes 1:7

(7) Whence the rivers come.—Better, whither the rivers go. (Comp. Sir 40:11.)

Adam Clarke's Commentary on Ecclesiastes 1:7

Verse 7. All the rivers run into the sea; yet the sea is not full] The reason is, nothing goes into it either by the; rivers or by rain, that does not come from it: and to the place whence the rivers come, whether from the sea originally by evaporation, or immediately by rain, thither they return again; for the water exhaled from the sea by evaporation is collected in the clouds, and in rain, c., falls upon the tops of the mountains and, filtered through their fissures, produce streams, several of which uniting, make rivers, which flow into the sea. The water is again evaporated by the sun; the vapours collected are precipitated; and, being filtered through the earth, become streams, &c., as before.

Cambridge Bible on Ecclesiastes 1:7

7. All the rivers run into the sea; yet the sea is not full] The words express the wonder of the earliest observers of the phenomena of nature: as they observed, the poet described. So we have in Aristophanes (Clouds, 1248), αὕτημὲν (ἡθάλαττα) οὐδὲνγίγνεταιἐπιῤῥεοντωντῶνποταμῶν, πλείων.“The sea, though all the rivers flow to it,Increaseth not in volume.”Lucretius, representing the physical science of the school of Epicurus, thought it worth his while to give a scientific explanation of the fact: “Principio, mare mirantur non reddere majusNaturam, quo sit tantus decursus aquarum.”“And first men wonder Nature leaves the seaNot greater than before, though to it flowsSo great a rush of waters.”Lucret. vi. 608. thither they return again] We are apt to read into the words the theories of modern science as to the evaporation from the sea, the clouds formed by evaporation, the rain falling from the clouds and replenishing the streams. It may be questioned, however, whether that theory, which Lucretius states almost as if it were a discovery, were present to the mind of the Debater and whether he did not rather think of the waters of the ocean filtering through the crevices of the earth and so feeding its wells and fountains. The Epicurean poet himself accepts this as a partial solution of phenomena, and on the view taken in the Introduction as to the date of Ecclesiastes it may well have been known to the author as one of the physical theories of the school of Epicurus. We can scarcely fail, at any rate, to be struck with the close parallelism of expression. “Postremo quoniam raro cum corpore tellusEst, et conjuncta est, oras maris undique cingens,Debet, ut in mare de terris venit umor aquai,In terras itidem manare ex aequore salso;Percolatur enim virus, retroque remanatMateries humoris, et ad caput amnibus omnisConfluit; inde super terras redit agmine dulci.”“Lastly since earth has open pores and rare,And borders on the sea, and girds its shores,Need must its waters, as from earth to seaThey flow, flow back again from sea to earth,And so the brackish taint is filtered offAnd to the source the water back distils,And from fresh fountains streams o’er all the fields.”Lucret. vi. 631–637. The same thought is found in Homer, Il. xxi. 96, “Ocean’s strengthFrom which all rivers flow,”and is definitely stated in the Chaldee paraphrase of the verse now before us. Comp. also Lucret. v. 270–273. An alternative rendering gives “to the place whither the rivers go, thither they return again” or “thence they return again.”

Barnes' Notes on Ecclesiastes 1:7

The place - i. e., The spring or river-head. It would seem that the ancient Hebrews regarded the clouds as the immediate feeders of the springs (Proverbs 8:28, and Psalms 104:10, Psalms 104:13).

Whedon's Commentary on Ecclesiastes 1:7

7. All the rivers run into the sea — None of the ancients understood the system of evaporation, how the sun lifts daily from the sea millions of tons of water, which, carried by clouds, (and even by

Sermons on Ecclesiastes 1:7

SermonDescription
Ken Ham The Key to Reclaiming Culture by Ken Ham This sermon emphasizes the importance of standing on the authority of God's Word, particularly focusing on the foundational history presented in Genesis. It addresses the impact of
John Whitcomb The Flood and Modern Geology by John Whitcomb In this lecture on the flood and modern geology, the speaker discusses the rejection of the historicity of a global flood by leading scientists. He argues that this rejection is no

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate